12.3.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 67/23


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/409

af 11. marts 2015

om ændring af Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 11, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   SAGSFORLØB

1.1.   Gældende foranstaltninger

(1)

Den 15. september 2011 indførte Rådet en antidumpingtold på importen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 (2) (»den oprindelige forordning«).

(2)

Der indførtes en enkelt toldsats på 26,3 % på importen af den pågældende vare fremstillet af følgende grupper af eksporterende producenter:

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd og Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd (sammen benævnt Wonderful-gruppen) og

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd and Foshan Gani Ceramics Co. Ltd (sammen benævnte Gani-gruppen).

(3)

Som det fremgår af betragtning 96-98 i den oprindelige forordning blev Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) efter fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner underrettet om, at forholdet mellem virksomhederne var blevet afbrudt, og at der på dette grundlag burde anvendes individuelle toldsatser for Gani-gruppen og Wonderful-gruppen. Anmodningen kunne på det tidspunkt i undersøgelsen ikke accepteres, da grundlaget herfor først måtte undersøges.

1.2.   Anmodning om en delvis fornyet undersøgelse

(4)

Kommissionen modtog den 2. oktober 2012 en anmodning om en delvis fornyet undersøgelse fra Gani-gruppen.

(5)

Gani-gruppen påstod, at den ikke længere var forretningsmæssigt forbundet med de to andre virksomheder (Wonderful-gruppen), da det ejermæssige forhold mellem dem ophørte i marts 2011. Gani-gruppen anmodede derfor en om interimsundersøgelse af de gældende foranstaltninger, da den gældende enkelte toldsats ikke længere var hensigtsmæssig.

1.3.   Indledning af en delvis interimsundersøgelse

(6)

Kommissionen besluttede efter at have hørt det rådgivende udvalg, at der på dette grundlag skulle indledes delvis interimsundersøgelse.

(7)

Den 31. januar 2014 indledte Kommissionen en delvis interimsundersøgelse af de gældende foranstaltninger over for importen til Unionen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina i henhold til artikel 11, stk. 3, i grundforordningen. Kommissionen offentliggjorde en indledningsmeddelelse i Den Europæiske Unions Tidende  (3).

(8)

Undersøgelsens omfang blev begrænset til en undersøgelse af ejerskabsstrukturen i Gani-gruppen, og om nødvendigt, på eget initiativ til en undersøgelse af dumpingmargenen for så vidt angik Gani-gruppen.

(9)

Undersøgelsen omfattede desuden en undersøgelse på eget initiativ af de samme forhold for så vidt angik Wonderful-gruppen.

1.4.   Nuværende undersøgelsesperiode

(10)

Dumpingundersøgelsen omfattede perioden fra 1. januar 2013 til 31. december 2013 (»nuværende undersøgelsesperiode«).

1.5.   Parter, som er berørt af undersøgelsen

(11)

Kommissionen opfordrede både Gani-gruppen og Wonderful-gruppen til at samarbejde i forbindelse med undersøgelsen og til at besvare Kommissionens spørgeskemaer. Kommissionen gav desuden virksomhederne mulighed for at anmode om markedsøkonomisk behandling, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7.

(12)

I indledningsmeddelelsen havde Kommissionen foreløbigt valgt USA som et tredjeland med markedsøkonomi (»referenceland«), jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a), og opfordrede parterne til at fremsætte bemærkninger til dette valg.

(13)

Interesserede parter havde mulighed for at fremsætte bemærkninger til indledningen af undersøgelsen og for at anmode om en høring med Kommissionen og/eller høringskonsulenten i handelsprocedurer.

1.6.   Spørgeskemabesvarelser og kontrolbesøg

(14)

Kommissionen modtog spørgeskemabesvarelser fra begge grupper og fra to referencelandsproducenter.

(15)

Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den fandt nødvendige med henblik på undersøgelsen. Der blev aflagt kontrolbesøg i henhold til grundforordningens artikel 16 hos følgende virksomheder:

Eksporterende producenter i det pågældende land:

Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd

Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd

Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

Referencelandsproducenter, der anmodede om fortrolig behandling som følge af risiko for repressalier.

2.   PÅGÆLDENDE VARE

(16)

Den undersøgte vare i denne undersøgelse er den samme, som blev defineret i den oprindelige forordning, nemlig glaserede eller uglaserede keramiske sten og fliser til brolægning, gulvbelægning eller beklædning af vægge, kaminer o. lign., samt glaserede og uglaserede keramiske terninger og lignende varer til mosaikarbejder, også på underlag (»den pågældende vare«), som for øjeblikket tariferes under KN-kode 6907 10 00, 6907 90 20, 6907 90 80, 6908 10 00, 6908 90 11, 6908 90 20, 6908 90 31, 6908 90 51, 6908 90 91, 6908 90 93 og 6908 90 99.

3.   DUMPING

3.1.   Markedsøkonomisk behandling

(17)

Ingen af grupperne anmodede om markedsøkonomisk behandling i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c).

