17.11.2016   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 310/24


KOMMISSIONENS AFGØRELSE (EU) 2016/2007

af 1. februar 2016

om statsstøtte SA.36754- 2014/C (eks. 2014/NN og 2013/N), som Ungarn delvist har gennemført og planlægger at gennemføre til fordel for AUDI HUNGARIA MOTOR Ltd.

(meddelt under nummer C(2016) 405)

(Kun den ungarske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 108, stk. 2, første afsnit,

under henvisning til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, særlig artikel 62, stk. 1, litra a),

efter at have opfordret de interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i henhold til ovennævnte bestemmelser (1), og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

(1)

Ved elektronisk anmeldelse, der blev registreret den 16. september 2013 (SANI-nr. 8899), korrigeret ved meddelelse af 25. september 2013, meddelte de ungarske myndigheder i henhold til punkt 65 i retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013 (2) (i det følgende benævnt »regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013«), deres hensigt om at yde regionalstøtte til et stort investeringsprojekt, der skal gennemføres i Győr af AUDI HUNGARIA MOTOR Ltd. (i det følgende benævnt »AHM«).

(2)

Ved brev af 9. juli 2014 meddelte Kommissionen Ungarn, at den havde besluttet at indlede proceduren efter artikel 108, stk. 2, i traktaten (i det følgende benævnt »åbningsafgørelsen«) i forbindelse med regionalstøtten til fordel for investeringsprojektet fra AHM i betragtning af, at der foretages en tilbundsgående undersøgelse på grundlag af meddelelsen fra Kommissionen om kriterier til brug ved tilbundsgående undersøgelser af regionalstøtte til større investeringsprojekter (3) (i det følgende benævnt »meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser«).

(3)

Ungarn fremsatte bemærkninger og de nødvendige oplysninger for den tilbundsgående undersøgelse ved brev af 9. oktober 2014 (2014/101245).

(4)

Kommissionens afgørelse om at indlede den formelle undersøgelsesprocedure blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende den 21. november 2014 (4). Tredjeparter blev opfordret til at fremsætte deres bemærkninger.

(5)

Ved breve af 25. november 2014 (2014/119782), 28. juli 2015 (2015/074087) og 24. august 2015 (2015/083208) anmodede Kommissionen om yderligere oplysninger, der blev tilvejebragt af Ungarn ved breve af 13. februar 2015 (2015/014716), 30. september 2015 (2015/096577) og 9. oktober 2015 (2015/100135).

(6)

Kommissionen har ikke modtaget bemærkninger fra interesserede parter.

2.   DETALJERET BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN/STØTTEN

2.1.   FORMÅL MED FORANSTALTNINGEN

(7)

De ungarske myndigheder har til hensigt at fremme den regionale udvikling ved at yde regional støtte i form af et direkte tilskud og en skattelempelse til AHM for investeringer i AHM's placering i Győr, beliggende i den vestlige Transdonau-region (Nyugat-Dunántúl) i Ungarn. Den vestlige Transdonau-region i Ungarn er et område berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra a), i traktaten med et standardloft for regionalstøtte til store virksomheder på 30 % i bruttosubventionsækvivalent (i det følgende benævnt »BSÆ«) i overensstemmelse med det ungarske regionalstøttekort 2007-2013 (5).

2.2.   STØTTEMODTAGEREN

(8)

Støttemodtageren er AHM, et helejet datterselskab af Audi Hungaria Services Zrt. Audi Hungaria Services Zrt. er et datterselskab af Audi AG, der selv er medlem af Volkswagen-koncernen (i det følgende benævnt »VW-koncernen«). Hjemstedet for VW-koncernen er i Wolfsburg, Tyskland, og forretningen er opdelt i to afdelinger, Automotive Division (Automobilafdelingen) og Financial Services Division (Afdelingen for finansielle tjenesteydelser). Automotive Division omfatter to forretningsområder: »personbiler« og »erhvervskøretøjer, motorkraft«.

(9)

Automotive Division i VW-koncernen består af 12 mærker: Volkswagen, Audi, Skoda, Seat, Bentley, Porsche, Bugatti, Lamborghini, Ducati, VW erhvervskøretøjer, Scania og MAN. Hvert mærke har sin egen unikke karakter og fungerer som en selvstændig enhed på markedet. Volkswagen-koncernen fremstiller personbiler, der spænder fra små biler til luksus- og erhvervskøretøjer.

(10)

I 2014 havde Volkswagen-koncernen i alt 118 fabrikker på verdensplan (6) og leverede 10,1 mio. biler til kunderne, hvilket svarer til en andel på 12 % af markedet for personbiler i verden. Omsætningen lå på 202 mia. EUR, og den havde 592 586 ansatte (7).

(11)

I 2014 havde Audi AG 79 483 ansatte, leverede 1,7 mio. nye biler til kunder globalt, og havde en indtægt på 53 mia. EUR.

(12)

I 2014 producerede AHM 135 232 biler, havde 11 274 ansatte, og havde en indtægt på 7,2 mia. EUR.

2.3.   INVESTERINGSPROJEKTET

(13)

AHM producerer motorer og motorkomponenter i Győr. Derudover samlede AHM biler på en platform baseret fremgangsmåde, før det anmeldte investeringsprojekt blev afsluttet ved udgangen af 2014.

(14)

Investeringsprojektet havde tre mål: øget fleksibilitet og differentiering i samleprocessen, øget produktion af færdigmonterede biler, og uddybet vertikal integration af bilens produktionsproces.

(15)

Det første mål var at øge fleksibiliteten i samleprocessen ved at erstatte den tidligere platformbaserede teknologi med den såkaldte modulbaserede fremstillingsproces teknologi (Modularer Querbaukasten, i det følgende benævnt »MQB«). Hvor den platformbaserede teknologi anvendt i Győr kun tillod samling af biler, der benytter samme platform (primært med samme eller tilsvarende længde og ofte kun tilhørende ét segment), giver den nyinstallerede MQB-teknologi mulighed for samling af biler med forskellige længder og tilhørsforhold i en række segmenter (i dette tilfælde A- og B-segmenter og teoretisk også A0-segmentet, […] (*1)) i samme produktionslinje. Den nye teknologi blev installeret i et nyt anlæg, mens den gamle platformbaserede samlingsaktivitet helt blev udfaset i 2014, og det gamle samlebånd blev demonteret og fjernet. Den samlede bilproduktion i Győr er nu baseret på MQB-teknologien. MQB-teknologien er baseret på modulprincippet (standardisering af komponenterne i forskellige modeller fra forskellige markedssegmenter) og giver mulighed for store besparelser. I betragtning af den nødvendige standardisering og grundet den fysiske afstand (ca. 1,5 km) mellem det tidligere og det nye samlingssted kunne det gamle samlebånd ikke integreres i den nye produktionsproces. Det nye anlæg giver mulighed for fremstilling af flere modeller af Audi personbiler: De nye generationer af modellerne blev allerede tidligere samlet i Győr (Audi TT Coupé, TT Roadster og A3 Cabriolet) samt et helt nyt medlem af A3-familien med et firedørs karosseri (A3 Sedan). De efterfølgerne modeller var underlagt forskellige ændringer vedrørende design og tekniske forbedringer. Men kontinuiteten vedrørende kvalitet, høje standarder for design på tværs af generationerne og teknisk udvikling samt vedligeholdelse af de vigtigste geometriske dimensioner og udstyr, resulterede i en uændret klassificering af POLK (8). Audi TT Coupe og TT Roadster er i segment B, mens A3 Cabriolet er i segment A og den nye A3 Sedan skal også anføres i segment A.

(16)

Projektets andet mål er at øge den samlede tekniske kapacitet i samleprocessen i Győr fra [60 000-110 000] til [130 000-180 000] personbiler pr. år. Det planlægges at anvende på gennemsnitligt […] % af ny kapacitet til fremstilling af biler i A-segmentet og […] % for fremstilling af biler i B-segmentet. Den forøgede kapacitet kan både samle det tilføjede produkt (A3) og et højere antal af efterfølgende modeller.

(17)

Projektets tredje mål sigtede mod at uddybe den vertikale integration af produktionsaktiviteterne i Győr. Den tidligere samleproces omdannes til et fuldt integreret anlæg til personbiler: investeringen i det nye samlefabrik ledsages af konstruktionen af en karosserienhed, en maleenhed og en presseenhed, som overvejende tjener produktionen af ovenstående modeller. Kun en lille del (op til […] % af produktionen fra den nye karosserienhed og maleenhed sendes, som råkarosserier, til andre bilfremstillingsanlæg i VW-koncernen uden for EØS. Ca. […] % af de karosseridele, der er fremstillet i den nye presseenhed anvendes til at fremstille biler i Győr. De andre […] % af karosseridelene fremstillet i Győr leveres til andre produktionssteder i VW-koncernen. Det var oprindeligt planlagt, at disse karosseridele skulle anvendes i forbindelse med produktionen af køretøjer i POLK B-segmentet. Efter åbningsafgørelsen meddelte Ungarn dog Kommissionen, at på grund af ændringer i efterspørgslen kan en produktionsandel på […] % i presseenheden anvendes — i andre produktionsanlæg i VW-koncernen — til produktion af biler fra A0 til C.

(18)

Arbejdet med investeringsprojektet startede i februar 2011, og blev afsluttet den 31. december 2014.

2.4.   OMKOSTNINGER VED INVESTERINGSPROJEKTET

(19)

I den foreliggende sag består de støtteberettigede udgifter i investeringer i bygninger, maskiner og inventar, men ingen i immaterielle aktiver. Brugte aktiver medregnes ikke.

(20)

De samlede støtteberettigede investeringsomkostninger i investeringsprojektet i nominel værdi er 342 936 mio. HUF (1 144 mio. EUR (9)). Nutidsværdien (10) for dette beløb er 355 550 mio. HUF (1 186 mio. EUR). Tabel I giver en oversigt over de samlede støtteberettigede omkostninger.

Tabel I

Støtteberettigede investeringsomkostninger i nominel værdi (mio. HUF)

År

2011

2012

2013

2014

I alt

Bygning

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Maskiner/udstyr

[…]

[…]

[…]

[…]

[…]

Immaterielle aktiver

0

I alt

[…]

[…]

[…]

[…]

342 936

2.5.   FINANSIERING AF INVESTERINGEN

(21)

De ungarske myndigheder bekræfter, at støttemodtagerens eget bidrag, der ikke indebærer offentlig støtte, overstiger 25 % af de støtteberettigede omkostninger.

2.6.   RETSGRUNDLAG

(22)

Det nationale retsgrundlag for økonomisk støtte er følgende:

a)

Der ydes et direkte tilskud i overensstemmelse med støtteordningen XR 47/2007 (11), der er fritaget for anmeldelse i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1628/2006 (12) (i det følgende benævnt »gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte«) under den individuelle anmeldelsestærskel, og som er baseret på »regeringsdekret 8/2007 (I.24) fra ministeren for økonomi og transport om investeringsstøtte tildelt af individuel regeringsafgørelse« (Kormány egyedi döntésével megítélhető támogatások nyújtásának szabályairól szóló 8/2007. (I. 24.) GKM rendelet).

b)

Der ydes et skattefradrag i henhold til ordningen »udviklingsskattebegunstigelse« N 651/2006 (13), som blev fastlagt i »lov LXXXI af 1996 om selskabsskat og udbytteskat« og »regeringsdekret 206/2006 (X.16.) om udviklingsskattelettelse« (en társasági adóról és az osztalékadóról szóló 1996. Évi LXXXI. törvény és a fejlesztési adókedvezményről szóló 206/2006. (X.16.) Kormányrendelet).

2.7.   STØTTEFORANSTALTNINGEN

(23)

AHM ansøgte om det direkte tilskud den 5. marts 2010, dvs. før påbegyndelsen af investeringsprojektet. Den 26. marts 2010 bekræftede de ungarske myndigheder, at denne investering i princippet er berettiget til den støtte, der ansøges om. De ungarske myndigheder fremsatte et tilbud om støtte i forbindelse med det direkte tilskud til investeringsprojektet (med undtagelse at trykkeenheden) den 8. september 2010, hvilket blev accepteret af AHM den 1. oktober 2010. Hvad angår det direkte tilskud til trykkeenheden blev tilbuddet fremsat den 27. april 2011 og godkendt den 4. maj 2011.

(24)

Modtageren ansøgte om skattefradraget (hvortil der foreligger en juridisk berettigelse betinget af Kommissionens godkendelse) den 29. oktober 2010 (og for så vidt angår trykkeenheden den 27. januar 2011), dvs. før påbegyndelsen af investeringen.

(25)

Støtten blev tildelt efter Kommissionens godkendelse ved en tilskudsaftale underskrevet den 6. juli 2011 (og den 28. september 2011 for trykkeenheden).

(26)

Ungarn har til hensigt at yde en støtte på 39 952 mio. HUF (133,3 mio. EUR) i nutidsværdi. Da de samlede støtteberettigede udgifter for projektet er 355 550 mio. HUF i nutidsværdi (1 186 mio. EUR), er den foreslåede støtteintensitet på 11,24 % BSÆ.

(27)

De ungarske myndigheder bekræfter, at støtten til projektet ikke kombineres med støtte modtaget til de samme støtteberettigede omkostninger fra andre kilder på lokalt, regionalt, nationalt eller EU niveau og at hverken det godkendte maksimale støttebeløb i nutidsværdi eller den godkendte støtteintensitet overskrides, hvis de samlede støtteberettigede udgifter afviger fra det forventede beløb.

(28)

AHM har modtaget investeringsstøtte til tidligere investeringsaktiviteter i Győr, der startede før 2003 og i 2006.

(29)

Den anmeldte støtte tildeles på betingelse af, at modtageren fastholder investeringen i den støtteberettigede region i mindst fem år efter dens afslutning.

