10.2.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 33/19 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/201
af 27. januar 2015
om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed, i Toldunderudvalget og i Underudvalget vedrørende Geografiske Betegnelser, der er nedsat ved associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side, for så vidt angår vedtagelsen af afgørelser truffet af Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed, Toldunderudvalget og Underudvalget vedrørende Geografiske Betegnelser om deres forretningsordener
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207, stk. 4, første afsnit, sammenholdt med artikel 218, stk. 9,
under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ifølge artikel 431 i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (1) (»aftalen«) kan dele af aftalen anvendes midlertidigt. |
(2) |
I artikel 3 i Rådets afgørelse 2014/494/EU (2) fastlægges det, hvilke dele af aftalen der kan anvendes midlertidigt, herunder bestemmelser om nedsættelse og funktion af Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed (»SPS-Underudvalget«), Toldunderudvalget og Underudvalget vedrørende Geografiske Betegnelser (»GB-Underudvalget«). |
(3) |
I henhold til aftalens artikel 65, stk. 5, skal SPS-Underudvalget selv vedtage sin forretningsorden på sit første møde. |
(4) |
I henhold til aftalens artikel 74, stk. 3, litra e),skal Toldunderudvalget selv vedtage sin forretningsorden. |
(5) |
I henhold til aftalens artikel 179, stk. 2, skal GB-Underudvalget selv vedtage sin forretningsorden. |
(6) |
Unionens holdning til de forretningsordener, der skal vedtages af disse underudvalg, skal derfor fastlægges — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
1. Den holdning, der skal indtages på Unionen vegne i Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed, som er nedsat ved artikel 65 i aftalen, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for SPS-Underudvalget, er baseret på det udkast til nævnte underudvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
2. Mindre tekniske ændringer af udkastet til afgørelse kan vedtages af repræsentanter for Unionen i SPS-Underudvalget uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.
Artikel 2
1. Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Toldunderudvalget, som er nedsat ved artikel 74 i aftalen, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for Toldunderudvalget, er baseret på det udkast til nævnte underudvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
2. Mindre tekniske ændringer af udkastet til afgørelse kan vedtages af repræsentanter for Unionen i Toldunderudvalget uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.
Artikel 3
1. Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i Underudvalget vedrørende Geografiske Betegnelser, som er nedsat ved artikel 179 i aftalen, for så vidt angår vedtagelsen af forretningsordenen for GB-Underudvalget, er baseret på det udkast til nævnte underudvalgs afgørelse, der er knyttet til nærværende afgørelse.
2. Mindre tekniske ændringer af udkastet til afgørelse kan vedtages af repræsentanter for Unionen i GB-Underudvalget uden yderligere afgørelse truffet af Rådet.
Artikel 4
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. januar 2015.
På Rådets vegne
J. REIRS
Formand
(1) EUT L 261 af 30.8.2014, s. 4.
(2) Rådets afgørelse 2014/494/EU af 16. juni 2014 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (EUT L 261 af 30.8.2014, s. 1).
UDKAST TIL
AFGØRELSE Nr. 1/2015 TRUFFET AF UNDERUDVALGET VEDRØRENDE SUNDHED OG PLANTESUNDHED EU-GEORGIEN
af … 2015
om vedtagelse af dets forretningsorden
UNDERUDVALGET VEDRØRENDE SUNDHED OG PLANTESUNDHED EU-GEORGIEN HAR —
under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (1) (»aftalen«), særlig artikel 65, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 431 er visse dele af aftalen blevet anvendt midlertidigt fra den 1. september 2014. |
(2) |
I henhold til aftalens artikel 65, stk. 2, skal Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed (»SPS-Underudvalget«) behandle ethvert spørgsmål vedrørende aftalens kapitel 4 (Sundheds- og plantesundhedsmæssige foranstaltninger) i afsnit IV (Handel og handelsrelaterede anliggender). |
(3) |
I henhold til aftalens artikel 65, stk. 5, skal SPS-Underudvalget selv vedtage sin forretningsorden — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Forretningsordenen for SPS-Underudvalget som fastsat i bilaget vedtages herved.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i …, …
På SPS-Underudvalgets vegne
Formand
BILAG
Forretningsorden for Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed EU-Georgien
Artikel 1
Generelle bestemmelser
1. Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed (»SPS-Underudvalget«), der er nedsat i henhold til artikel 65, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (»aftalen«), bistår Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 408, stk. 4, (»Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning«), i udførelsen af dets opgaver.
2. SPS-Underudvalget skal varetage de opgaver, der er fastsat i aftalens artikel 65, stk. 2, med henblik på målene i afsnit IV, kapitel 4, som fastsat i aftalens artikel 50.
