12.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 208/7


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 734/2009

af 11. august 2009

om indledning af en undersøgelse vedrørende den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1858/2005 over for importen af tovværk og kabler af stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina, ved import af tovværk og kabler af stål afsendt fra Republikken Korea og Malaysia, uanset om varen er angivet med oprindelse i Republikken Korea og Malaysia eller ej, og om registrering af denne import

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (»grundforordningen«) (1), særlig artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 3 og 5,

efter høring af det rådgivende udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   ANMODNING

(1)

Kommissionen har modtaget en anmodning i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, om at undersøge den mulige omgåelse af de antidumpingforanstaltninger, der er indført over for importen af tovværk og kabler af stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (herefter benævnt »Kina«).

(2)

Anmodningen blev indgivet den 29. juni 2009 af forbindelsesudvalget for European Union Wire Rope Industries (EWRIS) på vegne af EF-producenterne af tovværk og kabler af stål.

2.   VARE

(3)

Den vare, der muligvis er genstand for omgåelse, er tovværk og kabler af stål, herunder lukkede tove, undtagen tovværk og kabler af rustfrit stål, med største tværmål over 3 mm, med oprindelse i Folkerepublikken Kina i øjeblikket, henhørende under KN-kode ex ex 7312 10 81, ex ex 7312 10 83, ex ex 7312 10 85, ex ex 7312 10 89 og ex ex 7312 10 98 (herefter benævnt »den pågældende vare«).

(4)

Den vare, der er genstand for undersøgelsen, er tovværk og kabler af stål, herunder lukkede tove, undtagen tovværk og kabler af rustfrit stål, med største tværmål over 3 mm, afsendt fra Republikken Korea og Malaysia (herefter benævnt »den undersøgte vare«) og i øjeblikket henhørende under de samme KN-koder som den pågældende vare.

3.   GÆLDENDE FORANSTALTNINGER

(5)

De gældende foranstaltninger, der påstås omgået, er de antidumpingforanstaltninger, som indførtes ved Rådets forordning (EF) nr. 1858/2005 (2), senest ændret ved forordning (EF) nr. 283/2009 (3).

4.   BEGRUNDELSE

(6)

Anmodningen indeholder tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at de gældende antidumpingforanstaltninger over for importen af tovværk og kabler af stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina omgås ved omladning af tovværk og kabler af stål via Republikken Korea og Malaysia.

(7)

Anmodningen viser, at der er sket en betydelig ændring i handelsmønstret med hensyn til eksporten fra Folkerepublikken Kina og Republikken Korea og Malaysia til Fællesskabet efter indførelsen af foranstaltninger over for den pågældende vare, og at der ikke foreligger nogen tilstrækkelig gyldig grund eller begrundelse for en sådan ændring ud over indførelsen af tolden.

(8)

Ændringen i handelsmønsteret ser ud til at skyldes, at tovværk og kabler af stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina omlades via Republikken Korea og Malaysia.

(9)

Anmodningen indeholder desuden tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at de afhjælpende virkninger af de gældende antidumpingforanstaltninger over for importen af den pågældende vare undergraves med hensyn til både mængde og pris. Betydelige importmængder af tovværk og kabler af stål fra Republikken Korea og Malaysia synes at have erstattet importen af den pågældende vare. Der er desuden tilstrækkelige beviser for, at denne stigning i importen finder sted til priser, der ligger betydeligt under den ikke-skadevoldende pris, som blev fastlagt ved den undersøgelse, som førte til de gældende foranstaltninger.

(10)

Endelig indeholder anmodningen tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at den undersøgte vare sælges til dumpingpriser set i forhold til den normale værdi, der tidligere er fastsat for den pågældende vare.

(11)

Hvis det i løbet af undersøgelsen konstateres, at der via Republikken Korea og Malaysia foregår andre former for omgåelse, som er omfattet af grundforordningens artikel 13, end omladning, vil den pågældende praksis også blive undersøgt.

5.   PROCEDURE

(12)

I lyset af ovenstående har Kommissionen konkluderet, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 13, og indføre registrering, jf. grundforordningens artikel 14, stk. 5, af import af tovværk og kabler af stål, der afsendes fra Republikken Korea og Malaysia, uanset om varen er angivet med oprindelse i Republikken Korea og Malaysia eller ej.

5.1.   Spørgeskemaer

(13)

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for undersøgelsen, vil den sende spørgeskemaer til eksportører/producenter og eksportør- og producentsammenslutninger i Republikken Korea og Malaysia, til eksportører/producenter og eksportør- og producentsammenslutninger i Folkerepublikken Kina, til kendte importører og kendte importørsammenslutninger i Fællesskabet og til myndighederne i Folkerepublikken Kina, Republikken Korea og Malaysia. Der kan i givet fald også indhentes oplysninger fra EF-erhvervsgrenen.

(14)

Under alle omstændigheder bør alle berørte parter kontakte Kommissionen straks eller senest inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, for at finde ud af, om de er nævnt i anmodningen, og anmode om et spørgeskema inden for fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 1, da fristen i denne forordnings artikel 3, stk. 2, gælder for alle berørte parter.

(15)

Myndighederne i Folkerepublikken Kina, Republikken Korea og Malaysia vil blive underrettet om indledningen af undersøgelsen.

5.2.   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

(16)

Alle interesserede parter opfordres herved til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at fremlægge dokumentation herfor. Kommissionen kan desuden høre interesserede parter, hvis de anmoder skriftligt herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres.