2.8.   ALMINDELIGE BESTEMMELSER

(30)

De ungarske myndigheder har forpligtet sig til at forelægge Kommissionen:

en kopi af de relevante retsakter vedrørende denne støtteforanstaltning senest to måneder efter tildelingen af støtten

en statusrapport hvert femte år fra tidspunktet for Kommissionens godkendelse af støtten, (herunder oplysninger om de udbetalte støttebeløb, om gennemførelsen af støttekontrakten og andre investeringsprojekter påbegyndt for samme virksomhed/anlæg)

en detaljeret slutrapport senest seks måneder efter udbetalingen af den sidste støttetranche, baseret på de anmeldte betalingsplan.

3.   BEGRUNDELSER FOR AT INDLEDE PROCEDUREN

(31)

I åbningsafgørelsen noterede Kommissionen sig, at projektet overholder de standardforenelighedskrav, der er fastlagt i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, og at det foreslåede støttebeløb og støtteintensiteten ikke overstiger det maksimalt tilladte. I betragtning af bestemmelserne i punkt 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 har Kommissionen dog ikke kunnet bekræfte, at støtten er forenelig med det indre marked i den foreløbige undersøgelse.

(32)

I henhold til punkt 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 skal Kommissionen indlede en formel undersøgelse og foretage en tilbundsgående vurdering af støttens tilskyndelsesvirkning, proportionaliteten samt støttens positive og negative virkninger, når modtagerens markedsandel på det relevante produktmarked og det relevante geografiske marked overstiger 25 % før eller efter investeringen (i det følgende benævnt »punkt 68, litra a)-test«), eller hvor den kapacitet, som skabes af investeringen, overstiger 5 % på et marked, der er i relativ eller absolut tilbagegang (i det følgende benævnt »punkt 68, litra b)-test«).

(33)

I den foreløbige undersøgelse kunne Kommissionen ikke udelukke, at markedsandelstærsklen og tærsklen for kapacitetsforøgelsen ved investeringen på et underpræsterende marked ikke blev overskredet på de relevante markeder.

(34)

Specielt har Kommissionen rejst tvivl om Ungarns forslag til afgrænsning af det relevante produktmarked som samlede segmenter for A0, A og B i POLK's klassificering, og har ladet den nøjagtige definition af produktmarkedet stå åben samt overvejet alle plausible alternative markedsafgrænsninger, herunder navnlig det snævreste segment, hvor der foreligger data (14). Da AHM vil producere biler samt karosseridele til biler, der tilhører A- og B-segmenter, og teoretisk til A0 segmentet, mente Kommissionen, at disse individuelle segmenter, samt de samlede segmenter, alle skal betragtes som relevante plausible produktmarkeder i denne sag.

(35)

Med hensyn til en eventuel opdeling mellem personbiler (»PCV«) og lette erhvervskøretøjer (»LCV«), fandt Kommissionen, at PCV og LCV ikke skal betragtes særskilt.

(36)

Kommissionen kunne heller ikke tage endelig stilling til afgrænsningen af det geografiske marked. Den kunne ikke konkludere, om det geografiske marked er det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (i det følgende benævnt »EØS«), eller om det, som foreslået af Ungarn, omfatter mindst de samlede markeder i hele Europa, Nord- og Sydamerika samt Kina.

(37)

Analysen under punkt 68, litra a), i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 fastslog, at den gældende markedsandelstærskel på 25 % er overskredet i de individuelle og samlede A- og B-segmenter i EØS i alle årene, og i det samlede segment A0 til B fra 2011.

(38)

For analysen i punkt 68, litra b), fandt Kommissionen, at de relevante produktmarkeder underpræsterede i EØS; derfor måtte Kommissionen verificere, om de muligheder, som projektet skabte, overstiger 5 % af størrelsen på det pågældende marked.

(39)

Kommissionen fandt, at tilgangen om bruttokapacitetsstigning er passende for så vidt angår anvendelsen af punkt 68, litra b)-testen. Tilgangen om nettokapacitetsstigning (dvs. en fratrækning af eksisterende kapacitet fra den samlede planlagte kapacitet) ville forhindre Kommissionen i at vurdere virkningen af statsstøtte på markeder med tilbagegang, der lider af strukturel overkapacitet, hver gang den fremmede investering ikke udvider den eksisterende kapacitet med mere end 5 % af markedet. Punkt 68, litra b)-testen er dog blevet introduceret med målsætningen om at identificere de situationer, hvor markedet har tilbagegang, og størrelsen af de fremmede investeringer har stor indflydelse på konkurrenterne.

(40)

Analysen i punkt 68, litra b), for investeringsprojektet (undtagen trykkeenheden) viste, at tærsklen på 5 % kun overskrides, hvis den samlede produktionskapacitet anvendes til fremstilling af biler i segment B. Baseret på den anslåede produktion som angivet af Ungarn, er det højst usandsynligt, at tærsklen på 5 % overskrides for nogen af de plausible bilsegmenter.

(41)

Med hensyn til den kapacitet der er skabt til fremstilling af karosseridele, viser analysen i punkt 68, litra b), at tærsklen på 5 % kun overskrides, hvis produktionsandelen for biler i segment B blev øget betydeligt i Győr. Derfor har Kommissionen ladet spørgsmålet stå åbent, hvorvidt trykkeenhedens kapacitet overstiger 5 % af markedet beregnet efter data for det skønnede forbrug af det pågældende produkt før investeringen.

(42)

Da Kommissionen ikke kunne fastslå, at tærsklerne i punkt 68, litra a) og b), i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 ikke blev overskredet, besluttede den at indlede den formelle undersøgelsesprocedure. Den fastslog navnlig, at hvis de modtagne bemærkninger til indledningen af den formelle undersøgelsesprocedure ikke gjorde det muligt for Kommissionen at konkludere uden tvivl, at de relevante tærskler ikke overskrides, ville den foretage en tilbundsgående undersøgelse af investeringsprojektet på baggrund af meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser. Ungarn og interesserede tredjeparter blev opfordret til at fremsætte deres bemærkninger.

4.   BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER

(43)

Der blev ikke modtaget bemærkninger fra interesserede parter.

5.   BEMÆRKNINGER FRA UNGARN

5.1.   DET RELEVANTE PRODUKTMARKED

(44)

Ungarn fastholder sit standpunkt om, at produktmarkedet skal defineres som det samlede segment A0 til B (POLK's klassificering).

(45)

De ungarske myndigheder er fortsat af den opfattelse, at der findes en efterspørgselssubstitution i margenerne for hver enkelt personbilsegment, som anerkendt af Kommissionen i tidligere afgørelser (15). Da der er mulighed for en substitutionskæde på efterspørgselssiden for segmenterne A0 og B på tværs af segment A, mener de ungarske myndigheder, at de berørte segmenter er en samlet segmentgruppe.

(46)

De hævder også, at formålet med indførelsen af MQB-teknologien netop er at øge fleksibiliteten på udbudssiden, så modtageren er i stand til at producere personbiler i segment A0, A og B på samme MQB-baseret produktionslinje, og det er muligt at omlægge produktionen fra det ene marked til det andet; støttevirkningerne kan mærkes på alle disse markeder.

5.2.   DET RELEVANTE GEOGRAFISKE MARKED

(47)

Ungarn fastholder sit synspunkt om, at det relevante geografiske marked for bilindustrien er det globale marked, og gentager de argumenter, der blev fremført i anmeldelsesfasen:

Handelsstrømmene og import- og eksportkontingenter (16) i EØS har nået et niveau, der angiver, at handlen med køretøjer foregår på et globalt marked.

Med hensyn til handelshindringerne er der i de senere år en tendens til, at lovgivningsmæssige hindringer er faldende, der er lave handelshindringer mellem mange lande og EØS, og der er en generel tilnærmelse mod en højere grad af harmonisering og integration.

Priser, der bevæger sig på samme måde på tværs af regioner, er en vigtig indikator for eksistensen af integrerede markeder. Resultaterne af analysen af prisindeks (17) på grundlag af prisdata for EØS og USA viser, at prisindeks for A og B segmenterne bevæger sig sammen, og at korrelationerne mellem dem er høje. Derved er det muligt at konkludere, at i hvert fald USA og EØS tilhører samme geografiske marked.

Omkostningerne ved at etablere et globalt distributionsnetværk er så ubetydelig lille, at de ikke udgør en hindring for et rentabelt globalt salg af køretøjer.

Da transportomkostningerne er faldende, er eksport- og importniveauet af biler fortsat stigende. Hver tredje bil produceret i EU eksporteres, mens hver femte bil, der sælges i EU, er importeret.

Volkswagen-koncernen er en global bilproducent, som står overfor en global konkurrence med andre producenter af originalt udstyr (i det følgende benævnt »OEM«).

De ti største OEM'er har et betydeligt antal produktionssteder over hele verden. Volkswagen-koncernen driver 100 produktionsanlæg, som er placeret i Europa, Nordamerika, Sydamerika, Afrika og Asien. Et stort antal af disse produktionssteder fremstiller køretøjer i segmenterne A og B. Datterselskaber af store OEM'er konkurrerer også internt i forbindelse med afgørelser om etableringssteder.

(48)

Derfor mener Ungarn, at det relevante geografiske marked er større end EØS og omfatter mindst hele Europa, Nord- og Sydamerika og Kina.

(49)

Derudover understreger Ungarn, at Győr på verdensplan er det eneste produktionssted for Audi TT Coupe, Audi TT Roadster og AUDI A3 Cabriolet, og dermed henvender sig til den globale efterspørgsel. Produktion i Győr af A3 Sedan distribueres også globalt (undtagen de der fremstilles udelukkende til det kinesiske marked i Foshan, Kina).

5.3.   KAPACITETSBEREGNING

(50)

De ungarske myndigheder fastholder, at tilgangen til netto kapacitetsvækst skal anvendes i punkt 68, litra b)-testen. Målet for investeringsprojektet er bl.a. en udvidelse af det eksisterende anlæg i Győr. Den vertikale integration af produktionsprocessen indebærer, at den tidligere kapacitet ([60 000-110 000] køretøjer om året i segmenterne A og B) nu varetages af den nybyggede samlefabrik og de nyetablerede produktionsfaciliteter.

(51)

Ungarn hævder, at uanset i) om et køretøj kun samles i et bestemt anlæg eller fremstilles i en vertikalt integreret produktionsproces eller ii) om den nye generation af modeller kan have forskellige funktioner, forbliver det færdige produkt i samme segment. Derfor vil den kapacitet på [60 000-110 000] køretøjer pr. år, som blev produceret (samlet) før investeringsprojektet, også blive produceret bagefter som et resultat af investeringsprojektet. Udover denne eksisterende kapacitet, vil der være en yderligere produktionskapacitet på [60 000-80 000] køretøjer.

(52)

Således kan netto kapacitetsvæksten maksimalt udgøre [60 000-80 000] køretøjer pr. år i samme segmentgruppe som før (A til B). Denne netto kapacitetsvækst overskrider ikke den tærskel på 5 %, der er fastsat i punkt 68, litra b), i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013.

(53)

De ungarske myndigheder mente, at produktionsandelen på […] % i trykkeenheden, som vil blive anvendt i biler i segment B, fremstillet i andre produktionsanlæg i VW-koncernen, ikke vil ikke føre til en forøgelse af den samlede produktion af biler i segment B i VW-koncernen, da de udelukkende vil erstatte de eksternt indkøbte trykkedele med selvproducerede dele. Ifølge Ungarn vil den beregningsmetode, der anvendes af Kommissionen i åbningsafgørelsen, blot føre til en dobbelttælling af produktionskapaciteten inden for VW-koncernen. Som nævnt i betragtning 17 vil disse karosseridele, som følge af ændringer i modtagerens planer, desuden blive anvendt til produktion af biler tilhørende segmenter fra A0 til C.

5.4.   ANVENDELSE AF MEDDELELSEN OM TILBUNDSGÅENDE UNDERSØGELSER

(54)

De ungarske myndigheder mener, at baseret på ovenstående fremførte argumenter om afgrænsning af det relevante produktmarked og det relevante geografiske marked samt anvendelse af tilgangen til netto kapacitetsvækst, overskrides de tærskelværdier, der er fastsat i punkt 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 ikke, og at støtten kan tillades uden at foretage en tilbundsgående undersøgelse af støtten.

5.5.   TILBUNDSGÅENDE UNDERSØGELSE AF STØTTEFORANSTALTNINGEN

(55)

Ungarn har ikke desto mindre givet oplysninger, der er nødvendige for at foretage en tilbundsgående undersøgelse.

5.5.1.   Støttens positive virkninger

(56)

Ungarn mener, at investeringen bidrager til den regionale udvikling i Győr og den vestlige Transdonau-region i Ungarn af følgende grunde:

Investeringen skaber 2 100 nye direkte arbejdspladser, fastholder højt kvalificerede medarbejdere i den vestlige Transdonau-region i Ungarn og skaber yderligere efterspørgsel efter en sådan arbejdskraft. En betydelig del af de nye medarbejdere vil have en universitetsgrad.

Derudover skabes et stort antal indirekte arbejdspladser i regionen i form af leverandører og tjenesteydere. Multiplikatoren for beskæftigelsen er 2,5 indirekte arbejdspladser på leverandørniveau (18) pr. direkte arbejdsplads, mens multiplikatoren for arbejdspladser skabt som følge af de leverandøransattes forbrug er 2,2 arbejdspladser pr. direkte arbejdsplads. Dette resulterer i en indirekte skabelse af 9 870 arbejdspladser.

Regionen vil drage fordel af vigtig viden om afsmittende virkninger: modtageren har allerede inden investeringen samarbejdet aktivt med sine universitetspartnere ved at udføre 15 forsknings- og udviklingsprojekter (F&U) om året. Efter gennemførelsen af investeringerne forventes det årlige antal F&U-projekter at fordoble, da AHM planlægger at udvide sit F&U-samarbejde med universitetet i Miskolc og universitetet i Óbuda og at styrke de eksisterende forbindelser med universitetet Széchenyi István i Győr og Budapest Tekniske Universitet (19).

Modtageren var en af grundlæggerne af Pannon Automotive Cluster (PANAC), som opererer i regionen og samler billeverandører og andre virksomheder (rådgivende, finansielle, logistik osv.). Investeringen vil udløse yderligere positive klyngeeffekter ved at tiltrække et stort antal leverandører og yderligere investeringer. Klynger bidrager til udviklingen af den vestlige Transdonau-region i Ungarn ved at opnå eksterne stordriftsfordele som følge af nærhed og ved etableringen af et område med innovation og udvikling af infrastrukturen.