3. SPS-Underudvalget består af repræsentanter for Europa-Kommissionen og for Georgien med ansvar for sundhed og plantesundhed.
4. En repræsentant for Europa-Kommissionen eller Georgien med ansvar for sundhed og plantesundhed fungerer som SPS-Underudvalgets formand, jf. artikel 2.
5. Parterne i denne forretningsorden er defineret i aftalens artikel 428.
Artikel 2
Formandskab
Parterne varetager på skift formandskabet for SPS-Underudvalget i en periode på 12 måneder. Første periode begynder på datoen for afholdelse af Associeringsrådets første møde og slutter den 31. december samme år.
Artikel 3
Møder
1. Medmindre andet er aftalt mellem parterne, mødes SPS-Underudvalget senest tre måneder efter aftalens ikrafttræden og herefter efter anmodning fra en af parterne, dog mindst én gang om året.
2. Formanden indkalder til møderne i SPS-Underudvalget, der afholdes på et sted og en dato, som aftales mellem parterne. Mødeindkaldelsen udsendes af formanden for SPS-Underudvalget senest 28 kalenderdage før mødet, medmindre parterne bestemmer andet.
3. Der vil så vidt muligt blive indkaldt til de ordinære møder i SPS-Underudvalget i god tid før det ordinære møde i Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning.
4. Møderne i SPS-Underudvalget kan afholdes ved hjælp af teknologiske hjælpemidler som f.eks. video- eller audiokonference.
5. Mellem møderne kan SPS-Underudvalget også behandle spørgsmål pr. korrespondance.
Artikel 4
Delegationer
Inden hvert møde underrettes parterne gennem SPS-Underudvalgets sekretariat om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.
Artikel 5
Sekretariat
1. En embedsmand fra henholdsvis Europa-Kommissionen og Georgien fungerer sammen som sekretærer for SPS-Underudvalget og udfører sekretariatsopgaverne i fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje.
2. Sekretariat for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning underrettes om alle SPS-Underudvalgets afgørelser, udtalelser, henstillinger, rapporter og andre aftalte foranstaltninger.
Artikel 6
Korrespondance
1. Korrespondance stilet til SPS-Underudvalget sendes til sekretæren for en af parterne, som derpå underretter den anden sekretær.
2. SPS-Underudvalgets sekretariat sørger for, at al korrespondance stilet til SPS-Underudvalget videresendes til SPS-Underudvalgets formand og om nødvendigt rundsendes som dokumenter, jf. artikel 7.
3. Korrespondance fra formanden sendes af sekretariatet til parterne på vegne af formanden. Sådan korrespondance rundsendes om nødvendigt, jf. artikel 7.
Artikel 7
Dokumenter
1. Dokumenter rundsendes gennem SPS-Underudvalgets sekretærer.
2. Hver part sender sine dokumenter til sin sekretær. Sekretæren videresender dokumenterne til den anden parts sekretær.
3. Sekretæren for Unionen rundsender dokumenterne til de relevante repræsentanter for Unionen og sætter ved sådan korrespondance systematisk sekretæren for Georgien og sekretærerne for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning i kopi.
4. Sekretæren for Georgien rundsender dokumenterne til de relevante repræsentanter for Georgien og sætter ved sådan korrespondance systematisk sekretæren for Unionen og sekretærerne for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning i kopi.
5. Sekretærerne for SPS-Underudvalget fungerer som kontaktpunkter for udveksling af oplysninger, jf. aftalens artikel 58.
Artikel 8
Fortrolig behandling af oplysninger
Møderne i SPS-Underudvalget er ikke offentlige, medmindre parterne bestemmer andet. Når en part indgiver oplysninger, der er angivet som fortrolige, til SPS-Underudvalget, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.
Artikel 9
Dagsorden for møderne
1. SPS-Underudvalgets sekretariat udarbejder på grundlag af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert møde samt et udkast til praktiske konklusioner, jf. artikel 10. Den foreløbige dagsorden skal indeholde de punkter, som en part ved fremlæggelse af relevante dokumenter senest 21 kalenderdage før mødet har anmodet sekretariatet om at optage på dagsordenen.
2. Den foreløbige dagsorden rundsendes sammen med relevante dokumenter, jf. artikel 7, senest 15 kalenderdage før mødet.
3. Dagsordenen godkendes af SPS-Underudvalget ved hvert mødes begyndelse. Punkter, som ikke figurerer på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom.
