|
14.5.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 119/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 393/2009
af 11. maj 2009
om indførelse af en endelig antidumpingtold og om endelig opkrævning af den midlertidige antidumpingtold på importen af visse stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer med oprindelse i Folkerepublikken Kina
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), særlig artikel 9,
under henvisning til forslag forelagt af Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
1. PROCEDURE
1.1. Midlertidige foranstaltninger
|
(1) |
Kommissionen indførte ved forordning (EF) nr. 1130/2008 af 14. november 2008 om indførelse af en midlertidig antidumpingtold på importen af visse stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer med oprindelse i Folkerepublikken Kina (2) (herefter benævnt »forordningen om midlertidig told«) en midlertidig antidumpingtold på importen af visse stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer med oprindelse i Folkerepublikken Kina (herefter benævnt »Kina«). |
1.2. Efterfølgende procedure
|
(2) |
Efter fremlæggelse af de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund for beslutningen om at indføre midlertidige antidumpingforanstaltninger (herefter benævnt »fremlæggelse af de foreløbige konklusioner«), indgav adskillige interesserede parter skriftlige redegørelser for at tilkendegive deres synspunkter vedrørende de foreløbige konklusioner. Parter, der anmodede herom, fik lejlighed til at blive hørt. Kommissionen fortsatte med at indhente og efterprøve alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at træffe endelig afgørelse i sagen. |
|
(3) |
Kommissionen fortsatte sin undersøgelse vedrørende Fællesskabets interesser og foretog yderligere analyser af oplysningerne fra importører, detailhandlere og handelssammenslutninger i Fællesskabet efter indførelsen af midlertidige antidumpingforanstaltninger. |
|
(4) |
Der blev taget stilling til de mundtlige og skriftlige bemærkninger fra parterne, og de foreløbige undersøgelseskonklusioner blev, hvor det var relevant, ændret i overensstemmelse hermed. Der blev i den forbindelse aflagt kontrolbesøg hos følgende virksomheder: Ikke-forretningsmæssigt forbundne EF-importører:
Der blev desuden aflagt kontrolbesøg hos de virksomheder, der er nævnt i betragtning 31. |
|
(5) |
Alle parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund for, at det påtænktes at anbefale, at der indføres en endelig antidumpingtold på importen af visse stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer med oprindelse i Kina, og at der foretages en endelig opkrævning af de beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed i form af midlertidig told. De fik også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til de offentliggjorte oplysninger. |
|
(6) |
Undersøgelsen af dumping og skade omfattede perioden fra 1. januar 2007 til 31. december 2007 (herefter benævnt »undersøgelsesperioden« eller »UP«). Hvad angår de relevante tendenser for skadesvurderingen, undersøgte Kommissionen oplysninger for perioden fra 2004 til udgangen af UP (herefter benævnt »den betragtede periode«). |
|
(7) |
En række interesserede parter påstod, at valget af 2007 som UP var uhensigtsmæssigt, idet visse begivenheder, såsom ændret eksportstøtte og arbejdsmarkedspolitik i Kina, svingninger i valutakurserne i 2007 og 2008, spillede en rolle i skadesanalysen. |
|
(8) |
Det skal bemærkes, at UP, jf. grundforordningens artikel 6, stk. 1, skal omfatte en periode, som ligger umiddelbart forud for indledningen af proceduren. Det skal nævnes, at denne undersøgelse blev indledt den 16. februar 2008. Hvad angår undersøgelsen af tendenser af relevans for skadesvurderingen, omfatter denne normalt tre eller fire år forud for indledningen og afsluttes i tråd med dumpingundersøgelsesperioden. Denne påstand blev derfor afvist. |
|
(9) |