Modtageren leverer regelmæssig (intern og ekstern) træning til egne medarbejdere og bidrager dermed til overførsel af knowhow i regionen.

5.5.2.   Støttens egnethed

(57)

De ungarske myndigheder forklarede, at man, før beslutningen om tildeling af støtte, havde overvejet andre politiske foranstaltninger med henblik på at regionale udvikling i den vestlige Transdonau-region i Ungarn, f.eks. at videreudvikle den offentlige infrastruktur eller at forbedre uddannelsessystemet. I de foregående år var følgende generelle politiske foranstaltninger dog allerede blevet truffet:

konstruktionen af M1-motorvejen, der forbinder Budapest og den østrig-ungarske grænse ved at krydse den vestlige Transdonau-region i Ungarn

etablering af en erhvervspark i Győr

genopbygningsarbejdet på toglinjen Budapest-Győr-Hegyeshalom

visse udviklinger i undervisningssektoren, f.eks. om at tildele en universitetsrang til en af de lokale videregående uddannelsesinstitutioner (Széchenyi István universitetet).

(58)

Trods ovennævnte udvikling er regionen stadig underudviklet i forhold til en række naboregioner (Burgenland og Bratislava) og gennemsnittet i EU, målt i BNP pr. indbygger, beskæftigelse, infrastruktur og uddannelse.

(59)

Det blev konkluderet, at statsstøtte til denne store investering var et mere effektivt instrument til at målrette og fremme udviklingen i regionen. De ungarske myndigheder påpeger også, at selv om støtten kan betragtes som en selektiv foranstaltning, blev den fastsat på grundlag af støtteordninger, som andre investorer i Ungarn også er berettigede til, hvis de opfylder de specifikke kriterier, der er fastsat i lovgivningen.

5.5.3.   Tilskyndelsesvirkning/kontrafaktisk scenario

(60)

Ungarn tilbød oplysninger for at påvise, at støtten falder ind under scenario 2 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser, da det yder et incitament til modtageren om at udføre samtlige investeringer i anlægget i Győr frem for at placere det dels i [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] og dels i [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS, berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten]. Ungarn fremlagde navnligt relevante, originale og aktuelle virksomhedsdokumenter, som forklarer den etapevise beslutningsproces om placeringen af investeringen samt finansielle data for det kontrafaktiske scenario, som begge beskrives nedenfor.

Modtagerens beslutningsproces

(61)

VW-koncernens investeringsbeslutninger forberedes i en etapevis beslutningsproces, hvor beslutningstagere analyserer forskellige steder i en konkurrencepræget sammenligningsproces. De vigtigste faser er: 1) Langsigtet salgsplanlægning (LSP) og planlægningsrunder, 2) produktudvikling, produktbeslutning og forvalg af sted og 3) investerings- og placeringsbeslutning.

(62)

Beslutningsprocessen for den anmeldte investering fulgte denne generelle proces. Da der er tale om en investering af det retligt mærke AUDI, skulle afgørelserne træffes hos mærket og bekræftes på koncernniveau.

(63)

Introduktion af nye produkter inden for VW-koncernen følger den såkaldte produktskabelsesproces (PSP), der spænder fra produktudvikling til produktionsstart (PS). PSP består af fire væsentlige faser, som er beskrevet i skemaet nedenfor:

Image 1

Projektgennem-førelse Investering

LSP Planlægningsrunder

Beslutning om investering og produktionssted

Produktbeslutning / Forvalg af sted

[…]

PS

1)   Langsigtet salgsplanlægning og planlægningsrunder

(64)

Udgangspunktet er fasen for den langsigtede salgsplanlægning, hvor prognoser for markedsudviklingen og den potentielle efterspørgsel, samt udsving på markedet, analyseres. LSP planlægger produktudviklinger for […] år fremad, og identificerer hvilke yderligere produktionskapaciteter der skal bygges, eller hvilke tilpasninger til eksisterende kapaciteter som er nødvendige. LSP afspejles i de årlige planlægningsrunder (PR), som koncernens bestyrelse konkluderer, og som indeholder den finansielle rammebestemmelse for de planlagte investeringer.

(65)

Hos Audi AG baseres planlægning på den konsoliderede LSP i VW-koncernen. Allerede i planlægningsrunden i [20xx] identificerede koncernen behovet for øget produktionskapacitet for køretøjer i segmenterne A0 og A. På dette tidspunkt blev denne supplerende kapacitet ikke tilskrevet noget bestemt sted.

(66)

I betragtning af den allerede høje udnyttelsesgrad af produktionskapaciteten på eksisterende bilproduktionsanlæg angav LSP, at eksisterende kapacitet på lang sigt vil være utilstrækkelig til at dække de behov, der opstår fra den forventede vækst af salgsmængden.

2)   Produktudvikling, produktbeslutning og forvalg af sted

(67)

Under denne fase samarbejder flere afdelinger af Audi, VW-koncernen og produktionsstederne om at forberede både produktbeslutning og forvalg af sted. Koncernens kontrolafdeling […] indtager den centrale og konsolidere rolle i denne fase.

(68)

Første trin i denne anden fase er produktudviklingsprocessen, hvilket ifølge modtagerens interne regler starter mindst […] forud for den planlagte dato for produktionsstart. Da det anmeldte projektet omfatter fire modeller, blev beslutningen om projektets gennemførlighed taget på forskellige tidspunkter med forskellig planlagte datoer for produktionsstart for disse modeller (20).

(69)

Produktionsbeslutningen, dvs. beslutningen om at fremstille et produkt, der er foreslået i LSP, kræver, at produktudviklingen når et på forhånd defineret gennemførligt mål. De forventede indtægter genereret af det nye produkt sammenlignes med de nødvendige produktionsomkostninger (inklusive investering). For at fastslå den forventede produktionsomkostning fastsættes først hypotetisk en bestemt placering som planlægningsantagelse (placeringspræmis). Placeringspræmisen benyttes med henblik på at fastsætte den første omkostningsstruktur og ramme for projektet. Det fastlægger ikke et bestemt produktionssted, men tjener som udgangspunkt for vurderingen af de forventede produktionsomkostninger.

(70)

[…]; for et helt nyt produkt […] baseres placeringspræmisen sædvanligvis på resultatindikatorer, dvs. det sted med de bedste præstationer bliver valgt som første hypotese. I praksis tages yderligere kriterier ligeledes i betragtning, såsom fri kapacitet eller passende strukturer. Mens produktets lønsomhed er af allerstørste betydning for beregningerne vedrørende produktbeslutningen, udvikles og analyseres eventuelle alternative placeringer også.

(71)

På varemærkeniveau traf VAP (produktkomitéen) og PSK (produktstrategikomitéen) hos Audi AG beslutninger, der bekræftede projektets gennemførlighed for alle fire modeller. Beslutningerne identificerede [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] for A3 Cabriolet og karosseridelene til A3 Sedan, og Győr for A3 Sedan, TT Coupé og TT Roadster som foreløbige placeringer. Disse beslutninger blev derefter bekræftet på koncernniveau af K-VAP/K-PSK.

3)   Investerings- og placeringsbeslutning

(72)

Når produktbeslutningen er taget, er næste skridt at vælge den bedst egnede placering til projektet (dvs. placeringsbeslutning). [Group Controlling] starter typisk fra alle Volkswagen-fabrikkerne og indsnævrer listen til de steder, som synes egnet til investering (21). Som et resultat af denne proces specificeres og opsummeres investerings- og produktionsscenarierne for hver realistisk sted i en henstilling.

(73)

Ungarn forklarede, at når der skal findes egnede placeringer, er en integration af yderligere kapacitet i kun delvist anvendte faciliteter eller en udvidelse af eksisterende steder i princippet at foretrække frem for en Greenfield-investering, da man undgår yderligere omkostninger (f.eks. ved at forbinde det nye anlæg til offentlig infrastruktur, integration af det nye sted i koncernens logistiknetværk osv.). I den foreliggende sag blev muligheden for en Greenfield-investering i Østeuropa undersøgt på et tidligt tidspunkt i beslutningsprocessen, men ikke konkretiseret, og blev afbrudt under processen for produktbeslutningen på niveauet for AUDI mærket (22). Derfor fokuserede screeningen for egnede steder [Group Controlling] på eksisterende steder i koncernen.

(74)

Hvis vurderingen af placeringen ikke vedrører en Greenfield-investering, er de to vigtigste kriterier for at identificere egnede placeringer, hvorvidt der stadig kan monteres yderligere kapaciteter i en eksisterende virksomhed (dvs. »plads til udvidelse eller tilpasning«), og hvorvidt de eksisterende faciliteter på stedet er kompatible med det planlagte projekt (dvs. »kompatibel struktur«).

(75)

I henhold til disse kriterier har [Group Controlling] identificeret fire mulige placeringer. På baggrund af virksomhedsdokumenter fra Ungarn blev den foreløbige status på [Group Controlling] vurdering af de fire investeringsscenarier drøftet af Audi og koncernen i […] 2009 (23).

Tabel II

Investeringsmuligheder

Mulighed

Beskrivelse af muligheden

Mulighed A

([placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten], [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS], Győr)

Produktion af A3 Sedan i [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten]; karosserikonstruktion og maling af Audi TT (24) og A3 Cabriolet i [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] og levering af malede karosserier til Győr (HU) til samling

Mulighed B

([placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten], [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS], [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS])

Produktion af A3 Sedan i ([placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten]; produktion af A3 Cabriolet i [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS], og produktion af Audi TT i [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS])

Mulighed C

([placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten], [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS])

Produktion af A3 Sedan og Audi TT i ([placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten]; produktion af A3 Cabriolet i [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS]

Mulighed D

(Győr)

Produktion af A3 Sedan, A3 Cabriolet og Audi TT i Győr (HU)

(76)

Virksomhedsdokumenterne indeholder og sammenligner de stedsspecifikke produktionsomkostninger for disse muligheder, som består af de investeringsomkostninger og produktionsomkostninger, som afholdes i løbet af referenceperioden.

(77)

På baggrund af disse produktionsomkostninger — og under hensyn til, at [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] havde nået sine grænser med hensyn til produktionskapacitet, og at eventuelle yderligere produktion ville have krævet større strukturelle udgifter, besluttede koncernens bestyrelse den […] 2010, som dokumenteret ved de fremlagte mødereferater, at udelade mulighed A og B fra den yderligere planlægning og bad AUDI i) om at foretage yderligere planlægning af køretøjsproduktion på anlægget i Győr, ii) at forberede beslutningshenstillingerne til bestyrelsen for VW og Audi, samt for K-VAI (25), iii) og at tage de nødvendige skridt til at opnå statsstøtte.

(78)

På grundlag af en anbefaling fra [Group Controlling], der sammenlignede opdaterede beregninger for mulighederne C og D og under hensyntagen til eventuel regionale statsstøtte fra den ungarske stat, besluttede K-VAI den 14. december 2010 at placere investeringen i Győr (dvs. mulighed D). Ungarn fremsendte dokumentation for den kontrafaktiske analyse, der er beskrevet i bilag 1 til denne afgørelse, men ikke offentliggjort af forretningshemmelige årsager og fremsendte en kopi af mødereferatet.

5.5.4.   Støttens proportionalitet

(79)

For at bevise støttens proportionalitet tog Ungarn udgangspunkt i de beregninger, der blev anvendt til tilskyndelsesvirkningen.

(80)

Den endelige beregning, som Ungarn anvendte til at forklare de kontrafaktiske scenario og påvise tilskyndelsesvirkning, viser, at sammenlignet med mulighed C, har mulighed D et omkostningsulempe på 143,3 mio. EUR (nutidsværdi på tidspunktet for modtagerens investeringer og placeringsafgørelse, dvs. nutidsværdi i 2010).

(81)

Denne omkostningsulempe svarer til 153,8 mio. EUR i 2013-priser (26), som er det år, der gælder for beregning af støtten og dermed også for kravet om proportionalitet.

(82)

Til trods for den maksimale støtte på 133,3 mio. EUR (i nutidsværdi for 2013) (27) er der stadig en omkostningsulempe på 20,5 mio. EUR for mulighed D.

(83)

Ungarn mener, at støtten er rimelig, da den ikke fuldt ud kompensere for placeringsulempen.

5.5.5.   Støttens negative virkninger på konkurrencen og samhandelen

(84)

Ungarn understreger, at regionalstøtten udelukkende har til formål at kompensere for de yderligere omkostninger ved mulighed D (udvidelse af produktionsanlægget i Győr) i forhold til mulighed C (produktion i eksisterende anlæg [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten] og [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS]). Støtten er proportionel, og har ikke nogen indvirkning på konkurrencen, eftersom investeringsprojektet og dennes indvirkning på konkurrencen og samhandelen ville være sket under alle omstændigheder.

5.6.   UNGARNS BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE LOVLIGHEDEN AF FORANSTALTNINGEN

(85)

De ungarske myndigheder fastholder deres opfattelse af, at støtten ikke kan klassificeres som ulovlig statsstøtte som omhandlet i artikel 1, litra f), i Rådets forordning (EU) 2015/1589 (28) (i det følgende benævnt »procedureforordningen«). De ungarske myndigheder forklarer i denne forbindelse følgende:

(86)

Artikel 108, stk. 3, i traktaten forpligter medlemsstaterne til at meddele planlagte støtteforanstaltning til Kommissionen. Ved at vedtage gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte (29), har Kommissionen begrænset denne forpligtelse til foranstaltninger, der overskrider anmeldelsestærsklen. De ungarske myndigheder har fortolket denne bestemmelse således, at støtteforanstaltninger under anmeldelsestærsklen og under en eksisterende ordning i alle tilfælde kan bevilges og indføres inden for medlemsstaternes kompetenceområde.

(87)

Ungarn fremfører desuden, at denne fortolkning er i overensstemmelse med bestemmelserne i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser, som bekræfter, at medlemsstaterne bevarer muligheden for at yde støtte op til det niveau, der svarer til det maksimalt tilladte beløb for en investering med støtteberettigede udgifter på 100 mio. EUR kan modtage i henhold til de gældende regler, selv om Kommissionen har vedtaget en negativ afgørelse (30).