4. SPS-Underudvalgets formand kan ad hoc efter aftale med parterne indbyde repræsentanter for andre af parternes organer eller uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i SPS-Underudvalgets møder for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne sikrer, at sådanne observatører eller eksperter respekterer krav om fortrolighed.
5. Formanden for SPS-Underudvalget kan efter aftale med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder.
Artikel 10
Protokol og praktiske konklusioner
1. SPS-Underudvalgets sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol for hvert møde.
2. Protokollen indeholder i almindelighed for hvert punkt på dagsordenen:
a) |
en liste over mødedeltagere, en liste over embedsmænd, der ledsager dem, og en liste over eventuelle observatører eller eksperter, der deltager i mødet |
b) |
dokumentation, der er forelagt SPS-Underudvalget |
c) |
erklæringer, som et medlem af SPS-Underudvalget har anmodet om at få optaget i protokollen, og |
d) |
praktiske konklusioner fra mødet, jf. stk. 4. |
3. Udkastet til protokol forelægges SPS-Underudvalget til godkendelse. Protokollen skal godkendes inden for 28 kalenderdage efter hvert møde i SPS-Underudvalget. Der sendes en kopi til hver af de i artikel 7 anførte adressater.
4. SPS-Underudvalgets sekretær for den part, der varetager SPS-Underudvalgets formandskab, udarbejder et udkast til praktiske konklusioner og rundsender det til parterne sammen med dagsordenen senest 15 kalenderdage før mødets begyndelse. I takt med at mødet skrider frem, ajourføres udkastet, således at SPS-Underudvalget ved mødets afslutning kan vedtage de praktiske konklusioner, der afspejler parternes opfølgende foranstaltninger, medmindre parterne bestemmer andet. Når de praktiske konklusioner er godkendt, vedlægges de protokollen, og deres gennemførelse tages op til revision på et senere møde i SPS-Underudvalget. SPS-Underudvalget vedtager til det formål en model, som gør det muligt at sammenholde de enkelte foranstaltninger med en bestemt frist.
Artikel 11
Afgørelser og henstillinger
1. SPS-Underudvalget har beføjelse til at vedtage afgørelser, udtalelser, henstillinger, rapporter og fælles foranstaltninger, jf. aftalens artikel 65. Vedtagelsen af sådanne afgørelser, udtalelser, henstillinger, rapporter og fælles foranstaltninger kræver enighed mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer for vedtagelsen. Disse afgørelser er bindende for parterne, der træffer passende foranstaltninger for at gennemføre dem.
2. Enhver afgørelse, udtalelse, henstilling eller rapport undertegnes af SPS-Underudvalgets formand og autentificeres af SPS-Underudvalgets sekretærer. Formanden undertegner disse dokumenter i løbet af det møde, hvor den pågældende afgørelse, udtalelse, henstilling eller rapport vedtages, jf. dog stk. 3.
3. SPS-Underudvalget kan træffe afgørelser, fremsætte henstillinger eller vedtage udtalelser eller rapporter ved skriftlig procedure efter aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer. En skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem sekretærerne, der handler efter aftale mellem parterne. Til dette formål rundsendes forslagets ordlyd, jf. artikel 7, inden for en frist på mindst 21 kalenderdage, og eventuelle forbehold eller ændringer skal tilkendegives inden for denne frist. Formanden kan efter aftale med parterne afkorte denne frist for at tage hensyn til særlige omstændigheder. Når teksten er vedtaget, undertegnes afgørelsen, udtalelsen, henstillingen eller rapporten af formanden, og den autentificeres af sekretærerne.
4. Retsakter vedtaget af SPS-Underudvalget betegnes henholdsvis »afgørelse«, »udtalelse«, »henstilling« eller »rapport«. Enhver afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen.
5. Afgørelser, udtalelser, henstillinger og rapporter rundsendes til parterne.
6. Hver part kan træffe beslutning om at offentliggøre SPS-Underudvalgets afgørelser, udtalelser og henstillinger i deres respektive officielle tidender.
Artikel 12
Rapporter
SPS-Underudvalget rapporterer til Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning om sine aktiviteter og om aktiviteterne i de tekniske arbejdsgrupper eller ad hoc-grupper, der er nedsat af SPS-Underudvalget. Rapporten forelægges Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning 25 kalenderdage før dets ordinære årlige møde.
Artikel 13
Sprog
1. SPS-Underudvalgets arbejdssprog er engelsk og georgisk.
2. Medmindre der bestemmes andet, baserer SPS-Underudvalget sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog.
Artikel 14
Udgifter
1. Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i SPS-Underudvalget møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation.
2. Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder og reproduktion af dokumenter afholdes af den part, der er vært for mødet.
3. Udgifter til tolkning på møder og oversættelse af dokumenter til eller fra engelsk og georgisk, jf. artikel 13, stk. 1, afholdes af den part, der er vært for mødet.
Tolkning og oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende part.
Artikel 15
Ændring af forretningsordenen
Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse truffet af SPS-Underudvalget i overensstemmelse med aftalens artikel 65, stk. 5.
Artikel 16
Tekniske arbejdsgrupper og ad hoc-grupper
1. SPS-Underudvalget kan ved en afgørelse i henhold til aftalens artikel 65, stk. 6, om nødvendigt nedsætte eller nedlægge tekniske arbejdsgrupper eller ad hoc-arbejdsgrupper, herunder videnskabelige grupper eller ekspertgrupper.
2. Medlemskab af ad hoc-grupperne er ikke begrænset til parternes repræsentanter. Parterne sikrer, at medlemmerne af alle grupper, der er nedsat af SPS-Underudvalget, respekterer krav om fortrolighed.
3. Medmindre andet bestemmes af parterne, arbejder grupper, der er nedsat af SPS-Underudvalget, under SPS-Underudvalget og aflægger rapport til dette.
4. Møder i arbejdsgrupperne kan afholdes efter behov personligt eller ved hjælp af video- eller audiokonference.
5. Ved rundsending af relevant korrespondance, dokumenter og kommunikation, der vedrører arbejdsgruppernes aktiviteter, sættes SPS-Underudvalgets sekretariat i kopi.
6. Arbejdsgrupperne har beføjelse til at fremsætte skriftlige henstillinger til SPS-Underudvalget. Henstillingerne kræver enighed i arbejdsgruppen og meddeles SPS-Underudvalgets formand, som rundsender henstillingerne, jf. artikel 7.
7. Medmindre andet er fastsat i denne artikel, finder denne forretningsorden tilsvarende anvendelse for alle tekniske arbejdsgrupper eller ad hoc-arbejdsgrupper, der er nedsat af SPS-Underudvalget. Henvisninger til Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning forstås som henvisninger til SPS-Underudvalget.
UDKAST TIL
AFGØRELSE Nr. 1/2015 TRUFFET AF TOLDUNDERUDVALGET EU-GEORGIEN
af … 2015
om vedtagelse af dets forretningsorden
TOLDUNDERUDVALGET EU-GEORGIEN HAR —
under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (1) (»aftalen«), særlig artikel 74, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 431 anvendes visse dele af aftalen midlertidigt fra den 1. september 2014. |
(2) |
I henhold til aftalens artikel 74 skal Toldunderudvalget overvåge gennemførelsen og forvaltningen af aftalens kapitel 5 (Told og handelslettelser) i afsnit IV (Handel og handelsrelaterede anliggender) |
(3) |
I henhold til aftalens artikel 74, stk. 3, litra e), skal Toldunderudvalget selv vedtage sin forretningsorden — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Forretningsordenen for Toldunderudvalget som fastsat i bilaget vedtages herved.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i …, …
På Toldunderudvalgets vegne
Formand
BILAG
Forretningsorden for Toldunderudvalget EU-Georgien
Artikel 1
Generelle bestemmelser
1. Toldunderudvalget, der er nedsat i henhold til artikel 74, stk. 1, i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (»aftalen«), udfører sine opgaver i henhold til aftalens artikel 74, stk. 2 og 3.
2. Toldunderudvalget består af repræsentanter for Europa-Kommissionen og for Georgien med ansvar for told og toldrelaterede spørgsmål.
3. En repræsentant for Europa-Kommissionen eller Georgien med ansvar for told og toldrelaterede spørgsmål fungerer som formand, jf. artikel 2.
4. Parterne i denne forretningsorden er defineret i aftalens artikel 428.
Artikel 2
Formandskab
Parterne varetager på skift formandskabet for Toldunderudvalget i en periode på 12 måneder. Første periode begynder på datoen for afholdelse af Associeringsrådets første møde og slutter den 31. december samme år.
Artikel 3
Møder
1. Medmindre andet er aftalt mellem parterne, mødes Toldunderudvalget en gang om året eller efter anmodning fra en af parterne.
2. Formanden indkalder til møderne i Toldunderudvalget, der afholdes på et sted og en dato, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen udsendes af formanden for Toldunderudvalget senest 28 kalenderdage før mødet, medmindre parterne bestemmer andet.
3. Møderne i Toldunderudvalget kan afholdes ved hjælp af teknologiske hjælpemidler som f.eks. video- eller audiokonference.