5.3.   Fritagelse for registrering af import eller foranstaltninger

(17)

I henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 4, kan import af den undersøgte vare fritages for registrering eller foranstaltninger, hvis der ikke er tale om omgåelse.

(18)

Da den mulige omgåelse finder sted uden for Fællesskabet, kan der indrømmes fritagelser i overensstemmelse med grundforordningens artikel 13, stk. 4, for producenter af den undersøgte vare, som kan bevise, at de ikke er forretningsmæssigt forbundet med producenter, der er omfattet af foranstaltningerne, og at det er fastslået, at de ikke er involveret i omgåelse som defineret i grundforordningens artikel 13, stk. 1 og 2. Producenter, som ønsker at opnå fritagelse, bør indgive en behørigt dokumenteret anmodning herom inden for den frist, der er fastsat i denne forordnings artikel 3, stk. 3.

6.   REGISTRERING

(19)

I henhold til grundforordningens artikel 14, stk. 5, bør der indføres registrering af importen af den undersøgte vare med henblik på at sikre, at der kan opkræves et passende beløb i antidumpingtold med tilbagevirkende kraft fra datoen for registreringen af importen fra Republikken Korea og Malaysia, hvis det af undersøgelsen skulle fremgå, at der forekommer omgåelse.

7.   FRISTER

(20)

For at sikre en forsvarlig forvaltning bør der fastsættes frister, inden for hvilke:

(21)

Der gøres opmærksom på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for den frist, der er angivet i denne forordnings artikel 3.

8.   MANGLENDE SAMARBEJDE

(22)

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

(23)

Konstateres det, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en berørt part helt eller delvis undlader at samarbejde, og resultatet af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

9.   TIDSPLAN FOR UNDERSØGELSEN

(24)

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3, blive afsluttet senest ni måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

10.   BEHANDLING AF PERSONOPLYSNINGER

(25)

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (4).

11.   HØRINGSKONSULENT

(26)

Det skal endvidere bemærkes, at hvis der opstår vanskeligheder i forbindelse med parternes udøvelse af retten til at forsvare sig, kan de anmode høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel om at gribe ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de berørte parter og Kommissionens tjenestegrene og kan om nødvendigt mægle i proceduremæssige spørgsmål, der vedrører beskyttelse af parternes interesser i forbindelse med denne procedure, navnlig hvad angår spørgsmål om aktindsigt, fortrolige oplysninger, forlængelse af frister og behandling af skriftlige og/eller mundtlige henvendelser. Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel (http://ec.europa.eu/trade) —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Der indledes en undersøgelse i henhold til artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 384/96 med henblik på at fastslå, om importen til Fællesskabet af tovværk og kabler af stål, herunder lukkede tove, undtagen tovværk og kabler af rustfrit stål, med største tværmål over 3 mm, uanset om varen er afsendt fra Republikken Korea og Malaysia eller ej, og uanset om den er angivet med oprindelse i Republikken Korea og Malaysia eller ej, i øjeblikket henhørende under KN-kode ex ex 7312 10 81, ex ex 7312 10 83, ex ex 7312 10 85, ex ex 7312 10 89 og ex ex 7312 10 98 (Taric-kode 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 og 7312109813), omgår de foranstaltninger, der blev indført ved forordning (EF) nr. 1858/2005.

Artikel 2

I medfør af artikel 13, stk. 3, og artikel 14, stk. 5, i forordning (EF) nr. 384/96 pålægges det toldmyndighederne at tage de nødvendige skridt til registrering af den import til Fællesskabet, der er beskrevet i artikel 1 i denne forordning.

Registreringen ophører ni måneder efter datoen for denne forordnings ikrafttræden.

Kommissionen kan ved forordning give toldmyndighederne instruks om at ophøre med registrering af import til Fællesskabet af varer, der er fremstillet af producenter, som har anmodet om en fritagelse for registrering, og for hvilke det er fastslået, at de ikke omgår antidumpingtolden.

Artikel 3

1.   Der skal anmodes om spørgeskemaer hos Kommissionen inden 15 dage fra offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende.

2.   Medmindre andet er angivet, skal interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter skriftligt og indsende besvarelser af spørgeskemaerne eller andre oplysninger senest 37 dage efter offentliggørelsen af denne forordning i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen.

3.   Producenter i Republikken Korea og Malaysia, som ønsker fritagelse for registrering eller foranstaltninger, skal indgive behørigt dokumenteret anmodning herom inden for samme frist på 37 dage.

4.   Interesserede parter kan også anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 37 dage.

5.   Alle oplysninger vedrørende sagen og alle anmodninger om at blive hørt, få tilsendt et spørgeskema og om fritagelse for registrering af import eller foranstaltninger skal indgives skriftligt (men ikke elektronisk, medmindre andet er angivet) med angivelse af den interesserede parts navn, adresse, e-mailadresse, telefon- og faxnummer. Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne forordning, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance, som videregives af interesserede parter som fortroligt materiale, skal være forsynet med påtegningen »Limited« (5) og skal i overensstemmelse med grundforordningens artikel 19, stk. 2, være ledsaget af et ikke-fortroligt sammendrag forsynet med påtegningen »For inspection by interested parties«.

Kommissionens adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: N-105 4/92

B-1049 Bruxelles

BELGIEN

Fax: +32 22956505

Artikel 4

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. august 2009.

På Kommissionens vegne

Catherine ASHTON

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1.

(2)  EUT L 299 af 16.11.2005, s. 1.

(3)  EUT L 94 af 8.4.2009, s. 5.

(4)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.

(5)  Dette betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om gennemførelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).