(88)

Desuden er denne tilgang og fortolkning aldrig blevet diskuteret af Kommissionen både i den nuværende anmeldelsesprocedure og i tidligere anmeldelser foretaget af de ungarske myndigheder (31), og desuden synes Ungarn, at Kommissionen tidligere har fortolket anmeldelsespligten for medlemsstaterne på samme måde som de ungarske myndigheder (32).

(89)

Derudover fremhæver de ungarske myndigheder desuden, at den etablerede retspraksis hos de europæiske domstole (33) kan medlemsstaterne, som overholder deres anmeldelsesforpligtelse i henhold til artikel 108, stk. 3, i traktaten, ikke være i en dårligere position i forhold til dem, der har tilsidesat anmeldelsespligten, idet dette ville krænke det grundlæggende formål med artikel 108, stk. 3, i traktaten. Derfor ville en fortolkning, som ikke tillader medlemsstaterne at yde støtte op til den individuelle anmeldelsestærskel, også modsige retspraksis med en vidtrækkende negativ konsekvens for både medlemsstater og modtagere.

(90)

I overensstemmelse med ovennævnte bestemmelser besluttede de ungarske myndigheder at fremsætte den fritagne støtteforanstaltning til fordel for AHM på baggrund af den eksisterende støtteordning (XR 47/2011). Dog oversteg det tildelte beløb ikke den gældende anmeldestærskel, mens den del af støtten, der oversteg tærsklen, blev givet betinget af Kommissionens endelige afgørelse. De ungarske myndigheder bekræfter, at der ikke er blevet, og ikke vil blive, udbetalt støtte over ovenstående anmeldelsestærskel uden Kommissionens godkendelse.

(91)

De ungarske myndigheder mener derfor, at de fuldt ud har overholdt deres forpligtelse om at underrette Kommissionen om støttebeløbene over anmeldelsestærsklen; derfor er støtten til AHM ikke er »ulovlig støtte«.

6.   VURDERING AF FORANSTALTNINGEN/STØTTEN

6.1.   YDELSE AF STATSSTØTTE

(92)

Den finansielle støtte i form af et direkte tilskud og et fradrag i selskabsskatten blev/bliver tildelt af de ungarske myndigheder og finansieres over det almindelige statsbudget. Støtten er således givet af en medlemsstat og gennem statsmidler efter traktatens artikel 107, stk. 1, i traktaten.

(93)

Som støtte til en enkelt virksomhed, nemlig AHM, er foranstaltningen selektiv.

(94)

Den finansielle støtte i form af en skattebegunstigelse fritager virksomheden for omkostninger, som den normalt skulle påtage sig. Den finansielle støtte i form af et direkte tilskud giver virksomheden en fordel, som den ikke ville have under normale markedsbetingelser. Derfor har virksomheden en økonomisk fordel i forhold til sine konkurrenter.

(95)

Den finansielle støtte blev/bliver givet til en investering i bilsektoren, som er underlagt intensiv samhandel mellem medlemsstaterne, og som delvist erstatter leverancer af mellemprodukter fra andre medlemsstater. Derfor påvirker foranstaltningen samhandelen mellem medlemsstaterne.

(96)

Begunstigelsen af AHM og dens produktion betyder, at konkurrencen fordrejes eller trues med at blive fordrejet.

(97)

Kommissionen mener derfor, at den planlagte foranstaltning udgør statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 107, stk. 1, i traktaten.

6.2.   LOVLIGHEDEN AF STØTTEFORANSTALTNINGEN

(98)

Kommissionen bemærker, at de ungarske myndigheder anmeldte hele hjælpepakken til AHM, men kun det beløb, der oversteg anmeldelsestærsklen, blev tildelt på betingelse af Kommissionens godkendelse, hvorimod beløbet under anmeldelsestærsklen blev udbetalt på grundlag af en gruppefritaget støtteordning. Kommissionen mener, at denne fremgangsmåde er i strid med artikel 108, stk. 3, i traktaten, og at støtten derfor er ulovlig som defineret i artikel 1, litra f), i procedureforordningen.

(99)

Kommissionen er ikke enig i de argumenter, som de ungarske myndigheder har fremsat angående tolkningen af gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte. Ifølge artikel 7, litra e), i gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte er regionalstøtte fortsat underlagt anmeldelsespligten i henhold til artikel 108, stk. 3, i traktaten, hvis det samlede støttebeløb fra alle finansieringskilder overstiger 75 % af det maksimale støttebeløb, som en investering med støtteberettigede udgifter på 100 mio. EUR kunne modtage ved at anvende gældende standardloft for støtte for store virksomheder i det godkendte regionalstøttekort på det tidspunkt, hvor støtten tildeles. Denne bestemmelse, der svarer til punkt 64 af regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, stammer fra artikel 6, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 (34) (»den generelle gruppefritagelsesforordning«).

(100)

De støtteordninger, der anvendes af de ungarske myndigheder i støttepakken til AHM, henviser til artikel 7, litra e), i gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte og til punkt 64 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013.

(101)

De støtteberettigede udgifter til investeringer overstiger 100 mio. EUR, og det samlede støttebeløb (tilskud og fradrag) er over anmeldelsestærsklen. Ved beregningen af anmeldelsestærsklen skal støtten fra alle kilder tages i betragtning. Denne holdning er blevet bekræftet af Kommissionen i en tidligere sag (SA.32036 — sagen Mondi Swiecie (35)). Når denne tærskel overskrides, falder hele støttepakken (36) uden for gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte og skal anmeldes til Kommissionen, som vil vurdere dens forenelighed på grundlag af de gældende retningslinjer. I denne forbindelse har Kommissionen vurderet støttepakken anmeldt af de ungarske myndigheder på grundlag af de generelle kriterier for forenelighed af regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, og konkluderet i sin åbningsafgørelse, at mens disse kriterier er overholdt, har den sine tvivl med hensyn til overholdelsen af de tærskler, der er fastsat i punkt 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013. Derfor vil det være i strid med gældende regler at anvende betingelserne for forenelighed i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 på den anmeldte støttepakke, men det kan overvejes, at beløbet under anmeldelsestærsklen kan tildeles lovligt på grundlag af de eksisterende ordninger og bestemmelser for gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte, inden Kommissionen træffer beslutning om den anmeldte støtteforanstaltning.

(102)

Angående fodnoten til punkt 56 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser har Kommissionen tidligere afvist argumentet om, at dens autoritet til at undersøge om en støtteforanstaltning er forenelig med meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser er begrænset til den del af de ansøgte støttebeløb, der er over anmeldelsestærsklen (37). Kommissionen skal minde om sin forpligtelse til at kontrollere, på grundlag af en mere detaljeret undersøgelse af støttens tilskyndelsesvirkning og proportionaliteten af støtteforanstaltningerne, hvor en tilbundsgående undersøgelse er relevant, dvs. anmeldelsespligtig regionalstøtte til store investeringsprojekter, der opfylder de relevante betingelser i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013.

(103)

Med hensyn til muligheden for at tildele støtte op til anmeldelsestærsklen, der er fastsat i artikel 6, stk. 2, i den generelle gruppefritagelsesforordning, er det vigtigt at bemærke, at formuleringen af fodnoten til punkt 56 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser blot anfører, at medlemsstaterne bevarer muligheden for at tildele støtte op til anmeldelsestærsklen. Logikken i opbygningen af de anvendte regler (gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte, regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser) er, at når støtten fra alle kilder er begrænset til anmeldelsestærsklen, er medlemsstaterne ikke nødt til at indsende projektet til en detaljeret undersøgelse af Kommissionen og kan gennemføre støtteforanstaltningen i overensstemmelse med betingelserne i gruppefritagelsesforordningen. Men så snart medlemsstaten beslutter at tildele en støttepakke, der overstiger anmeldelsestærsklen, er hele beløbet underlagt anmeldelsespligten, og dens forenelighed skal vurderes på grundlag af de gældende retningslinjer. Det er præcist, hvad der er også udtrykt i betragtning 7 i den generelle gruppefritagelsesforordning, hvor det hedder, at »statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 1, som ikke er omfattet af denne forordning, skal være omfattet af anmeldelsespligten i traktatens artikel 88, stk. 3. Denne forordning bør ikke berøre medlemsstaternes mulighed for at anmelde støtte, som svarer til målene i denne forordning. En sådan støtte vil blive vurderet af Kommissionen, navnlig på grundlag af kriterierne i denne forordning og i overensstemmelse med kriterierne i særlige retningslinjer eller rammer vedtaget af Kommissionen, hvor støtteforanstaltningen på spil falder inden for anvendelsesområdet for et sådant særligt instrument«.

(104)

Før Kommissionen træffer en afgørelse om den anmeldte støtte, kan medlemsstaten trække anmeldelsen tilbage og tildele støtten på grundlag af den gældende gruppefritagelsesforordning, hvis støttebeløbet reduceres til eller er under anmeldelsestærsklen og alle bestemmelserne i den gældende gruppefritagelse overholdes.

(105)

De ungarske myndigheder påberåber sig Kommissionens tidligere beslutningspraksis (38). Kommissionen mener, at forholdene i den citerede sag Ibiden ikke kan sammenlignes med denne sag, da den blev truffet på grundlag af et andet retsgrundlag (regionalstøtteretningslinjerne for 2000-2006) og MSF 2002 (39), og ikke i anvendelse af gruppefritagelsesforordningen for investeringsstøtte med regionalt sigte og regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013. Under alle omstændigheder har Kommissionen udviklet en anden beslutningspraksis i løbet af de sidste år (f.eks. i afgørelserne om Mondi og BMW afgørelser nævnt ovenfor).

(106)

Endelig ændres ovennævnte konklusioner ikke ved det faktum, at retspraksis fastslog, at medlemsstater, som overholder deres anmeldelsesforpligtelse i henhold til artikel 108, stk. 3, i traktaten, ikke kan placeres i dårlige position end dem, der havde tilsidesat anmeldelsespligten. Kommissionen bemærker, at i den citerede dom (40) blev dette argument fremført med hensyn til foreneligheden af en støtteforanstaltning, som blev gennemført i strid med forpligtelserne i henhold til artikel 108, stk. 3, i traktaten. Retten konkluderede, at der yderligere skal overvejes, om de konkrete virkninger af den støtte, der allerede er trådt i kraft, tilskynder medlemsstaterne til først at anmelde investeringsprojekter til Kommissionen, når de er gennemførte og forhindrer virkningen af forbuddet i traktatens artikel 108, stk. 3, i traktaten. Kommissionen mener derfor, at retspraksis påberåbt af de ungarske myndigheder ikke er relevant for så vidt angår anmeldelsespligten i henhold til artikel 108, stk. 3, i traktaten.

(107)

På baggrund af ovenstående konkluderer Kommissionen, at støtten til AHM er ulovlig. Denne konklusion kan dog ikke påvirke vurderingen af støttens forenelighed med det indre marked.

6.3.   RETSGRUNDLAG FOR UNDERSØGELSEN

(108)

Formålet med støtten er at fremme den regionale udvikling. Eftersom aftalen om investering uden trykkeenheden blev underskrevet den 6. juli 2011 (for trykkeenheden den 26. september 2011), kun med forbehold af Kommissionens godkendelse, mener Kommissionen, at støtten blev ydet før juli 2014 og dermed skal vurderes, jf. punkt 188 i regionalstøtteretningslinjerne for 2014-2020, på grundlag af regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, navnlig bestemmelserne om regionalstøtte til store investeringsprojekter, der er fastsat i punkt 68. Hvis de bemærkninger, der modtages som svar på indledningen af den formelle undersøgelse inden for den fastsatte frist, ikke sætter Kommissionen i stand til uden tvivl at konkludere i den formelle undersøgelse, at tærsklerne fastsat i punkt 68, litra a) og b), i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 ikke er overskredet, er det nødvendigt at foretage en tilbundsgående undersøgelse ud fra kriterierne i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser.

(109)

Kommissionen skal gennemføre sin undersøgelse i tre trin:

For det første skal den bekræfte, at foranstaltningen er forenelig med de generelle bestemmelser i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013.

For det andet skal den kontrollere, hvorvidt den uden tvivl kan udelukke, at testene i punkt 68, litra a) og b) i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 ikke kræver en tilbundsgående undersøgelse.

For det tredje, afhængigt af udfaldet af undersøgelsen i trin 2, kan det være nødvendigt at foretage en tilbundsgående undersøgelse (41).

6.4.   FORANSTALTNINGENS FORENELIGHED MED STANDARDFORENELIGHEDSKRITERIER I REGIONALSTØTTERETNINGSLINJERNE FOR 2007-2013

(110)

Kommissionen fastslog allerede i stk. 54 i åbningsafgørelsen, at støtten var i overensstemmelse med de generelle forenelighedskriterier i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013. Den formelle undersøgelse afslørede intet, der ville sætte spørgsmålstegn ved denne vurdering. Kommissionen bemærker navnlig følgende:

Støtten tildeles inden for rammerne af en gruppefritagelsesordning (tilskud på grundlag af støtteordningen XR 47/2007) samt en godkendt støtteordning (fradrag på grundlag af støtteordningen N 651/2006). Begge ordninger overholder standardforenelighedskriterierne i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013.

Det projekt, som skal støttes, ligger i Győr, i den vestlige Transdonau-region (Nyugat-Dunántúl) i Ungarn, et område berettiget til regional investeringsstøtte som fastlagt af de relevante ungarske regionalstøttekort.

Der er intet, der tyder på, at VW-koncernen i almindelighed eller AHM i særdeleshed bliver en kriseramt virksomhed i henhold til Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (42). Derfor er støttemodtageren berettiget til regionalstøtte i henhold til punkt 9 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013.