4. Mellem møderne kan Toldunderudvalget også behandle spørgsmål pr. korrespondance.
Artikel 4
Delegationer
Inden hvert møde underrettes parterne gennem Toldunderudvalgets sekretariat om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.
Artikel 5
Sekretariat
1. En embedsmand med ansvar for told og toldrelaterede spørgsmål fra henholdsvis Europa-Kommissionen og Georgien fungerer sammen som sekretærer for Toldunderudvalget og udfører sekretariatsopgaverne i fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje.
2. Sekretariatet for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 408, stk. 4, (»Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning«), underrettes om alle Toldunderudvalgets afgørelser, udtalelser, henstillinger, rapporter og andre aftalte foranstaltninger.
Artikel 6
Korrespondance
1. Korrespondance stilet til Toldunderudvalget sendes til sekretæren for en af parterne, som derpå underretter den anden sekretær.
2. Toldunderudvalgets sekretariat sørger for, at al korrespondance stilet til Toldunderudvalget videresendes til Toldunderudvalgets formand og om nødvendigt rundsendes som dokumenter, jf. artikel 7.
3. Korrespondance fra formanden sendes af sekretariatet til parterne på vegne af formanden. Sådan korrespondance rundsendes om nødvendigt, jf. artikel 7.
Artikel 7
Dokumenter
1. Dokumenter rundsendes gennem Toldunderudvalgets sekretærer.
2. Hver part sender sine dokumenter til sin sekretær. Sekretæren videresender dokumenterne til den anden parts sekretær.
3. Sekretæren for Unionen rundsender dokumenterne til de relevante repræsentanter for Unionen og sætter ved sådan korrespondance systematisk sekretæren for Georgien i kopi. Sekretæren for Unionen sender en kopi af de endelige dokumenter til sekretærerne for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning.
4. Sekretæren for Georgien rundsender dokumenterne til de relevante repræsentanter for Georgien og sætter ved sådan korrespondance systematisk sekretæren for Unionen i kopi. Sekretæren for Georgien sender en kopi af de endelige dokumenter til sekretærerne for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning.
Artikel 8
Fortrolig behandling af oplysninger
Møderne i Toldunderudvalget er ikke offentlige, medmindre parterne bestemmer andet. Når en part indgiver oplysninger, der er angivet som fortrolige, til Toldunderudvalget, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.
Artikel 9
Dagsorden for møderne
1. Toldunderudvalgets sekretariat udarbejder på grundlag af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert møde. Den foreløbige dagsorden skal indeholde de punkter, som en part ved fremlæggelse af relevante dokumenter senest 21 kalenderdage før mødet har anmodet sekretariatet om at optage på dagsordenen.
2. Den foreløbige dagsorden rundsendes sammen med relevante dokumenter, jf. artikel 7, senest 15 kalenderdage før mødet.
3. Dagsordenen godkendes af Toldunderudvalget ved hvert mødes begyndelse. Punkter, som ikke figurerer på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom.
4. Toldunderudvalgets formand kan ad hoc efter aftale med parterne indbyde repræsentanter for andre af parternes organer eller uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne sikrer, at sådanne observatører eller eksperter respekterer krav om fortrolighed.
5. Formanden for Toldunderudvalget kan efter aftale med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder.
Artikel 10
Protokol og praktiske konklusioner
1. Toldunderudvalgets sekretær for den part, der varetager Toldunderudvalgets formandskab, udarbejder et udkast til protokol indeholdende praktiske konklusioner for hvert møde.
2. Udkastet til protokol indeholdende de praktiske konklusioner forelægges Toldunderudvalget til godkendelse. Protokollen skal godkendes inden for 28 kalenderdage efter hvert møde i Toldunderudvalget. Der sendes en kopi til hver af de i artikel 7 anførte adressater.
Artikel 11
Afgørelser og henstillinger
1. Toldunderudvalget har beføjelse til at vedtage praktiske ordninger, foranstaltninger, afgørelser og henstillinger, jf. aftalens artikel 74. Vedtagelsen af sådanne praktiske ordninger, foranstaltninger, afgørelser og henstillinger kræver enighed mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer for vedtagelsen. Disse afgørelser er bindende for parterne, der træffer passende foranstaltninger for at gennemføre dem.
2. Enhver afgørelse eller henstilling undertegnes af Toldunderudvalgets formand og autentificeres af Toldunderudvalgets sekretærer. Formanden undertegner disse dokumenter i løbet af det møde, hvor den pågældende afgørelse eller henstilling vedtages, jf. dog stk. 3.