3.2.   Referenceland

(18)

Som nævnt ovenfor foreslog Kommissionen at anvende USA som referenceland, da dette også var tilfældet i den tidligere undersøgelse. Kommissionen kontaktede også virksomheder i en række andre mulige referencelande, men modtog ingen besvarelser eller samarbejde fra andre virksomheder. Valget af USA blev derfor bekræftet som hensigtsmæssigt.

3.3.   Undersøgelse

(19)

Det fremgik af den undersøgelse, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, at Gani-gruppen og Wonderful-gruppen var forretningsmæssigt forbundet, idet en af aktionærerne i Wonderful-gruppen ejede mere end 5 % af aktierne i en virksomhed i Gani-gruppen. Dumpingmargenerne blev beregnet separat for hver af grupperne. Skadesmargenerne for de to grupper var højere end dumpingmargenerne.

(20)

Risikoen for, at virksomhederne med de højeste individuelle dumpingmargener på grund af deres forretningsmæssige forbindelser kunne foretage deres eksport gennem virksomheder med den laveste dumpingmargen, blev taget i betragtning ved at beregne en enkelt vejet gennemsnitlig dumpingmargen for begge grupper, og der indførtes en enkelt toldsats.

(21)

Kommissionen undersøgte, om den påståede ændring i forholdet betød, at den enkelte toldsats ikke længere var berettiget. Kommissionen undersøgte derfor, om der var behov for en gennemgang af de individuelle dumpingmargener.

(22)

Undersøgelsen viste, at de aktiebeholdninger, der omtales i betragtning 19, blev solgt til ejeren af Gani-gruppen, og at Wonderful-gruppen ikke længere er aktionær i Gani-gruppen. Intet tydede på, at de to grupper havde andre strukturelle eller forretningsmæssige forbindelser. Ændringen i forholdet mellem de to grupper blev således accepteret i henhold til påstanden, og det blev konkluderet, at Gani-gruppen og Wonderful-gruppen ikke længere var forretningsmæssigt forbundet med henblik på fastsættelsen af tolden.

(23)

Det følger heraf, at der ikke længere er grund til at indføre en enkelt toldsats. Gani-gruppen og Wonderful-gruppen bør derimod pålægges separate individuelle toldsatser.

(24)

Hvad angår behovet for at revidere de individuelle dumpingmargener, der blev beregnet for hver af grupperne i den undersøgelse, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, undersøgte Kommissionen, om omstændighederne for så vidt angår de to pågældende grupper havde ændret sig betydeligt og berettigede en undersøgelse af disse individuelle dumpingmargener.

(25)

I den undersøgelse, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, konkluderedes følgende:

(1)

De havde ikke fælles produktionsanlæg.

(2)

De havde ikke fælles salgsvirksomheder.

(3)

De lavede ikke underentrepriser for hinanden.

(26)

Den nuværende undersøgelse bekræftede, at denne situation var uændret til trods for ændringen i forholdet.

(27)

Under disse særlige omstændigheder konkluderede Kommissionen, at forholdets ophør ikke ændrede de to gruppers virkemåde på en måde, der påvirker beregningen af deres dumpingmargener. På grundlag af disse nye beregninger er en ændring af disse dumpingmargener derfor ikke berettiget, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 3.

(28)

Ud fra ovenstående anvendes de separate dumpingmargener, der blev beregnet i den oprindelige undersøgelse, som individuelle toldsatser. Disse dumpingmargener er på 13,9 % for Gani-gruppen og 32,0 % for Wonderful-gruppen.

(29)

Disse konklusioner blev fremlagt for de interesserede parter, som fik mulighed for at fremsætte bemærkninger hertil.

(30)

Wonderful-gruppen påstod indledningsvist, at den under kontrolbesøget i Folkerepublikken Kina havde meddelt Kommissionen, at nogle af de beviser, som Gani-gruppen havde fremlagt i anmodningen om en fornyet undersøgelse, var urigtige eller vildledende. Wonderful-gruppen påpegede, at Kommissionen i sådanne situationer kan gøre brug af grundforordningens artikel 18. De satte endvidere spørgsmålstegn ved, om bestemmelserne i grundforordningens artikel 11, stk. 3, var blevet opfyldt i den forbindelse.

(31)

Kommissionen har efterprøvet alle de relevante og behørigt dokumenterede beviser, der var blevet indhentet i løbet af undersøgelsen, hvoraf det fremgik, at de to grupper ikke længere var forretningsmæssigt forbundet, og alle de beviser, der vedrører de to gruppers funktionsmåde både før og efter forholdets ophør. Disse beviser bekræfter, at gruppen uigenkaldeligt er blevet opdelt i to, hvilket ikke anfægtes af Wonderful-gruppen.

(32)

På grundlag af disse kendsgerninger har Kommissionen ingen grund til at anvende grundforordningens artikel 18. Desuden bekræfter disse kendsgerninger, at bestemmelserne i grundforordningens artikel 11, stk. 3, var blevet opfyldt.

(33)

Dernæst satte Wonderful-gruppen spørgsmålstegn ved, om bestemmelserne i grundforordningens artikel 9, stk. 4, nemlig at »antidumpingtolden ikke må være højere end den fastsatte dumpingmargen«, var blevet opfyldt på det grundlag, at de nye eksportpriser og normale værdier for referencelandet var blevet efterprøvet i den nuværende undersøgelse.