Projektet omfatter en nyinvestering i henhold til punkt 34 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013. Nyinvesteringer defineres i punkt 34 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 som en investering i materielle og immaterielle aktiver vedrørende i) etablering af en ny virksomhed, ii) udvidelse af en bestående virksomhed, iii) diversificering af produktionen til nye tillægsprodukter og iv) en fundamental ændring i den samlede produktionsproces for en eksisterende virksomhed. Investeringsprojektet vedrører en investering i en eksisterende virksomhed og har elementer 1) af fundamental ændring af produktionsprocessen (udskiftning af platformbaserede samlingsteknologi med MQB-teknologi), kombineret med øget standardisering og vertikal integration af produktionsprocessen (fuldt integreret bilfremstillingsanlæg, i stedet for en samlefabrik), 2) diversificering af virksomhedens produktion (nye A3 Sedan, karosseridele fra trykkeenheden) samt 3) en udvidelse af samlekapaciteten.

I overensstemmelse med punkt 40 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 er AHM forpligtede til at beholde deres investeringer i regionen i en periode på mindst fem år efter projektets afslutning.

Modtageren leverer, i overensstemmelse med punkt 39 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, et finansielt bidrag på mindst 25 % af de støtteberettigede omkostninger på en måde, der er uden nogen form for offentlig støtte.

De formelle krav i forbindelse med tilskyndelsesvirkningen, der er fastsat i punkt 38 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, respekteres.

De støtteberettigede investeringsomkostninger (se tabel II) defineres i overensstemmelse med regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 og kumuleringsreglerne overholdes.

Tidligere investeringer falder uden for den 3-årige periode, der definerer et enkelt investeringsprojekt.

De samlede støtteberettigede udgifter for projektet er 355 550 mio. HUF (1 186 mio. EUR), diskonteret til datoen for notifikationen. I overensstemmelse med nedjusteringsmekanismen fastsat i punkt 67 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 fører dette til en maksimalt tilladt støtteintensitet på 11,24 % bruttosubventionsækvivalent) for projektet.

Da intensiteten af den påtænkte støtte (39 952 mio. HUF; 133,3 mio. EUR. i nutidsværdi; 11,24 % støtteintensitet), ikke overstiger den maksimalt tilladte støtteintensitet, overholder den foreslåede støtteintensitet for projektet regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013. Ungarn har bekræftet, at der ikke vil blive tildelt anden støtte end den anmeldte støtte til projektet.

(111)

På baggrund heraf er Kommissionen af den opfattelse, at standardforenelighedskriterierne i regionalstøtteretningslinjerne for er opfyldt.

6.5.   ANVENDELSEN AF DE TEST, DER ER FASTSAT I BESTEMMELSERNE I PUNKT 68 I REGIONALSTØTTERETNINGSLINJERNE FOR 2007-2013

(112)

Kommissionen fastslog i betragtning 105 i åbningsafgørelsen, at hvis de modtagne bemærkninger til indledningen af den formelle undersøgelsesprocedure ikke gør det muligt for Kommissionen at konkludere uden tvivl, at tærsklerne fastsat i punkt 68, litra a)-test og b)-test ikke er overskredet, foretager den en tilbundsgående undersøgelse af investeringsprojektet på baggrund af meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser. Kommissionen skal vurdere, om de indkomne bemærkninger tillader denne konklusion.

—   BERØRT PRODUKT

(113)

I stk. 65 i åbningsafgørelsen fandt Kommissionen, at med hensyn til punkt 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 er de produkter, som investeringsprojektet vedrører personbiler der hører til markedssegmenterne A0, A og B i overensstemmelse med opdelingen fra POLK.

—   RELEVANT PRODUKTMARKED

(114)

I betragtning 80 i åbningsafgørelsen lod Kommissionen den nøjagtige definition af det relevante produktmarked stå åben og overvejede alle plausible alternative markedsafgrænsninger, herunder særligt det snævreste segment, hvor der foreligger data. Da AHM vil producere biler samt karosseridele til biler, der tilhører A- og B-segmenter, og eftersom der teoretisk kan produceres til biler i A0 segmentet, mente Kommissionen, at disse individuelle segmenter, samt det samlede segment AO til B, alle skal betragtes som relevante plausible produktmarkeder i denne sag.

(115)

I sine bemærkninger til åbningsafgørelsen (som beskrevet i betragtning 44 til 46 i denne afgørelse) fastholdt Ungarn sin holdning, som allerede er afspejlet i åbningsafgørelsen, uden at tilføje nye bemærkninger eller oplysninger i den indledende undersøgelse. Ungarn fastholdt især sit synspunkt om, at det relevante produktmarked skal defineres som en samlet segmentgruppe af køretøjer tilhørende segmenterne A0, A og B, og at det geografiske marked skal defineres, så det som minimum inkluderer det samlede marked for hele Europa, Nord- og Sydamerika og Kina (og ikke kun EØS-markedet).

(116)

Hvad angår produktmarkedet, mener Kommissionen følgende: beslutningen om at foretage en tilbundsgående undersøgelse foregriber ikke resultatet af den afledte tilbundsgående forenelighedsvurdering. Men før Kommissionen godkender støtten, skal den have vished for, at det positive bidrag afledt af støtteforanstaltningen kompenserer for i hvert fald de negative virkninger for samhandel og konkurrence. For at afgøre, om en tilbundsgående undersøgelse af foreneligheden af en støtteforanstaltning skal gennemføres eller ej, skal afgrænsningen af produktmarkedet derfor være så snæver som mulig under hensyntagen til de særlige egenskaber for de biler, der skal produceres.

(117)

Brugen af den snævreste markedsafgrænsning på baggrund af individuelle segmenter i bilindustrien er velfunderet i lignende afgørelser, herunder endelige afgørelser (43).

(118)

Denne retspraksis bygger på konkurrencerelevante økonomiske overvejelser, idet den baseres på et synspunkt om, at konkurrenter på alle markedssegmenter, herunder det mindste mulige segment, fortjener beskyttelse fra aktører med markedsdominans.

(119)

Mere specifikt baseres denne tilgang på teorien om, at der er efterspørgselssubstitution mellem to produkter, hvis de anses for at være substituerbare af forbrugerne på grund af deres egenskaber, pris og anvendelsesformål. Kommissionen følger præcis denne logik, ved sin praksis med at undersøge markedsandele selv i det mindst mulige bilmarkedssegment hvor der er foreligger oplysninger: dvs. den mener, at substitution på baggrund af pris, egenskaber og anvendelsesformål er det stærkeste mellem produkter tilhørende samme kategori. I den forstand afspejler anvendelsen af det snævrest mulige markedssegment som et plausibelt marked logikken i punkt 28 i retningslinjerne for horisontale fusioner (44), hvori det hedder, at »produkter kan differentieres inden for et relevant marked, således at nogle produkter er indbyrdes mere substituerbare end andre. Jo større substitutionsgrad mellem produkterne hos fusionerende virksomheder, jo mere sandsynligt er det, at fusionsparterne forhøjer priserne kraftigt. … Fusionsparternes incitament til at forhøje priserne vil sandsynligvis være mere begrænset, når konkurrenterne fremstiller nære substitutionsprodukter i forhold til fusionsparternes produkter, end når de udbyder mindre nære substitutionsprodukter …«.

(120)

Det er også derfor, at konventionelle biler traditionelt set er opdelt i segmenter, og hvorfor bilindustrien opdeler modellerne i de forskellige velkendte segmenter. Det er den overvejelse, der har drevet Kommissionens praksis i forbindelse med en afgrænsning af det relevante marked i sager fra bilindustrien også i forhold til de enkelte segmenter, og det er årsagen til, at Ungarn har fremlagt de relevante markedsrelaterede argumenter heri ligesom i andre tidligere tilfælde i forhold til segmenterne.

(121)

Ungarn har ikke fremført yderligere modargumenter. Desuden har Kommissionen ikke modtaget nogen oplysninger fra tredjemand i den formelle undersøgelsesprocedure, der kan give en bedre forståelse af markedssegmenteringen. Kommissionen fastholder derfor sin tilgang om at lade den præcise definition af det relevante produktmarked stå åben og anvende en tilgang af plausible alternativer markedsafgrænsninger, der definerer de individuelle bilsegmenter (herunder det snævreste segment, hvor der foreligger data). Kommissionen mener derfor fortsat, at de enkelte segmenter A0, A og B, samt det samlede segment A0 til B og A til B alle bør betragtes som relevante plausible produktmarkeder i denne sag (45).

—   GEOGRAFISK MARKED

(122)

Med hensyn til det geografiske marked fastholder Kommissionen sin oprindelige vurdering i åbningsafgørelsen (se betragtning 87 i åbningsafgørelsen), at det relevante marked er EØS eller et større marked; Kommissionen kan ikke udelukke, at det geografiske marked er begrænset til EØS-markedet.

(123)

Kommissionen bemærker, at Ungarn fastholder de argumenter, der allerede blev fremsat i den indledende undersøgelse, men fremførte ikke yderligere elementer eller oplysninger i forbindelse med den formelle undersøgelse (jf. betragtning 47 i denne afgørelse). Kommissionen finder, at disse argumenter er utilstrækkelige til at diffundere bekymringen om, at det geografiske marked kan begrænses til EØS-markedet. Kommissionen mener især følgende:

Global konkurrence

(124)

Det faktum, at store bilproducenter er internationale og i global konkurrence er ikke et tilstrækkeligt bevis for, at de enkelte markeder er integreret og udgør et enkelt globalt marked (eller et samlet marked for hele Europa, Nord- og Sydamerika og Kina). Det samme gælder argumentet om, at de ti største OEM'er har produktionssteder og distributionssystemer i hele verden. Faktisk mener Kommissionen, at ustabile valutakurser kan nævnes som en faktor, der har fået OEM'er til at bygge produktionsanlæg tættere på regional efterspørgsel; og det samme gælder for politikken om effektiv beskyttelse (høj told på import af slutproducenter, lave satser på mellemprodukter, hvilket er et incitament for lokal produktion/samling). Et tredje argument for eksistensen af globaliserede produktionsstruktur, trods ikke-integrerede markeder, er det faktum, at nogle stater kun tillader import, hvis der sideløbende skabes joint ventures for lokalproduktion. Den globale tilstedeværelse af store aktører som producenter er derfor ikke i sig selv et tegn på eksistensen af et marked, der er globalt (eller bredere end EØS). Ligeledes udgør forekomsten af distributionssystemer, som strækker sig over hele verden, ikke et bevis for, at markedet er globalt (eller bredere end EØS) ud fra en konkurrencemæssig synsvinkel. Det faktum at AUDI AG/VW-koncernen har til hensigt at servicere verdensmarkedet for tre af de fire modeller og at servicere verdensmarkedet undtagen Kina med A3 Sedan modeller fra kun ét sted, er heller ikke tilstrækkeligt til at støtte en konklusion om, at det geografiske marked er større end EØS.

Handelsstrømme

(125)

Også argumentet om, at en høj grad af handelsstrømme eksporteres til andre regioner i verden, f.eks., at ca. 13 % af biler i A-segmentet og mere end 25 % af biler i B-segmentet fra produktionen i EØS, er ikke tilstrækkeligt til at bevise eksistensen af et globalt marked (eller her bredere end EØS). Kommissionen mener, at selv om handelsstrømme kan give et indblik i integrationsgraden af forskellige geografiske områder ved at se på betydningen af import og eksport i forhold til lokale produktions- og forbrugsniveauer, er eksistensen af handelsstrømme i sig selv ikke et tilstrækkeligt bevis for, at der findes et integreret geografisk marked. Faktisk kan der være forsendelser mellem EØS og andre regioner, men dette betyder ikke, at markederne er blevet integrerede i den forstand, at markedsforholdene (f.eks. priser) på ét marked påvirker markedsvilkårene på et andet. Dette gælder især dér, hvor de observerede forsendelser primært vedrører forsendelser fra producenterne selv, i modsætning til forsendelser fra uafhængige importører og eksportører der er involveret i prisarbitrage. Prisen kan være fuldstændig markedsspecifik (f.eks. høj på ét marked, lav på et andet), og ikke tilpasset vilkårene på et påstået integreret marked. En analyse af handelsstrømme behandler ikke de hovedspørgsmålet i markedsafgrænsning, nemlig om import eller eksport kan hindre en prisstigning på det lokale marked. Kommissionen bemærker, at Ungarn ikke fremsætte yderligere empirisk materiale, som kunne bevise eksistensen af korrelerede prisbevægelser eller reaktiviteten af nettoimport over for ændringer i de relative priser.

Handelshindringer

(126)

Kommissionen erkender, at handelshindringernes betydning er aftagende over tid. Kommissionen er dog alligevel overbevist om, at en af hovedfaktorerne for oversøisk produktion, og beslutningerne om flytning foretaget af EU's bilproducenter, er hindringer for markedsadgang på målmarkederne. Høje toldmure hindrer stadig alvorligt adgangen for EU's eksportører, navnlig i Asien. Ikke-toldmæssige barrierer, herunder byrdefuld og diskriminerende krav til certificering, yderligere undersøgelseskrav, forbrugsafgifter mv., har en stærk indflydelse på eksporten af europæiske køretøjer til markeder i Sydøstasien, Kina og Sydamerika. Kommissionen medgiver, at USA er langt den vigtigste destination for EU's samlede eksport. Men EU og USA har stærkt divergerende indfaldsvinkler til regulering og overvågning af markedet. Disse lovgivningsmæssige forskelle er formentlig endnu i dag den væsentligste hindring for eksporten af biler fra EU til USA.

(127)

Kommissionen har endvidere noteret sig de argumenter, der blev fremført i forbindelse med faldende transportomkostninger. Kommissionen er ikke helt overbevist i denne henseende. Den fremtidige udvikling med hensyn til faldende transportomkostninger kan ikke bekræftes tydeligt i den nuværende økonomiske situation, hvor brændstofpriserne er svingende. Derfor kan de nævnte fremtidige fald i omkostningerne ikke tages for givet.