En interesseret part anfægtede den procentangivelse, der er nævnt i betragtning 2 i forordningen om midlertidig told, som angiver klagernes andel af den samlede EF-produktion. |
|
(10) |
Efter behandling af påstanden skal det bemærkes, at procentangivelsen på 60 % i betragtning 2 i forordningen om midlertidig told refererer til den samlede støtte til undersøgelsen, herunder de klagende og de EF-producenter, der støttede klagen og indvilligede i at samarbejde i forbindelse med undersøgelsen, og ikke til den procentdel af EF-produktionen, der udgjordes af klagerne alene. Dette bekræftes i betragtning 92 i forordningen om midlertidig told. Procentangivelsen i betragtning 2 i forordningen om midlertidig told ændres derfor til »34 %«. |
2. DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
2.1. Den pågældende vare
|
(11) |
Den pågældende vare blev foreløbigt defineret som visse stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer, undtagen gravlys og andre udelys, som eksporteres til Fællesskabet, med oprindelse i Kina (herefter benævnt »stearinlys« eller »den pågældende vare«). |
|
(12) |
Med henblik på indførelsen af de midlertidige foranstaltninger blev det konkluderet, at alle typer stearinlys, som indgår i definitionen af den pågældende vare, har de samme grundlæggende kemiske og tekniske egenskaber og anvendelsesformål og i vidt omfang er ombyttelige, selv om de kan afvige i størrelse, form, farve og andre egenskaber såsom f.eks. duft. |
|
(13) |
Bemærkninger fra interesserede parter berettigede ikke på daværende tidspunkt, at visse typer stearinlys, navnlig de såkaldt »fancy« eller »dekorative« stearinlys, skulle udelukkes fra undersøgelsen. Der blev ikke fremsat bemærkninger vedrørende egenskaber, der kunne have gjort det muligt klart at adskille de forskellige typer stearinlys, der burde medtages i eller udelukkes fra undersøgelsen. Undersøgelsen pegede desuden ikke som påstået på særlige problemer med dumping og skade i de undersøgte virksomheder i stikprøven, der varierede væsentligt afhængigt af stearinlysenes type. Det blev derfor midlertidigt konkluderet, at alle stearinlystyper i denne undersøgelse tilhørte den samme varegruppe og skulle indgå i undersøgelsen. |
|
(14) |
Efter indførelsen af de midlertidige foranstaltninger blev det igen påstået, at eksporterende producenter i Kina i vidt omfang producerede håndlavede eller dekorative stearinlys med supplerende raffinerede teknikker. Det blev gentaget, at disse typer er arbejdsintensive, og at de produceres i begrænsede mængder af EF-producenter. Det blev endvidere gentaget, at forbrugernes opfattelse af dekorative stearinlys var anderledes end deres opfattelse af klassiske og standardtyper af stearinlys. Det blev eksempelvis påstået, at dekorative typer modsat klassiske stearinlys ikke er beregnet til at brændes eller anvendes til at frembringe varme, men er beregnet som dekorationsgenstande i uændret stand længst muligt. |
|
(15) |
Det blev desuden påstået, at det ville være relativt let at adskille dekorative stearinlys fra andre typer stearinlys, såsom fyrfadslys og kertelys, idet dekorative stearinlys mindst har en af følgende egenskaber: i) er flerfarvede og har flere lag ii) har særlige former iii) har udskårne overflader med dekorationer og iv) har supplerende dekorationer i andre materialer end voks/paraffin. |
|
(16) |
Andre interesserede parter påstod, at »fødselsdagslys« ikke produceres i Fællesskabet, men næsten udelukkende i Kina, og derfor burde udelukkes fra denne procedure. |
|
(17) |
Det blev desuden påstået, at de såkaldte fyrfadslys kunne erstatte stearinlys med henblik på at producere lys, men at andre typer stearinlys ikke kan erstatte fyrfadslys med henblik på at producere varme. Disse to varetyper er altså ikke helt ombyttelige, sådan som det er tilfældet for gravlys og andre udelys, som ikke indgår i den pågældende vare, og andre typer stearinlys, herunder fyrfadslys. Det blev derfor påstået, at fyrfadslys også burde udelukkes fra proceduren. |