(34)

Undersøgelsen viste, jf. betragtning 24-27, at funktionsmåden i hver af de to grupper ikke ændredes som følge af forholdets ophør. Der var i dette tilfælde ikke behov for nye dumpingmargener, hvilket også fremgik af indledningsmeddelelsen. Bestemmelserne i grundforordningens artikel 9, stk. 4, er blevet opfyldt, idet antidumpingtolden ikke overstiger den dumpingmargen, som blev fastsat i den oprindelige undersøgelse. Den kendsgerning, at de nye eksportpriser og de normale værdier i referencelandet også blev efterprøvet i løbet af denne undersøgelse, ændrer ikke ved denne konklusion.

(35)

Endelig påstod Wonderful-gruppen, at »fastsættelsen af individuelle margener for virksomheder, der tidligere var forretningsmæssigt forbundet, men havde ophørt samarbejdet« ville skabe en farlig præcedens og give en virksomhedsgruppe mulighed for at manipulere med handelsbeskyttelsesforanstaltningerne.

(36)

Kommissionen var uenig i denne påstand. De enkelte undersøgelser gennemføres ud fra de forudsætninger, der fastsættes i forbindelse med undersøgelsen, og ikke ud fra antagelser, og når virksomhederne ikke er forretningsmæssigt forbundet med hinanden, har de ret til en individuel toldsats, jf. grundforordningens artikel 9, stk.5.

(37)

EU-erhvervsgrenens sammenslutning Cerame-Unie (CET) påstod, at ophøret af det ejermæssige forhold ikke betyder, at muligheden for omgåelse via den gruppe, der har den laveste told, kan udelukkes. For at illustrere dette bemærkede CET, at tidspunktet for de to gruppers opdeling faldt sammen med indførelsen af de midlertidige foranstaltninger i den oprindelige undersøgelse, og at de to grupper ikke drøftede en opsplitning før indledningen af den oprindelige undersøgelse. I den oprindelige undersøgelse var de to grupper forretningsmæssigt forbundet, og CET påstod derfor, at Gani-gruppen og Wonderful-gruppen havde adgang til hinandens data.

(38)

CET fremlagde dog ingen beviser til støtte for disse antagelser. Desuden er Kommissionen forpligtet til at indføre individuelle toldsatser for hver af de to grupper nu, da det er blevet fastslået, at de ikke længere er forretningsmæssigt forbundet. Kommissionen kan ikke længere betragte to retligt adskilte virksomhedsgrupper som forretningsmæssigt forbundne med henblik på at indføre en enkelt toldsats udelukkende på det grundlag, at de to grupper måske samarbejder.

(39)

CET påstod, at hvis de to gruppers erhvervsaktiviteter er forblevet uændrede, jf. de fremlagte konklusioner, så er risikoen for omgåelse mellem de to grupper også forblevet uændret.

(40)

Kommissionen afviste denne påstand. De to grupper blev udelukkende behandlet som én i den oprindelige undersøgelse på grund af det ejermæssige forhold, som nu er ophørt.

(41)

CET bemærkede også, at de to virksomheders produktionsanlæg ligger forholdsvis tæt på hinanden, hvilket gør fysisk omgåelse af foranstaltningerne relativt nemt.

(42)

Kommissionen afviste også denne påstand. Der findes intet retsgrundlag for at give to ikke forretningsmæssigt forbundne virksomheder den samme told, blot fordi virksomhederne ligger meget tæt på hinanden og fordi omgåelse derfor er nemmere. I Folkerepublikken Kina er mange producenter af en bestemt vare ofte beliggende i samme by eller område.

(43)

Ud fra ovenstående ændrede de bemærkninger, der blev modtaget efter fremlæggelsen af konklusionerne, ikke konklusionen i betragtning 28. De separate dumpingmargener, der blev beregnet i den oprindelige undersøgelse, anvendes derfor som individuelle toldsatser. Disse dumpingmargener er på 13,9 % for Gani-gruppen og 32,0 % for Wonderful-gruppen.

(44)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved grundforordningens artikel 15, stk. 1 —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I tabellen i artikel 1, stk. 2, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 foretages følgende ændringer:

Følgende linje udgår fra tabellen:

Virksomhed

Told

Taric-tillægskode

»Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd; Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd; Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd; Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

26,3 %

B011«

Og følgende linjer indsættes i tabellen:

Virksomhed

Told

Taric-tillægskode

»Dongguan City Wonderful Ceramics Industrial Park Co., Ltd; Guangdong Jiamei Ceramics Co. Ltd

32,0 %

B938

Qingyuan Gani Ceramics Co. Ltd; Foshan Gani Ceramics Co. Ltd

13,9 %

B939«

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. marts 2015.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(2)  Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 917/2011 af 12. september 2011 om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af keramiske fliser med oprindelse i Folkerepublikken Kina (EUT L 238 af 15.9.2011, s. 1).

(3)  EUT C 28 af 31.1.2014, s. 11.