Priskorrelationer

(128)

De ungarske myndigheder har endvidere leveret en korrelationsanalyse af bilpriserne i USA og en gennemsnitlig bilpris i en stikprøve fra 10 europæiske lande for A og B-segmenter i perioden 2005 Q1 og 2010 Q2 samt en analyse af korrelationer mellem 3 europæiske landepar, nemlig Tyskland og Frankrig, Tyskland og Italien og Tyskland og Det Forenede Kongerige i samme periode. Denne analyse skal vise, at sammenhængen mellem priserne i Nordamerika og gennemsnitsprisen for de ti udvalgte EØS-lande kan sammenlignes med forholdet mellem bilpriser i Tyskland, Frankrig, Italien og Det Forenede Kongerige. De konkluderer, at analysen støtter konklusionen om, at Nordamerika og EØS skal betragtes som et enkelt geografisk marked. Da det er ubestridt, at disse lande befinder sig på samme geografiske marked, betyder det dermed, at også Nordamerika og EØS skal være på samme geografiske marked.

(129)

Kommissionen bemærker, at datasættet som de ungarske myndigheder har brugt til at foretage den leverede analyse, er baseret på et datasæt med 22 datapunkter, som dækker årene fra 2005 Q1 2010 Q2 for hvert af segmenterne (A og B-segmenter) og for hver af de ovenfor identificerede seks geografiske områder, f.eks. Nordamerika, en stikprøve på 10 EØS-lande, Tyskland, Frankrig, Italien og Det Forenede Kongerige. Korrelationsanalysen blev foretaget på indeksniveauet og på indeksforskellene. (46)

(130)

Ovenstående korrelationsanalyse er blevet udført på grundlag af et kædevægtet Fisher-indeks. Det kædevægtede Fisher-indeks har, som generelle prisindeks, til formål at evaluere prisudviklingen på en bestemt slags varer i en given region for et givet interval. Det sker ved at databehandle et normaliseret vejet prisgennemsnit. Gennemsnitsprisen er således under hensyntagen til det relative forbrug af varegruppen, og er nedbragt over for én referenceperiode (47). Der er flere måder at beregne et indeks og i den økonomiske litteratur er der konstrueret adskillige indeks. Fisher-indekset er et afledt indeks, fordi det er det (geometriske) gennemsnit af to andre indeks kaldet indeks af Paasche-typen og Laspeyres-typen. I dette konkrete tilfælde, foreslår de ungarske myndigheder også en version af Fisher-indekset, som er »kædevægtet«. Dette betyder, at prisændringen ikke er relativ i forhold til perioden umiddelbart før, men er relativ i forhold til den referenceperiode, der er valgt for normaliseringen.

(131)

Resultaterne for segment A er følgende: korrelationen mellem prisindekset i det nordlige Amerika og prisindekset for stikprøven af ti udvalgte EØS-landene udgør 0,94. Denne undersøgelsen konkluderer, at dette ligner korrelationen mellem prisindekserne for Tyskland og Frankrig, Italien og UK, der spænder fra 0,90 til 0,95.

(132)

For det første modsætter Kommissionen sig ikke anvendelsen af indekset, og i særdeleshed anvendelsen af det kædevægtede Fisher-indeks. Kommissionen er imidlertid i tvivl om de underliggende data, som blev anvendt til at beregne dette indeks. Faktisk kan det ikke udelukkes, at der kan opstå falske korrelationer fra nogle sammensætningseffekt pga. ens (fælles) udvikling i forbrugsmønstre (fastlæggelse af vægt i indekset, f.eks. et skift til dyrere modeller i segmentet) i stedet for gennem udviklingen i faktiske priser.

(133)

For det andet påpeger Kommissionen, at analysen er udført på simple indeksniveauer, mens samtidig typiske korrelationsanalyser tager sig af eksistensen af fælles udvikling i pris (f.eks. drevet af fælles udviklingsomkostninger) for at udelukke disse og undgå falsk korrelation. Dette kaldes delvis korrelation. Denne analyse er ikke udført, og derfor kan alle disse korrelationsværdier være falske.

(134)

For det tredje er det værd at bemærke, at et tilsyneladende højt korrelationsniveau (som i dette tilfælde) også kan være falskt, hvis tidsserien er ikke-stationær, dvs. når der er en tidstendens. Det er velkendt, at når to tidsserier ikke er stationære, er korrelationsniveauet kunstigt højt. God praksis fortæller, at korrelationsanalyse er meningsfuld når tidsserier er stationære. Derfor skal der ikke gives bevismæssig værdi til korrelationsværdier som følge af ikke-stationære tidsserier. I dette tilfælde er begge indeksserier ikke-stationære, og udviser en klar tendens. Dette sår tvivl om gyldigheden af korrelationsresultaterne. Det er værd at nævne, at de ungarske myndigheder erkender dette og forklarer, at det er bedst først at gøre serien stationær ved at tage forskellene (dvs. fjernelse af tidstendensen) og beregne korrelationer på disse ændrede tidsserier. De kommer til den konklusion, at korrelationsværdierne kan sammenlignes, og dermed skal rækkevidden af det geografiske marked omfatte Nordamerika.

(135)

Kommissionen er ikke enig i denne analyse. Faktisk er korrelationsresultaterne for den ændrede tidsserier for priser (efter fjernelse af tidstendensen) 0,39, 0,60, 0,60 og 0,55 i henholdsvis Nordamerika og stikprøven af ti udvalgte EØS-lande, Tyskland og Frankrig, Tyskland og Italien og Tyskland og Det Forenede Kongerige. Korrelationen mellem Nordamerika og stikprøven af ti udvalgte EØS-lande er således generelt ret lav (0,39), og den er især væsentligt lavere end benchmark korrelationerne udregnet for ændringer af det kædevægtede Fisher-prisindeks mellem Tyskland og Frankrig, Tyskland og Italien og Tyskland og Det Forenede Kongerige.

(136)

Denne dokumentation synes ikke at støtte konklusionen om, at det relevante geografiske marked for segment A også omfatter Nordamerika. Desuden synes korrelationsanalysen at hvile på nogle forenklede antagelser, der ikke i tilstrækkelig grad er blevet anerkendt eller testet, f.eks. fravær af fælles chok og forekomsten af potentielt forskellige tidstendenser. Desuden støtter resultaterne af korrelationstesten, hvis pålidelig, snarere hypotesen om en snævrere område af det geografiske marked.

(137)

Da markedsandelen for støttemodtageren på EØS-markedet for segment A overskrider 25 %, overskrides tærsklen i punkt 68, litra a)-testen, over hvilken der kræves en tilbundsgående undersøgelse. Det er derfor ikke nødvendigt at undersøge resultaterne for B-segmentet. Ungarn leverede ikke korrelationsresultaterne for A0-segment.

Konklusion vedrørende det geografiske marked

(138)

På baggrund af ovenstående, og da Kommissionen ikke har modtaget supplerende oplysninger i forbindelse med den formelle undersøgelse, der giver anledning til at konkludere, at det relevante geografiske marked er større end EØS, fastholder Kommissionen sin konklusion om, at det relevante geografiske marked, uafhængig af den valgte afgrænsning af produktmarkedet, enten er EØS eller større. Kommissionen understreger igen, at den er nødt til at have vished for, at det positive bidrag afledt af støtteforanstaltningen kompenserer for i hvert fald de negative virkninger for samhandel og konkurrence. For at afgøre om en tilbundsgående undersøgelse af foreneligheden af en støtteforanstaltning skal gennemføres eller ej, skal afgrænsningen af produktmarkedet derfor være så snæver som mulig under hensyntagen til de særlige egenskaber for de(n) bil(er), der skal produceres.

6.5.1.   Konklusion vedrørende punkt 68, litra a)-testen

(139)

Kommissionen har foretaget den test, der er fastsat i punkt 68, litra a) i regionalstøtteretningslinjerne på alle plausible produktmarkeder og geografiske markeder for at kontrollere, om modtageren har en markedsandel på over 25 % før og efter investeringen.

(140)

I betragtning af, at et enkelt relevant produktmarked og geografisk marked ikke kunne fastslås, skulle resultaterne af alle plausible markeder tages i betragtning. Markedsandelen for VW-koncernen tegner sig for mere end 25 % af de individuelle og samlede A- og B-segmenter i EØS i alle årene. I det samlede segment for A0, A og B i EØS overskrides tærsklen på 25 % fra år 2011. Kommissionen konkluderer derfor, at den tærskel, der er fastsat i punkt 68, litra a) under alle omstændigheder er overskredet, uanset afgrænsningen af produktmarkedet, og det er derfor ikke nødvendigt at afgøre en konkret afgrænsning af produktmarkedet.

6.5.2.   Konklusion vedrørende punkt 68, litra b)-testen

(141)

Da resultatet af punkt 68, litra a)-testen allerede kræver, at der fortsættes med en tilbundsgående undersøgelse af støtten, er det ikke nødvendigt at tage endelig stilling til resultatet af punkt 68, litra b)-testen.

6.5.3.   Konklusion

(142)

Da den relevante tærskel for punkt 68, litra a)-testen er overskredet, besluttede Kommissionen at foretage en detaljeret kontrol efter indledningen af proceduren i artikel 108, stk. 2, i traktaten om, at støtten er nødvendig for at give en tilskyndelsesvirkning for investeringen, og at fordelene af støtteforanstaltningen opvejer den deraf følgende konkurrencefordrejning og påvirkning af handelen mellem medlemsstaterne.

6.6.   TILBUNDSGÅENDE UNDERSØGELSE AF STØTTEFORANSTALTNINGEN

(143)

Den tilbundsgående undersøgelse foretages på grundlag af meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser.

6.6.1.   Støttens positive virkninger

6.6.1.1.   Bidrag til udviklingen i regionen

(144)

Den vestlige Transdonau-region i Ungarn er berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra a) i traktaten. Kommissionen har noteret sig de positive regionale virkninger af investeringen som fremlagt af Ungarn (jf. betragtning 56), og mener, at især direkte og indirekte jobskabelsesvirkninger, potentialet for at tiltrække leverandører og tjenesteydere, videnoverførslen ind i regionen og forbedringen af den regionale kompetence udgør et væsentligt bidrag til udviklingen af regionen og til opfyldelsen af EU's samhørighedsmål.

6.6.1.2.   Støtteinstrumentets egnethed

(145)

Punkt 17 og 18 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser understreger, at statsstøtten i form af investeringstilskud blot er en af måderne til at overvinde markedssvigt og fremme den økonomiske udvikling i ugunstigt stillede regioner. Støtten udgør et egnet instrument, hvis den giver særlige fordele i forhold til andre politiske foranstaltninger. I overensstemmelse med punkt 18 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser, er det kun »foranstaltninger, for hvilke medlemsstaterne har taget hensyn til andre politiske muligheder, og hvor fordelene ved at bruge et selektivt instrument som statsstøtte til en bestemt virksomhed er fastsatte, der kan anses for at være et egnet instrument«.

(146)

Ungarn forklarede, at generelle foranstaltninger til fremme af økonomisk udvikling på nationalt og regionalt plan, gennem investeringer i grundlæggende infrastruktur og produktive faktorer allerede er taget, men regionen er fortsat blandt de ugunstigt stillede regioner i EU. Kommissionen mener, at den infrastrukturelle udvikling og andre generelle foranstaltninger alene ikke er nok til at mindske de regionale forskelle.

(147)

Ungarn baserede også sin forklaring om støtteinstrumentets egnethed på den økonomiske situation den vestlige Transdonau-region i Ungarn og fremlagde dokumentation, der viser, at regionen er ugunstigt stillet i forhold til de tilgrænsende regioner i Østrig (Burgenland) og Slovakiet (Bratislavský kraj). Samtidig ligger de økonomiske indikatorer for den vestlige Transdonau-region i Ungarn på omkring gennemsnittet for Ungarn. Alligevel bemærker Kommissionen, at den samfundsøkonomiske situation i den vestlige Transdonau-region i Ungarn — som status for den vestlige Transdonau-region i Ungarn som en region, der er berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra a), i traktaten med et støtteintensitetsloft på til 30 % viser — ligger under niveauet for EU-gennemsnittet.

(148)

På baggrund af ovenstående konkluderer Kommissionen, at støtten er et egnet instrument til at forfølge den regionale udvikling i den pågældende støtteberettigede region.

6.6.1.3.   Tilskyndelsesvirkning/Kontrafaktisk scenario

(149)

Da en virksomhed kan have mange gode grunde til at placere sin investering i en bestemt region, også uden at der ydes støtte, kræver meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser, at Kommissionen nøje undersøger, om støtten er nødvendig for at skabe en tilskyndelsesvirkning til investeringen. Formålet med denne detaljerede undersøgelse er at afgøre, om støtten reelt bidrager til at ændre adfærden hos modtageren, således at denne foretager (yderligere) investeringer i den pågældende støtteberettigede region. I denne forbindelse skal medlemsstaten også komme med en omfattende beskrivelse af det kontrafaktiske scenario, hvor der ikke ville blive tildelt støtte til modtageren. Kommissionen skal kunne anse sådanne scenarier for realistiske. Denne efterprøvning af den materielle tilskyndelsesvirkning går ud over kontrollen af, om de formelle krav med hensyn til støttens tilskyndelsesvirkning i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 er opfyldt (jf. punkt 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013).

(150)

Punkt 22 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser fastslår, at den (materielle) tilskyndelsesvirkning kan dokumenteres med to mulige scenarier: ved manglende støtte ville der ikke ske nogen investering, investeringen ville ikke være rentabel for virksomheden på et hvilket som helst sted (scenario 1), og ved manglende støtte ville investeringerne ske et andet sted i EU (scenario 2).

(151)

Meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser kræver, at medlemsstaten over for Kommissionen påviser eksistensen af tilskyndelsesvirkningen og kommer med tydelig dokumentation for, at støtten faktisk har haft indflydelse på investeringsvalget eller placeringsvalget. Den placerer således bevisbyrden vedrørende eksistensen af en tilskyndelsesvirkning hos den pågældende medlemsstat. Punkt 25 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser indikerer, at medlemsstaten kunne bevise tilskyndelsesvirkningen ved støtten ved at fremlægge dokumenter fra virksomheden, der viser, at der er foretaget en sammenligning mellem omkostningerne og fordelene ved placering i den støtteberettigede region, der er valgt til investering med en alternativ placering. Medlemsstaterne opfordres til at stole på regnskaber, virksomhedernes interne planer og dokumenter, der beskriver forskellige investeringsscenarier.