|
(18) |
Hvad angår påstanden om dekorative stearinlys, er de adskillende egenskaber, der fremføres af parterne, meget generelle og vil ikke gøre det muligt at foretage en tydelig sondring mellem de typer stearinlys, der skal medtages i undersøgelsen, og dem, der skal udelukkes og ikke være omfattet af foranstaltningerne. Mange standardtyper stearinlys har flere farver, og de kan have særlige former eller flere ekstra dekorationer, for eksempel til forskellige højtider i løbet af året. Desuden ville det ud fra de oplysninger, som parterne havde fremlagt, og som blev indsamlet i forbindelse med undersøgelsen, navnlig om varetypernes og varekontrolnumrenes definition, ikke altid være muligt at foretage en klar opdeling mellem de forskellige typer stearinlys på grundlag af ovennævnte egenskaber. Det skal først bemærkes, at visse typer stearinlys ikke automatisk udelukkes fra definitionen af den pågældende vare, blot fordi denne type angiveligt ikke fremstilles af EF-producenterne. Dernæst kan det ikke udelukkes, at visse typer stearinlys ikke produceres af EF-producenterne som følge af skadevoldende dumping. For så vidt angår de såkaldte fødselsdagslys, fremlagde parterne ingen dokumentation for, at denne type stearinlys faktisk ikke produceres i Fællesskabet, og de uddybede heller ikke årsagerne til, at disse stearinlys ikke produceres i Fællesskabet. Desuden er der ingen tydelig forskel mellem fødselsdagslys og andre typer stearinlys, som kunne medføre en eventuel udelukkelse af disse varetyper, som det er tilfældet for dekorative stearinlys. Disse bemærkninger vedrørte også de såkaldte håndlavede stearinlys. Det skal bemærkes, at påstanden om, at der ikke produceres håndlavede stearinlys i Fællesskabet, ikke er korrekt, jf. betragtning 26. |
|
(19) |
Vedrørende påstanden om anvendelsen af visse typer stearinlys, navnlig til at producere lys og/eller varme, skal det erindres, at det i betragtning 26 i forordningen om midlertidig told nævnes, at visse typer er ombyttelige, og at stearinlys overvejende anvendes til indendørs dekoration og ikke med det hovedformål at producere varme. Parterne fremlagde ingen oplysninger, der kunne bestride denne påstand. Hvad angår påstandene vedrørende gravlys og udelys, skal det bekræftes, at disse varer kan adskilles fra andre typer stearinlys på baggrund af de tekniske og kemiske kriterier, jf. betragtning 17 i forordningen om midlertidig told. |
|
(20) |
Kort sagt blev det konkluderet, at parternes påstande ikke var tilstrækkeligt specifikke og ikke omfattede dokumentation som bevis for, at den pågældende vare ikke var korrekt defineret i den midlertidige forordning. Det skal erindres, at samtlige typer stearinlys, der udgør den pågældende vare, har de samme grundlæggende kemiske og tekniske egenskaber. Det blev desuden konstateret, at stearinlysene i denne procedure havde de samme eller lignende anvendelsesformål og i vidt omfang er ombyttelige. De produceres af stearinlysproducenter i Kina og eksporteres via de samme salgskanaler og er derfor omfattet af den samme vare. |
|
(21) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende definitionen af den pågældende vare, bekræftes betragtning 15 til 23 i forordningen om midlertidig told hermed. |
2.2. Samme vare
|
(22) |
En række parter anfægtede konklusionerne i betragtning 28 i forordningen om midlertidig told, hvor de kriterier, der anvendes til fastlæggelsen af begrebet »samme vare«, overvejende er baseret på de tekniske og kemiske egenskaber samt varens slutanvendelse eller funktioner. Andre faktorer som form, duft, farve eller andre aspekter fremført af den interesserede part blev ikke anset for relevante i forbindelse med definition af den samme vare. Eventuelle forskelle i størrelse har nemlig ingen betydning for definitionen af den pågældende vare og den samme vare, navnlig da der ikke klart kan skelnes mellem varetyper, der tilhører den samme vare, med hensyn til de vigtigste tekniske og kemiske egenskaber, slutanvendelse og brugernes opfattelse af varen. |