3. Toldunderudvalget kan træffe afgørelser eller fremsætte henstillinger ved skriftlig procedure efter aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer. En skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem de to sekretærer, der handler efter aftale mellem parterne. Til dette formål rundsendes forslagets ordlyd, jf. artikel 7, inden for en frist på mindst 21 kalenderdage, og eventuelle forbehold eller ændringer skal tilkendegives inden for denne frist. Formanden kan efter aftale med parterne afkorte denne frist for at tage hensyn til særlige omstændigheder. Når teksten er vedtaget, undertegnes afgørelsen eller henstillingen af formanden, og den autentificeres af sekretærerne.
4. Retsakter vedtaget af Toldunderudvalget betegnes henholdsvis »afgørelse« eller »henstilling«. Enhver afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen.
5. Afgørelser og henstillinger rundsendes til parterne.
6. Hver part kan træffe beslutning om at offentliggøre Toldunderudvalgets afgørelser og henstillinger i deres respektive officielle tidender.
Artikel 12
Rapporter
Toldunderudvalget rapporterer til Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning ved hvert ordinært årligt møde i Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning.
Artikel 13
Sprog
1. Toldunderudvalgets arbejdssprog er engelsk og georgisk.
2. Medmindre der bestemmes andet, baserer Toldunderudvalget sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog.
Artikel 14
Udgifter
1. Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i Toldunderudvalget møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation.
2. Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder og reproduktion af dokumenter afholdes af den part, der er vært for mødet.
3. Udgifter til tolkning på møder og oversættelse af dokumenter til eller fra engelsk og georgisk, jf. artikel 13, stk. 1, afholdes af den part, der er vært for mødet.
Tolkning og oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende part.
Artikel 15
Ændring af forretningsordenen
Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse truffet af Toldunderudvalget i overensstemmelse med aftalens artikel 74, stk. 3, litra e).
UDKAST TIL
AFGØRELSE Nr. 1/2015 TRUFFET AF UNDERUDVALGET VEDRØRENDE GEOGRAFISKE BETEGNELSER EU-GEORGIEN
af … 2015
om vedtagelse af dets forretningsorden
UNDERUDVALGET VEDRØRENDE GEOGRAFISKE BETEGNELSER EU-GEORGIEN HAR —
under henvisning til associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (1) (»aftalen«), særlig artikel 179, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I overensstemmelse med aftalens artikel 431 anvendes visse dele af aftalen midlertidigt fra den 1. september 2014. |
(2) |
I henhold til aftalens artikel 179 skal Underudvalget vedrørende Geografiske Betegnelser (»GB-Underudvalget«) overvåge udviklingen af aftalen for så vidt angår geografiske betegnelser og fungere som et forum for samarbejde og dialog om geografiske betegnelser. |
(3) |
I henhold til aftalens artikel 179, stk. 2, skal GB-Underudvalget selv fastsætte sin forretningsorden — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Forretningsordenen for GB-Underudvalget som fastsat i bilaget vedtages herved.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i,
På GB-Underudvalgets vegne
Formand
BILAG
Forretningsorden for GB-Underudvalget EU-Georgien
Artikel 1
Generelle bestemmelser
1. Underudvalget vedrørende Geografiske Betegnelser (»GB-Underudvalget«), der er nedsat i henhold til artikel 179 i associeringsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på den ene side og Georgien på den anden side (»aftalen«), bistår Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning, jf. aftalens artikel 408, stk. 4, (»Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning«), i udførelsen af dets opgaver.
2. GB-Underudvalget udfører sine opgaver som fastsat i aftalens artikel 179.
3. GB-Underudvalget består af repræsentanter for Europa-Kommissionen og for Georgien med ansvar for geografiske betegnelser.
4. Parterne udpeger hver deres delegationsleder, der fungerer som kontaktperson for alle spørgsmål vedrørende GB-Underudvalget.
5. Delegationslederen fungerer som GB-Underudvalgets formand i overensstemmelse med artikel 2.
6. Hver delegationsleder kan uddelegere alle eller en del af delegationslederens funktioner til en udpeget stedfortræder, hvorefter alle henvisninger til delegationslederen skal forstås som tilsvarende henvisninger til den udpegede stedfortræder.
7. Parterne i denne forretningsorden er defineret i aftalens artikel 428.
Artikel 2
Formandskab
Parterne varetager på skift formandskabet for GB-Underudvalget i en periode på 12 måneder. Første periode begynder på datoen for afholdelse af Associeringsrådets første møde og slutter den 31. december samme år.