(152)

Kommissionen bemærker, at de ungarske myndigheder har indsendt de nødvendige oplysninger (se betragtning 60) i form af omfattende aktuelle og originale beviser, der dokumenterer den etapevise beslutningsproces i VW-koncernen og Audi AG om investerings- og placeringsbeslutningen, der fastslår, at støtten til AHM falder under scenario 2, og forklarer et kontrafaktisk scenario, som involverer, ud over Győr, flere alternative placeringer (placeringskombinationer), som er beliggende i [land 1 og 2 i EØS].

(153)

Disse placeringer involverer eksisterende steder i Győr, [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten], [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] og [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS]. Mens Győr og [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten] ligger i støtteberettigede regioner (med støtteintensitetslofter på henholdsvis 30 % og 15 % på datoen for notifikationen) [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] og [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] ligger i en støtteberettiget region i [land 2 i EØS].

(154)

Beregningerne og omkostningsskønnene for de fire valgmuligheder blev udført med samme nøjagtighed. Valgmulighederne der omfattede stederne [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] (mulighed A og B) blev udelukket allerede i […] 2010, da [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] fabrikken havde nået sine grænser i forhold til produktionskapaciteten og investeringen ville have krævet større strukturelle udgifter, der ville føre til højere samlede omkostninger. Derfor er der kun mulighed C (produktion af A3 Sedan og Audi TT i [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten] og produktion af A3 Cabriolet i [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS]) og mulighed D (produktion af alle fire modeller i Győr) tilbage som konkurrencemæssige muligheder.

(155)

I den videre planlægningsproces blev der udført flere beregninger og omkostningsskøn. De fremlagte dokumenter viser, at beregningerne var baseret på de samme antagelser og Ungarn forklarede, at omkostningsskønnene for mulighed C og mulighed D blev fastholdt på samme nøjagtighedsniveau i hele beslutningsprocessen. Dokumenterne angiver også, at disse beregninger var sammenlignelige.

(156)

Kommissionen bemærker, at Audi AG udforskede muligheden for statsstøtte allerede på et tidligt tidspunkt i beslutningsfasen for investeringen og placeringen. Ansøgning om støtte fra modtageren den 5. marts 2010, bekræftelse af Ungarn den 26. marts 2010 om at investeringen i princippet er støtteberettiget samt det indledende tilbud om støtte fra Ungarn den 30. marts 2010 skete før nogen af mulighederne blev elimineret. Omkostningsskønnene forelagt for koncernens bestyrelsen den […] 2010 omfattede allerede en potentiel statsstøtte tildelt af Ungarn. På det tidspunkt blev en potentiel støtte fra [land 1 i EØS] også taget i betragtning, men senere afvist, da det ikke ville have været realistisk at modtage støtten i [land 1 i EØS] (48)..

(157)

Som beskrevet i betragtning 80 i denne afgørelse, medførte de endelige skøn om produktionsomkostninger, der kan henføres til placeringen, en omkostningsulempe på 143,3 mio. EUR for mulighed D (Győr) i forhold til mulighed C ([placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten] og [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS]) på det tidspunkt, hvor de to investerings- og placeringsmuligheder blev præsenteret for en endelig afgørelse, der skulle træffes af K-VAI den 14. december 2010. Som det fremgår af referatet fra K-VAI mødet, besluttede K-VAI på baggrund af denne kontrafaktiske analyse, visse kvalitative kriterier, samt på baggrunds af tilgængeligheden af statsstøtte at placere investeringen i Győr den 14. december 2010.

(158)

Kommissionen bekræfter sit synspunkt (se betragtning 110 i afgørelsen), taget allerede i åbningsafgørelsen, at de formelle krav i forbindelse med tilskyndelsesvirkningen, fastsat i punkt 38 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, var opfyldt: i) Med hensyn til ydelsen — som forklaret i betragtning 23 i denne afgørelse — indsendte modtageren en ansøgning om støtte og den myndighed, der er ansvarlig for forvaltningen af ordningen bekræftede efterfølgende skriftligt efter en detaljeret kontrol, at projektet opfyldte betingelserne for støtteberettigelse, der er fastsat i ordningen, før arbejdet med projektet blev iværksat; ii) vedrørende skattefradraget, som beskrevet i betragtning 24 i denne afgørelse, ansøgte modtageren herom i god tid forud for iværksættelsen, og hvad angår skattefradraget findes der et retskrav — betinget af Kommissionens godkendelse — det var ikke nødvendigt for modtageren at afvente en eventuel foreløbig bekræftelse om støtteberettigelse fra de ungarske myndigheder.

(159)

Med hensyn til den materielle tilskyndelsesvirkning mener Kommissionen, at støtten reelt havde indflydelse på investeringens placeringsvalg: VW-koncernens beslutning om at placere det pågældende investeringsprojekt i Győr blev først truffet efter bekræftelse af, at investeringsprojektet ville være berettiget til statsstøtte og støtte fra offentlige myndigheder, og efter at K-VAI (det organ, der træffer den endelige afgørelse om investeringen og placeringen) havde godkendt placeringen afhængigt af muligheden for statsstøtte. I overensstemmelse med punkt 23 og 25 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser mener Kommissionen derfor, at det kontrafaktiske scenario fremlagt af Ungarn er realistisk og understøttet af reel og aktuel dokumentation. Støtten har derfor en reel (materiel) tilskyndelsesvirkning. Ved at mindske afstanden for levedygtighed til fordel for Győr bidrog støtten til at ændre beslutningen om placeringen af den støttemodtagende virksomhed. Uden støtten ville investeringen ikke være blevet placeret i Győr.

6.6.1.4.   Støttens proportionalitet

(160)

For at støtten er proportionel skal støttens størrelse og intensitet være begrænset til det strengt nødvendige for investeringen i den støtteberettigede region.

(161)

Generelt set anses regionalstøtten for at være proportionel med alvoren af de problemer, som berører de støtteberettigede regioner, hvis den overholder det gældende loft for regionalstøtte, herunder automatisk, progressiv nedsættelse af loftet for regionalstøtte til store investeringsprojekter (som er en del af det gældende regionalstøttekort). Den anvendte støtteintensitet i dette tilfælde ikke er højere end de regionale støttelofter korrigeret af nedjusteringsmekanismen, som allerede fastslået i betragtning 110 i denne afgørelse.

(162)

Ud over det generelle proportionalitetsprincip i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 kræver meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser, at der foretages en mere detaljeret undersøgelse. I scenario 2 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser anses støtten for proportionel, hvis den er lig med forskellen mellem modtagerens nettoomkostninger for investering i den støtteberettigede region og nettoomkostningerne for investering i en alternativ placering.

(163)

Kommissionen mener på baggrund af den indsendte dokumentation (jf. betragtning 79-82), at støtten var begrænset til det nødvendige beløb, fordi den ikke overstiger forskellen i omkostninger mellem mulighed D (at placere investeringen i Győr) og mulighed C (at placere investeringen i [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten] og [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS]). Beregningen udført på tidspunktet for den kontrafaktiske analyse viser, at uden støtten var Győr 144,3 mio. EUR dyrere (i nutidsværdi for 2010) end placeringskombinationen for [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten] og [placering 1 i et ikke-støtteberettiget område i EØS].

(164)

Denne omkostningsulempe svarer til 153,8 mio. EUR i 2013-forhold, som er det år, der gælder for beregning af støtten og dermed også for kravet om proportionalitet.

(165)

Afstand pga. den højere engangsudgift kan mindskes ved en eventuel statsstøtte. I betragtning af støtten på 133,3 mio. EUR i nutidsværdi for 2013 har mulighed D stadig en omkostningsulempe på 20,5 mio. EUR i forhold til mulighed C. Kommissionen bemærker, at de resterende omkostningsulemper blev accepteret af Volkswagen-koncernen som følge af en række ikke-kvantificerbare fordele for Győr, f.eks. muligheden for at fremstille alle fire MQB-derivater på en enkelt AUDI-fabrik og mener, at støttens proportionalitet er bevist.

6.6.2.   Støttens negative virkninger på konkurrencen og samhandelen

(166)

Punkt 40 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser fastslår, at »hvis … den kontrafaktiske analyse antyder, at investeringen ville være blevet gennemført under alle omstændigheder uden støtten, om end muligvis på et andet sted (scenario 2), og hvis støtten er proportionel, ville mulige konkurrenceforvridende faktorer, såsom en høj markedsandel og en forøgelse af kapaciteten i et underpræsterende marked, i princippet være den samme, uanset støtten.«

(167)

Da støtteforanstaltningen understøtter et scenarie 2, begrænses investeringsbeslutningen og støtten til et minimum, og der kan ikke identificeres nogen negative virkninger for konkurrencen. Hvis investeringen kunne være blevet gennemført på et andet sted, og stadig have medført samme konkurrenceforvridning. Derfor mener Kommissionen, at støtten ikke har nogen negativ virkning på konkurrencen.

(168)

I overensstemmelse med punkt 53 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser, hvis investeringen var blevet placeret uden støtte i en fattigere region (flere regionale ulemper — højere maksimal regionalstøtteintensitet) eller i en region, der opfattes som havende samme regionale ulemper som målregionen (samme maksimum for regionalstøtteintensitet) ville dette være et negativt element i den overordnede afvejning, der næppe vil blive opvejet af de positive elementer, fordi det strider med selve formålet med regionalstøtte.

(169)

Eftersom Ungarn bekræftede, at den teoretiske mulighed for at etablere et nyt produktionsanlæg i Østeuropa blev kasseret af AUDI på de tidlige tidspunkter i beslutningsprocessen, og at ingen af de eksisterende steder med højere eller samme støtteintensitet blev betragtet som en mulig placering (se fodnote 23), mener Kommissionen, at støtten ikke har nogen anti-samhørigheds virkning, der ville ødelægge selve grundlaget for regionalstøtte.

6.7.   AFVEJNING AF STØTTENS POSITIVE OG NEGATIVE VIRKNINGER

(170)

Efter at have konstateret, at støtten skaber en tilskyndelse til at gennemføre investeringer i den pågældende region og er proportional, skal de positive og negative virkninger afvejes i forhold til hinanden.

(171)

Undersøgelsen bekræftede, at støtteforanstaltningen har en tilskyndelsesvirkning ved at tiltrække en investering, som giver et væsentligt bidrag til den regionale udvikling i en ugunstigt stillet region, der er berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra a), i traktaten, uden at en region påvirkes negativt med den samme eller en højere maksimal støtteintensitet (ingen samhørighedshindrende effekt). Efter Kommissionens opfattelse er en investering i et mere ugunstigt stillet område vigtigere for Unionens sammenhold end den samme investering i et mindre ugunstigt stillet område. Som nævnt i punkt 53 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser mener Kommissionen, at der »for så vidt angår de positive virkninger af regionalstøtte, der blot kompenserer for forskellen i nettoomkostninger i forhold til en mere udviklet alternativ investeringsplacering …, i forbindelse med afvejningsprocessen generelt indtages den holdning, at disse vejer tungere end de mulige negative virkninger af den nye investering på den alternative lokalitet«.

(172)

På baggrund af ovenstående mener Kommissionen, at eftersom støtten er proportionel med forskellen i nettoomkostningerne til gennemførelse af investeringer i den valgte placering, sammenlignet med en mere udviklet alternativ placering, opvejer støttens positive virkninger i forhold til dens mål og egnethed, som det fremgår af ovenstående, de negative virkninger ved en alternativ placering.

(173)

I overensstemmelse med punkt 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013, og i lyset af den tilbundsgående undersøgelse foretaget på baggrund af meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser, konkluderer Kommissionen, at støtten er nødvendig for at give en tilskyndelsesvirkning til investeringen, og støttens fordele opvejer de konkurrenceforvridende virkninger og den negative virkning for samhandelen mellem medlemsstaterne.

7.   KONKLUSION

(174)

Kommissionen mener, at Ungarn har ydet ulovlig regionalstøtte til fordel for investeringsprojektet fra AHM i strid med artikel 108, stk. 3, i traktaten. Kommissionen konkluderer dog, at den regionale investeringsstøtte til fordel for AUDI HUNGARIA MOTOR Ltd. — udstedt før 1. juli 2014 under forudsætning af, at den er delvis betinget af Kommissionens godkendelse — opfylder alle betingelserne i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 og i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser og kan derfor betragtes som forenelig med det indre marked i overensstemmelse med artikel 107, stk. 3, litra a), i traktaten —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Den statsstøtte, som Ungarn har ydet til AUDI HUNGARIA MOTOR Ltd. på maksimalt 39 952 mio. HUF (tilbagediskonteret til datoen for notifikationen) i nutidsværdi, der svarer til en maksimal støtteintensitet på 11,24 % i bruttosubventionsækvivalent, er forenelig med det indre marked i henhold til artikel 107, stk. 3, litra a), i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til Ungarn.

Udfærdiget i Bruxelles, den 1. februar 2016.

På Kommissionens vegne

Margrethe VESTAGER

Medlem af Kommissionen


(1)   EUT C 418 af 21.11.2014, s. 25.

(2)  Retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013 (EUT C 54 af 4.3.2006, s. 13). Den 28. juni 2013 vedtog Kommissionen retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte for 2014-2020, hvori anvendelsesperiode for regionalstøtteretningslinjerne blev forlænget indtil den 30. juni 2014 (punkt 186) (EUT C 209 af 23.1.2013, s. 1).

(3)   EUT C 223 af 16.9.2009, s. 3.

(4)  Se fodnote 1.

(5)  Statsstøttesag N 487/2006 — Ungarns regionalstøttekort 2007-2013 (EUT C 256 af 24.10.2006, s. 6) og forlænget med statsstøttesag SA.36879 (2013/N) — Ungarns forlængelse af regionalstøttekortet 2007-2013 indtil 30. juni 2014 (EUT C 69 af 7.3.2014, s. 1).

(6)  72 i Europa og 46 i lande i Asien, Latinamerika og Afrika.

(7)  Årsrapport 2014 for Volkswagen-koncernen.