|
(23) |
Det skal i den forbindelse understreges, at parterne ikke anfægtede det forhold, at alle typer stearinlys har de samme grundlæggende kemiske og tekniske egenskaber, eller at alle typer stearinlys produceres af det samme råmateriale, hovedsagelig voks, eller at de produceres af de samme producenter og sælges via de samme salgskanaler til eksport eller til lignende kunder på EF-markedet. |
|
(24) |
De interesserede parters vigtigste påstande var baseret på, at de typer stearinlys, der produceres i Kina og eksporteres til Fællesskabet, ikke er mage til de typer, der fremstilles i Fællesskabet af EF-producenterne. Alle disse påstande blev omhyggeligt undersøgt, men indeholdt ingen nye væsentlige elementer i forhold til de påstande, der blev fremsat og behandlet i den foreløbige fase. |
|
(25) |
Den påstand, der er fremsat i betragtning 14, vedrørende definitionen af den pågældende vare, blev ligeledes fremsat i forbindelse med den samme vare. Det blev påstået, at de eksporterende producenter i Kina i vidt omfang producerer håndlavede eller arbejdsintensive dekorationslys med supplerende raffinerede teknikker og i forskellige former, som ikke produceres eller produceres i begrænsede mængder af EF-producenterne. Det blev samtidig påstået, at disse typer stearinlys ikke er mage til de stearinlys, der fremstilles af EF-producenterne. |
|
(26) |
Undersøgelsen har vist, at denne påstand ikke er korrekt. Mens de producenter, der indgår i definitionen af EF-erhvervsgrenen, måske koncentrerer sig om markedssegmentet for standardstearinlys, antyder de foreliggende oplysninger, at der findes en lang række producenter i Fællesskabet, som producerer dekorationslys, herunder håndlavede og arbejdsintensive stearinlys, i visse medlemsstater såsom Estland, Frankrig, Tyskland, Grækenland, Italien, Polen og Slovenien. |
|
(27) |
På baggrund af de interesserede parters påstande og dokumentationen herfor samt alle andre tilgængelige oplysninger på dette tidspunkt i undersøgelsen konkluderes det, at den pågældende vare og de stearinlys, der produceres og sælges af de eksporterende producenter på deres hjemmemarked og af EF-producenterne i Fællesskabet, som også blev anvendt som referenceland i forbindelse med fastsættelsen af den normale værdi for Kina, kan betragtes som værende den samme vare, jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4. Disse varer har i alt væsentligt de samme grundlæggende tekniske og kemiske egenskaber og de samme lignende grundlæggende anvendelser. |
3. STIKPRØVER
3.1. Stikprøve af EF-producenter, importører og eksporterende producenter i Kina
|
(28) |
Da der ikke er fremsat bemærkninger vedrørende stikprøven af EF-producenter, importører og eksporterende producenter i Kina, der kunne ændre de foreløbige undersøgelseskonklusioner, bekræftes betragtning 31 til 40 i forordningen om midlertidig told hermed. |
3.2. Individuel undersøgelse
|
(29) |
Som det fremgår af betragtning 41 til 43 i forordningen om midlertidig told, kunne anmodningen om individuel undersøgelse (herefter benævnt »IU«), jf. grundforordningens artikel 17, stk. 3, fra en eksporterende producent ikke accepteres i den foreløbige fase, da den ville have hindret en rettidig afslutning af undersøgelsen i den pågældende fase. |
|
(30) |
Under de givne omstændigheder blev det betragtet som værende administrativt muligt at efterkomme denne ene begrundede anmodning efter indførelsen af de midlertidige foranstaltninger. |
|
(31) |
Der blev derfor aflagt et kontrolbesøg hos følgende virksomhed i Kina:
Der blev desuden aflagt kontrolbesøg hos virksomhedens forretningsmæssigt forbundne EF-importører:
|
4. DUMPING
4.1. Anvendelse af grundforordningens artikel 18
|
(32) |