Artikel 3
Møder
1. Medmindre andet er aftalt mellem parterne, mødes GB-Underudvalget efter anmodning fra en af parterne skiftevis i Unionen og i Georgien og under alle omstændigheder senest 90 kalenderdage, efter at anmodningen er fremsat.
2. Formanden indkalder til møderne i GB-Underudvalget, der afholdes på et sted og en dato, som parterne er enige om. Mødeindkaldelsen udsendes af formanden for GB-Underudvalget senest 28 kalenderdage før mødet, medmindre parterne bestemmer andet.
3. Der vil så vidt muligt blive indkaldt til de ordinære møder i GB-Underudvalget i god tid før det ordinære møde i Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning.
4. Hvis parterne er enige, kan møderne i GB-Underudvalget undtagelsesvist afholdes ved hjælp af teknologiske hjælpemidler som f.eks. videokonference.
Artikel 4
Delegationer
Inden hvert møde underrettes parterne gennem GB-Underudvalgets sekretariat om den planlagte sammensætning af parternes delegationer.
Artikel 5
Sekretariat
1. En embedsmand fra henholdsvis Europa-Kommissionen og Georgien, der udpeges af delegationslederne, fungerer sammen som sekretærer for GB-Underudvalget og udfører sekretariatsopgaverne i fællesskab, idet de udviser gensidig tillid og samarbejdsvilje.
2. Sekretariat for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning underrettes om alle GB-Underudvalgets afgørelser, rapporter og andre aftalte foranstaltninger.
Artikel 6
Korrespondance
1. Korrespondance stilet til GB-Underudvalget sendes til sekretæren for en af parterne, som derpå underretter den anden sekretær.
2. GB-Underudvalgets sekretariat sørger for, at al korrespondance stilet til GB-Underudvalget videresendes til GB-Underudvalgets formand og om nødvendigt rundsendes som dokumenter, jf. artikel 7.
3. Korrespondance fra formanden sendes af sekretariatet til parterne på vegne af formanden. Sådan korrespondance rundsendes om nødvendigt, jf. artikel 7.
Artikel 7
Dokumenter
1. Dokumenter rundsendes gennem GB-Underudvalgets sekretærer.
2. Hver part sender sine dokumenter til sin sekretær. Sekretæren videresender dokumenterne til den anden parts sekretær.
3. Sekretæren for Unionen rundsender dokumenterne til de relevante repræsentanter for Unionen og sætter ved sådan korrespondance systematisk sekretæren for Georgien og sekretærerne for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning i kopi.
4. Sekretæren for Georgien rundsender dokumenterne til de relevante repræsentanter for Georgien og sætter ved sådan korrespondance systematisk sekretæren for Unionen og sekretærerne for Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning i kopi.
Artikel 8
Fortrolig behandling af oplysninger
Møderne i GB-Underudvalget er ikke offentlige, medmindre parterne bestemmer andet. Når en part indgiver oplysninger, der er angivet som fortrolige, til GB-Underudvalget, behandler den anden part disse oplysninger fortroligt.
Artikel 9
Dagsorden for møderne
1. GB-Underudvalgets sekretariat udarbejder på grundlag af forslag fra parterne en foreløbig dagsorden for hvert møde samt et udkast til praktiske konklusioner, jf. artikel 10. Den foreløbige dagsorden skal indeholde de punkter, som en part ved fremlæggelse af relevante dokumenter senest 21 kalenderdage før mødet har anmodet sekretariatet om at optage på dagsordenen.
2. Den foreløbige dagsorden rundsendes sammen med relevante dokumenter, jf. artikel 7, senest 15 kalenderdage før mødet.
3. Dagsordenen vedtages af formanden og den anden delegationsleder ved hvert mødes begyndelse. Punkter, som ikke figurerer på den foreløbige dagsorden, kan optages på dagsordenen, hvis parterne er enige herom.
4. GB-Underudvalgets formand kan ad hoc efter aftale med parterne indbyde repræsentanter for andre af parternes organer eller uafhængige eksperter på et bestemt område til at deltage i møderne for at give oplysninger om bestemte emner. Parterne sikrer, at sådanne observatører eller eksperter respekterer krav om fortrolighed.
5. Formanden for GB-Underudvalget kan efter aftale med parterne afkorte de i stk. 1 og 2 nævnte frister for at tage hensyn til særlige omstændigheder.