(*1)  Forretningshemmelighed

(8)  R.L.Polk & Co (også benævnt POLK) er en globalt integreret organisation og en vigtig udbyder af markedsinformation og analyser i bilindustrien. Den 16. juli 2013 gennemførte IHS Inc., førende global kilde til vigtige oplysninger og analyser, overtagelsen af R.L.Polk & Co. Med tilføjelsen af POLK leverer IHS Automotive ekspertise og intelligent indsigt på tværs af hele automobilindustriens værdikæde. POLK differentierer bilmarkedet i segmenterne A000, A00, A0, A, B, C, D og E, hvor segment A000 er små bybiler og segment E er den ultimative luksuskategori. Fra segment A000 til E øges den gennemsnitlige pris, størrelse og den gennemsnitlige motorydelse i personbiler gradvist.

(9)  Tal udtrykt i EUR er angivet i denne afgørelse med baggrund i kursen på 299,67 HUF/EUR, der var gældende på tidspunktet for notifikationen.

(10)  Nutidsværdien er beregnet på baggrund af en diskonteringsrente på 5,62 procent på tidspunktet for notifikationen. Basisåret til tilbagediskontering er 2013 dvs. det år, hvor notifikationen fandt sted.

(11)  Det sammenfattende informationsskema om ordningen XR 47/2007 (A Kormány egyedi döntésével megítélhető támogatás) blev offentliggjort i EUT C 180 af 2.8.2007, s. 6.

(12)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1628/2006 af 24. oktober 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på medlemsstaternes regionale investeringsstøtte (EUT L 302 af 1.11.2006, s. 29).

(13)  Kommissionens afgørelse af 10. maj 2007 i sag N 651/2006 om udviklingsskattebegunstigelse (ændring af N 504/2004) (EUT C 152 af 6.7.2007, s. 2) og ændret ved Kommissionens afgørelse af 30. april 2008 (N 646/2007, SA.24441), af 17. juni 2008 (N 735/2007, SA.24683), af 6. maj 2010 (N 132/2010, SA.30728) og af 23. februar 2011 (N 685/2009, SA.29994).

(14)  Denne tilgang er i overensstemmelse med Kommissionens statsstøtteafgørelser SA.30340 (Fiat Powertrain Technologies), afgørelse af 9. februar 2011, C(2011)612) i sagen SA.30340 (EUT C 151 af 21.5.2011, s. 5); SA. 32169 (Volkswagen Sachsen) afgørelse af 13. juli 2011 (C(2011)4935) i sag SA.32169 (EUT C 361 af 10.12.2011, s. 17); N 767/07 (Ford Craiova) afgørelse af 30. april 2008 (C(2008)1613) i sag N 767/2007 (EUT C 238 af 17.9.2008, s. 4); N 635/2008 (Fiat Sicily) afgørelse af 29. april 2009 (C(2009)3051) i sag N 635/2008 (EUT C 219 af 12.9.2009, s. 3); og N 473/2008 (Ford Espana) afgørelse af 17. juni 2009 (C(2009)4530) i sag af N 473/2008 (EUT C 19 af 26.1.2010, s. 5).

(15)  Se N 671/2008, Mercedes-Benz Ungarn (overlapning mellem de tilstødende segmenter A og B), SA.32169 Volkswagen Sachsen Gmbh, betragtning 60 ff. og SA.32076 Ford Espana, betragtning 83 (substitutionskæde på efterspørgselssiden for biler i segment A0 og B og biler i segment A).

(16)  Baseret på data i »Preliminary Economic Analysis of the Geographic Market«, Dr. James A. Langenfeld, Navigant Economics (2011), der viser, at ca. 13 % af bilerne i segment A og mere end 25 % af bilerne i segment B produceret i EØS mellem 2004 og 2010 blev eksporteret til andre regioner af verden. Hvad angår import var mere end 14 % af bilerne i segment A og mere end 18 % af bilerne i segment B, der sælges i EØS, produceret i andre regioner.

(17)  Preliminary Economic Analysis of the Geographic Market, Dr. James A. Langenfeld, Navigant Economics (2011).

(18)  Ungarn bygger antagelsen om 2,5 multiplikatoren på en undersøgelse, der vurderer bidraget fra leverandørsektoren for motorkøretøjer til økonomien i USA og 50 lande. Undersøgelsen blev udarbejdet til foreningen af motor- og udstyrsproducenter (Motor and Equipment Manufacturers Association) af Economics and Business Group, Center of Automotive Research, 2007.

(19)  Der findes allerede en AUDI HUNGARIA afdelingsgruppe for køretøjer med afdelingen for forbrændingsmotorer, afdelingen for materialevidenskab og teknologi og afdelingen for fremstilling af køretøjer.

(20)  Produktionsstarten for A3 Cabriolet og A3 Sedan var planlagt til november 2012 og marts 2013, mens produktionsstarten for TT Coupé og TT Roadster var planlagt til henholdsvis februar og september 2014.

(21)  Mens den indledende udvælgelse af stedet var begrænset til Audi-steder under fasen med produktudvikling og planlægning, dvs. [placering 3 i et ikke-støtteberettiget område i EØS] og Győr, blev lokaliteterne udfordret på koncernniveau i denne fase, og der blev udviklet alternative scenarier. Allerede tre måneder før produktbeslutningen om den nye A3 Sedan blev taget i […] 2010, påbegyndte [Group Controlling] sammenligninger af forskellige placeringer og forskellige investeringer.

(22)  I 2008 overvejede Audi fandt konceptuelt idéen om en Greenfield-investering i Østeuropa, der ikke blev udviklet i de yderligere planlægningsfaser. I beslutningshenstillingen udarbejdet af [Group Controlling] og Audi og forelagt koncernledelsen på møde […] 2010, blev Greenfield-investeringen præsenteret som en ikkerealistisk mulighed pga. investeringsrammen og de tidsmæssige begrænsninger fastsat af de planlagte produktionsdatoer.

(23)  Ungarn indgav oplysninger, der viste alle eksisterende steder i VW-koncernen, som ligger i en region med en støtteintensitet på 30 % eller højere (dvs. samme eller højere støtteintensitet end Győr). Men ingen af disse placeringer kunne overvejes, da de ikke opfyldte kriteriet »plads til udvidelse eller tilpasning« og/eller »kompatibel struktur«. Ingen af disse steder havde tilstrækkelig friplads til investeringsprojektet.

(24)  Produktbeslutninger for Audi TT Coupe og TT Roadster blev taget på […] 2011 på varemærkeniveauet og bekræftes af koncernen den […] 2011. Før dette blev det henvist til en efterfølgende TT-model i alle virksomhedens dokumenter.

(25)  På koncernniveau træffer bestyrelsen afgørelser om investeringsprojekter og deres placering via K-VAI (investeringsudvalgets bestyrelse) på baggrund af analysen udarbejdet af [Group Controlling].

(26)  Det er nødvendigt at fastsætte værdien af ulempen i 2013-priser for at kunne sammenligne den med den eventuelle statsstøtte (som er etableret i 2013-priser), og dermed bestemme nettoulempen for Győr. Til denne beregning synes det hensigtsmæssigt at anvende den diskonteringssats, der var gældende i euro-zonen, dengang investeringsafgørelsen blev truffet (december 2010, dvs. 2,45 %), da investeringsafgørelsen blev truffet på euro-vilkår — under hensyn til de anslåede udgifter i EUR — af en virksomhed, som har hjemsted i euro-zonen.

(27)  Denne støtte er baseret på de planlagte støtteberettigede investeringsomkostninger på 1 186 mio. EUR. Ungarn forklarede, at der under gennemførelsen og godkendelsen var yderligere ændringer af planlagte omkostninger og investeringsaftalen blev til sidst underskrevet under hensyntagen til de planlagte støtteberettigede omkostninger på 1 186 mio. EUR i nutidsværdi.

(28)  Rådets forordning (EU) 2015/1589 af 13. juli 2015 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (EUT L 248 af 24.9.2015, s. 9). På det tidspunkt hvor Ungarn fremsatte sine bemærkninger, var den relevante bestemmelse naturligvis artikel 1, litra f), i Rådets forordning (EF) 659/1999 af 22. marts 1999 om fastlæggelse af regler for anvendelsen af artikel 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (EFT L 83 af 27.3.1999, s. 1).

(29)  Se fodnote 12.

(30)  Fodnote 1 til punkt 56 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser.

(31)  Den praksis, som de ungarske myndigheder fulgte, er også i overensstemmelse med Kommissionens tidligere sagspraksis jf. punkt 28 og punkt 110 i beslutningen om IBIDEN, hvor støtten blev bevilget (før anmeldelsen til Kommissionen) til IBIDEN HU på grundlag af eksisterende regionale støtteordninger op til den enkelte anmeldelsestærskel, og kun de resterende støttebeløb var betinget af Kommissionens godkendelse. I sagen om IBIDEN blev støtten ydet og delvist indført for IBIDEN den 25. februar og 3. marts 2005. De nationale myndigheder anmeldte tilskuddet til Kommissionen den 1. april 2005 og 30. august 2006. I denne procedure konkluderede Kommissionen, at støtten betinget af anmeldelsen ikke er forenelig med fællesmarkedet, dog bekræftede Kommissionen ved sin afgørelse, at de ungarske myndigheder handlede i overensstemmelse med reglerne, da de udbetalte tilskuddet delvist.

(32)  Kun den del, der ligger over den grænse, som er omfattet af Kommissionens godkendelse som nævnt i artiklen om »statsstøtte til IBIDEN Ungarn« af Evelina TUMASONYTĖ, Živilė DIDŽIOKAITĖ og András TARI i Competition Policy Newsletter, 2008 nummer 2, s. 69.

(33)  Se dom C-301/87 Den Franske Republik mod Kommissionen (Boussac), Sml. I 1990, s. 307, præmis 33.

(34)  Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 af 6. august 2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning) (EUT L 214 af 9.8.2008, s. 3).

(35)  SA.32063 (2010/N) — LIP — Mondi Swiecie S.A., Polen (EUT C 305 af 10.10.2012, s. 8).

(36)  Som nævnt i stk. 68 i Mondi-afgørelsen: »Derfor skal den tildelte støtte … anmeldes til Kommissionen i sin helhed, såfremt den overstiger anmeldelsestærsklen«.

(37)  SA.32009 (2011/C) — statsstøtte til BMW AG til en stor investering i Leipzig.

(38)  Kommissionens beslutning 2008/830/EF af 30. april 2008 i statsstøtte C 21/07 (eks. N 578/06), som Ungarn planlægger at gennemføre til fordel for IBIDEN Hungary Gyártó Kft. (EUT L 295 af 4.11.2008, s. 34).

(39)  Meddelelse fra Kommissionen: Multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter (EFT C 70 af 19.3.2002, s. 8).

(40)  Dom C-301/87, Den Franske Republik mod Kommissionen (Boussac), Sml. I 1990, s. 307.

(41)  Kommissionen skal selvfølgelig under alle omstændigheder og dermed uanset tærsklerne i punkt. 68 i regionalstøtteretningslinjerne for 2007-2013 afveje positive og negative virkninger af støtten, inden der træffes en konklusion om dens forenelighed med det indre marked. Se Rettens dom i sag T-304/08 Smurfit Kappa Group BV mod Kommissionen, EU:T:2012:351, præmis 94.

(42)   EUT C 244 af 1.10.2004, s. 2.

(43)  Se f.eks. Kommissionens endelige afgørelse i sagen om Porsche (vedtaget i juli 2014), hvor spørgsmålet om afgrænsning af det relevante marked blev efterladt åbent, og man anvendte den traditionelle fremgangsmåde med at undersøge alle »plausible markedsafgrænsninger opstillet for individuelle bilsegmenter (herunder det snævreste segment, hvor der foreligger data)«. Se betragtning 34 i denne afgørelse, der nævner en række sager, herunder Fiat Powertrain technologies, SA.30340: afgørelse af 9. februar 2011, (C(2011) 612) (EUT C 151 af 21.5.2011, s. 5); SA. 32169 Volkswagen Sachsen: afgørelse af 13. juli 2011, (C(2011) 4935) (EUT C 361 af 10.12.2011, s. 17).

(44)  Retningslinjer for vurdering af horisontale fusioner efter Rådets forordning om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser, (EUT C 31 af 5.2.2004, s. 5).

(45)  Som betragtning 140 i denne afgørelse viser, har segmenteringen ikke praktisk betydning, da den ikke påvirker resultatet af 68 litra a)-testen.

(46)  I tidsserieanalyser er datadifferentiering, dvs. at forskellene mellem efterfølgende datapunkter en metode, der bruges til at behandle ikke-stationaritet af data, dvs. forekomsten af tidstendenser i tidsserien. De differentierede tidsserier er altså en ny serie af data, hvorfra tidstendensen er fjernet. Det er derfor sandsynligvis stationær.

(47)  For klarhedens skyld gives de vægte, der anvendes til gennemsnittene, af den forbrugte mængde for hver vare i gruppen. Derfor følger gennemsnitsprisen proportionelt mere prisbevægelsen for den vare, der sælges mere. Normaliseringen er blot en matematisk procedure med det formål at nedbringe priserne over for én referenceperiode. Forskellige indeks har forskellige referenceperioder.

(48)  Punkt 53 i meddelelsen om tilbundsgående undersøgelser fastslår, for så vidt angår scenario 2, hvor der skal gives dokumentation for en sammenligning med en alternativ placering, at en vurdering, hvori det konkluderes, at investeringen, hvis der ikke ydes støtte, ville blive placeret i en ringere stillet region (dvs. med flere regionale ulemper og et højere maksimum for regionalstøtteintensiteten) eller i en region, der skønnes at have samme regionale ulemper som målregionen (dvs. samme maksimum for regionalstøtteintensiteten), i den overordnede afvejningsproces vil være et negativt element, som næppe kan opvejes af eventuelle positive elementer. Dette betød konkret for denne sag, at eftersom Győr har højere regionalstøtteintensitet (dvs. det er anset for at være mindre udviklet) end [placering 2 i et støtteberettiget område i EØS berettiget til regionalstøtte i henhold til artikel 107, stk. 3, litra c), i traktaten], vil [land 1 i EØS] ikke være i stand til at yde støtte til denne investering.