Efter fremlæggelsen af de foreløbige undersøgelseskonklusioner anfægtede den virksomhed, på hvilken grundforordningens artikel 18 fandt anvendelse, Kommissionens konklusioner. Den genfremsatte i alt væsentligt de påstande, som var blevet fremsat tidligere i forløbet uden at fremlægge dokumenterede oplysninger, der kunne berettige ændringer i de midlertidige konklusioner. |
|
(33) |
På grundlag af ovenstående bekræftes betragtning 44 til 47 i forordningen om midlertidig told hermed. |
4.2. Markedsøkonomisk behandling (herefter benævnt »MB«)
|
(34) |
Efter fremlæggelse af de foreløbige konklusioner bestred fem kinesiske eksporterende producenter, der ikke blev indrømmet MB, de foreløbige undersøgelseskonklusioner. |
|
(35) |
For den eksportør, der ikke kunne godtgøre, at denne opfyldte kriterium 1 og 3 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), blev det påstået, at kriterium 1 i bestemmelsen var opfyldt, da et omfattende støttebeløb fra staten, således at små og mellemstore virksomheder eksempelvis kunne opføre et teknologicenter, også ville findes i markedsøkonomiske lande. Eksportøren påstod desuden, at en virksomhed, som i en anden antidumpingsag havde modtaget statsstøtte, ikke var blevet frataget sin MB-status. |
|
(36) |
Hvad angår den første påstand, skal det bemærkes, at EU-institutionerne gennemfører MB-vurderingen på grundlag af grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), og ikke på grundlag af generelle sammenligninger af markedsvilkårene for virksomheder i Kina og virksomheder, der opererer i markedsøkonomiske lande. Påstanden blev derfor afvist. Vedrørende den anden påstand skal det understreges, at undersøgelsen af hver antidumpingsag gennemføres særskilt, og at konklusionerne drages på grundlag af omstændighederne i de enkelte sager. Desuden afslørede arten og hyppigheden af samt den økonomiske baggrund for statsstøtten i dette tilfælde, at kriterium 1 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), ikke var opfyldt. Påstanden måtte derfor afvises. |
|
(37) |
Den samme eksportør påstod, at det af samtlige relevante dokumenter i forbindelse med kriterium 3 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), skulle fremgå, at den pris, der blev betalt for brugsrettigheder til jord, skulle være et resultat af frie forhandlinger med de lokale myndigheder, og at prisen derfor skulle være baseret på markedsværdierne. |
|
(38) |
Det skal i den forbindelse bemærkes, at de relevante dokumenter, som lå til grund for købsprisen for brugsrettigheder til jord, er fra 1997 og gav den pågældende eksportør mulighed for at opnå disse rettigheder for en ikke-defineret periode og til en pris, der blev fastsat på daværende tidspunkt. Idet der ikke tages hensyn til eventuelle prisstigninger i perioden mellem 1997 og datoen for den faktiske overførsel af brugsrettighederne til jord, og da der ikke foreligger en grundvurderingsrapport, kunne den pågældende eksportør ikke forklare, på hvilket grundlag overførselsprisen for brugsrettigheden til jord var blevet fastlagt. |
|
(39) |
Ud fra det ovenstående konkluderes det for den pågældende eksportør, at hverken kriterium 1 eller 3 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), er opfyldt, og derfor bekræftes konklusionerne fra den foreløbige fase. |
|
(40) |
En eksportør, som ikke opfyldte kriterium 2 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), påstod, at dette kriterium var opfyldt, idet støttebeløbene til to medlemmer af ledelsen ikke skulle betragtes som »lån« i modsætning til konklusionen i den foreløbige fase (betragtning 53 i forordningen om midlertidig told). Eksportøren påstod, at disse støttebeløb snarere skulle betragtes som reservemidler. |
|
(41) |
Det skal i den forbindelse bemærkes, at reservemidler er en form for konto på en virksomheds balance, som er forbeholdt langsigtede kapitalinvesteringsprojekter eller andre større og forventede udgifter, som vil påløbe i fremtiden. Når disse reservemidler er registreret på virksomhedens balance, kan de udelukkende anvendes til de kapitaludgifter, som de oprindeligt var afsat til, med undtagelse af uforudsete omstændigheder. |