Artikel 10
Protokol og praktiske konklusioner
1. GB-Underudvalgets sekretærer udarbejder sammen et udkast til protokol for hvert møde.
2. Protokollen indeholder i almindelighed for hvert punkt på dagsordenen:
a) |
en liste over mødedeltagere, en liste over embedsmænd, der ledsager dem, og en liste over eventuelle observatører eller eksperter, der deltager i mødet |
b) |
den dokumentation, der er forelagt GB-Underudvalget |
c) |
erklæringer, som et medlem af GB-Underudvalget har anmodet om at få optaget i protokollen, og |
d) |
de praktiske konklusioner fra mødet om nødvendigt, jf. stk. 4. |
3. Udkastet til protokol forelægges GB-Underudvalget til godkendelse. Protokollen og de praktiske konklusioner skal godkendes inden for 28 kalenderdage efter hvert møde i GB-Underudvalget. Der sendes en kopi til hver af de i artikel 7 anførte adressater.
4. GB-Underudvalgets sekretær for den part, der varetager GB-Underudvalgets formandskab, udarbejder et udkast til praktiske konklusioner og rundsender det til parterne sammen med dagsordenen senest 15 kalenderdage før mødets begyndelse. I takt med at mødet skrider frem, ajourføres udkastet, således at GB-Underudvalget ved mødets afslutning kan vedtage de praktiske konklusioner, der afspejler parternes opfølgende foranstaltninger, medmindre parterne bestemmer andet. Når de praktiske konklusioner er godkendt, vedlægges de protokollen, og deres gennemførelse tages op til revision på et senere møde i GB-Underudvalget. GB-Underudvalget vedtager til det formål en model, som gør det muligt at sammenholde de enkelte foranstaltninger med en bestemt frist.
Artikel 11
Afgørelser
1. GB-Underudvalget har beføjelse til at vedtage afgørelser i de i aftalens artikel 179, stk. 3, nævnte tilfælde. Vedtagelsen af disse afgørelser kræver enighed mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer for vedtagelsen. Disse afgørelser er bindende for parterne, der træffer passende foranstaltninger for at gennemføre dem.
2. Enhver afgørelse undertegnes af GB-Underudvalgets formand og autentificeres af GB-Underudvalgets sekretærer. Formanden undertegner disse dokumenter i løbet af det møde, hvor den pågældende afgørelse vedtages, jf. dog stk. 4.
3. GB-Underudvalget kan træffe afgørelser eller vedtage rapporter ved skriftlig procedure efter aftale mellem parterne, efter at disse har gennemført deres respektive interne procedurer. En skriftlig procedure består af udveksling af noter mellem sekretærerne, der handler efter aftale mellem parterne. Til dette formål rundsendes forslagets ordlyd, jf. artikel 7, inden for en frist på mindst 21 kalenderdage, og eventuelle forbehold eller ændringer skal tilkendegives inden for denne frist. Formanden kan efter aftale med parterne afkorte denne frist for at tage hensyn til særlige omstændigheder. Når teksten er vedtaget, undertegnes afgørelsen eller rapporten af formanden, og den autentificeres af sekretærerne.
4. Retsakter vedtaget af GB-Underudvalget betegnes henholdsvis »afgørelse« eller »rapport«. Enhver afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen, medmindre andet fastsættes i afgørelsen.
5. Afgørelser rundsendes til parterne.
6. Hver part kan beslutte at offentliggøre GB-Underudvalgets afgørelser i deres respektive officielle tidende.
Artikel 12
Rapporter
GB-Underudvalget rapporterer om sit virke til Associeringsudvalget i dettes handelssammensætning ved hvert ordinært årligt møde i sidstnævnte udvalg.
Artikel 13
Sprog
1. GB-Underudvalgets arbejdssprog er engelsk og georgisk.
2. Medmindre der bestemmes andet, baserer GB-Underudvalget sine forhandlinger på dokumenter, der er udarbejdet på disse sprog.
Artikel 14
Udgifter
1. Parterne afholder hver især de udgifter, der påløber i forbindelse med deltagelse i GB-Underudvalget møder, såvel udgifter til personale, rejser og underhold som udgifter til postforsendelser og telekommunikation.
2. Udgifter i forbindelse med tilrettelæggelse af møder og reproduktion af dokumenter afholdes af den part, der er vært for mødet.
3. Udgifter til tolkning på møder og oversættelse af dokumenter til eller fra engelsk og georgisk, jf. artikel 13, stk. 1, afholdes af den part, der er vært for mødet.
Tolkning og oversættelse til eller fra andre sprog afholdes direkte af den anmodende part.
Artikel 15
Ændring af forretningsordenen
Denne forretningsorden kan ændres ved afgørelse truffet af GB-Underudvalget i overensstemmelse med aftalens artikel 179, stk. 2.