|
(42) |
Det fremgår klart af referatet fra bestyrelsesmødet, at dette ikke var tiltænkt. Desuden er disse indtægter blevet opført under kontoen »andre tilgodehavender«, som normalt anvendes til kortfristede lån og forskud til ejere og medarbejdere. |
|
(43) |
Det kan derfor konkluderes, at de økonomiske midler, som to enkeltpersoner fik stillet til rådighed, ikke var beregnet til kapitalreserve, men til reservefond uden egentligt juridisk grundlag, navnlig uden en kontrakt med datoer for tilbagebetaling eller påløbne renter. En sådan transaktion skal under alle omstændigheder betragtes som et finansielt instrument, jf. international regnskabsstandard (»IAS«) 32. Fremlæggelsen af disse transaktioner foregik desuden ikke i overensstemmelse med IAS 24, da virksomhedens regnskaber ikke indeholdt oplysninger om i) transaktionernes beløbsmæssige størrelse, ii) betingelserne for disse, herunder om de er pantsikrede samt iii) arten af det vederlag, der skal ydes som indfrielse, og eventuelle afgivne eller modtagne garantier. |
|
(44) |
Ud fra det ovenstående konkluderes det, at den pågældende eksportør ikke opfyldte kriterium 2 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), og derfor bekræftes konklusionerne fra den foreløbige fase hermed. |
|
(45) |
Den anden eksportør, der ikke opfyldte kravene under kriterium 2 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), anfægtede ikke, at der var fejl i regnskaberne, men mente, at nogle var af mindre betydning, og at andre fra foregående år ikke havde betydning for klarheden i virksomhedens regnskaber. |
|
(46) |
Det skal i den forbindelse bemærkes, at fejlene blev fundet i tilfældigt udvalgte regnskabsdokumenter og ikke var blevet påtalt af revisorerne i revisionsrapporten, hvilket rejser alvorlig tvivl om, hvorvidt regnskaberne er blevet revideret i overensstemmelse med IAS. Desuden skaber de tidligere års fejlagtige bogføring af anlægsaktiver stadig fordrejninger i virksomhedens omkostningsstruktur og kan derfor ikke betragtes som værende i overensstemmelse med IAS 1 og 38. |
|
(47) |
Derfor bekræftes konklusionen fra den foreløbige fase, hvori det blev slået fast, at den pågældende eksportør ikke opfyldte kriterium 2 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), hermed. |
|
(48) |
Den samarbejdende eksportør, hvis anmodning om MB ikke blev efterkommet, da virksomheden ikke kunne bevise, at den opfyldte kriterium 1 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), fremlagde en skriftlig bekræftelse fra de lokale kinesiske myndigheder, hvoraf det ifølge eksportøren fremgik, at virksomheden ikke var underlagt restriktioner i forbindelse med købs- og salgsaktiviteter. |
|
(49) |
Da denne bekræftelse dog er i modstrid med den pågældende eksporterende producents vedtægter, og da de fremlagte beviser ikke længere kunne efterprøves, afvises anmodningen om MB også i den endelige fase. |
|
(50) |
Den samarbejdende eksportør, som ikke opfyldte kriterium 1 til 3 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), påstod vedrørende kriterium 1 i bestemmelsen, at købs- og salgsrestriktionerne i virksomhedens vedtægter ikke blev fulgt i praksis. Virksomheden anfægtede ikke konklusionerne vedrørende kriterium 2 i bestemmelsen, men påstod, at virksomhedens regnskabsfejl skyldtes ukorrekt praksis i regnskabsafdelingen og/eller instrukser fra de lokale skattemyndigheder. Vedrørende kriterium 3 i bestemmelsen fremlagde virksomheden en række forklaringer angående den statslige rabat, der blev betragtet som en urimelig evaluering af brugsrettigheder til jord, men fremlagde dog ingen dokumentation for, at den opfyldte betingelserne for denne rabat. |
|
(51) |
Hvad angår kriterium 1 i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c), skal det bemærkes, at det i den kinesiske virksomhedslovgivning hedder, at virksomhedernes vedtægter er bindende for virksomheden, aktionærerne, direktørerne, de tilsynsførende og den øverste ledelse, og virksomhedens bemærkninger blev derfor afvist. Virksomhedens bemærkninger kunne desuden, hvad angår kriterium 2 og 3 i bestemmelsen, ikke berettige en ændring af de relevante foreløbige konklusioner. Derfor bekræftes betragtning 54 i forordningen om midlertidig told hermed. |
|
(52) |
Hvad angår betragtning 57 i forordningen om midlertidig told, skal det bemærkes, at der efter en gennemgang af de oplysninger, der indkom efter fremlæggelsen af konklusionerne vedrørende MB, ikke foretages ændringer i tildelingen af MB. |
|
(53) |
Den virksomhed, der var blevet indrømmet en IU, godtgjorde, at den opfyldte kriterierne i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c, og kunne derfor indrømmes MB. |
4.3. Individuel behandling (herefter benævnt »IB«)
|
(54) |
En interesseret part hævdede, at konkurrencebegrænsende praksis og statslig indgriben vil kunne tilskynde til omgåelse af foranstaltningerne, hvorfor ingen af de kinesiske producenter skulle indrømmes IB. |
|
(55) |
Det skal i den forbindelse bemærkes, at denne part ikke fremlagde dokumentation for sin påstand. For at minimere risikoen for omgåelse som følge af den betydelige forskel i toldsatser, konkluderes det dog, at det i dette tilfælde er nødvendigt med særlige foranstaltninger for at sikre en korrekt anvendelse af antidumpingtolden, (jf. betragtning 149 og 150). |
|
(56) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger i forbindelse med IB, bekræftes betragtning 58 til 60 i forordningen om midlertidig told hermed. |
4.4. Normal værdi
4.4.1. Samarbejdende eksportører, som blev indrømmet MB
|
(57) |
For den virksomhed i Kina, der blev indrømmet en IU, og som efterfølgende blev indrømmet MB (herefter benævnt »IU-virksomheden«), blev det dog konstateret, at den ikke havde et hjemmemarkedssalg. Den normale værdi blev derfor beregnet i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 3, ved at anvende den samme metode som for samarbejdende eksportører uden repræsentativt hjemmemarkedssalg, jf. betragtning 67 til 69 i forordningen om midlertidig told. |
|
(58) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger til den normale værdi for eksportører med MB, bekræftes betragtning 61 til 69 i forordningen om midlertidig told hermed. |
4.4.2. Eksporterende producenter, som ikke blev indrømmet MB, og referenceland
|
(59) |
En række parter anfægtede valget af EF-erhvervsgrenen som referenceland, hovedsagelig fordi der er forskelle, for så vidt angår arbejdsmarkedet og dermed arbejdskraftomkostningerne. Som det fremgår af betragtning 70 til 76 i forordningen om midlertidig told, blev der gjort en stor indsats for at opnå samarbejde fra et referenceland. På grund af manglende samarbejde blev det konstateret, at de disponible data for EF-erhvervsgrenen kunne anvendes med henblik på at fastsætte den normale værdi i et land med markedsøkonomi. Påstanden om forskelle, for så vidt angår arbejdsmarkedet, er ikke relevant i forbindelse med data i referencelandet. De pågældende parters påstande og bemærkninger blev desuden fremsat uden dokumentation eller konkrete alternative forslag til valget af referenceland. Der blev derfor set bort fra disse bemærkninger, og de foreløbige konklusioner bekræftes hermed. |
|
(60) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende referencelandet, bekræftes betragtning 70 til 76 i forordningen om midlertidig told hermed. |
4.5. Eksportpris
|
(61) |
Da IU-virksomhedens eksportsalg til Fællesskabet gik gennem virksomheder i Fællesskabet, blev eksportpriserne fastsat på grundlag af priserne ved disse forretningsmæssigt forbundne forhandleres første videresalg til uafhængige kunder i Fællesskabet, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 9. |
|
(62) |
Da der ikke er fremsat bemærkninger vedrørende eksportprisen, der kunne ændre de foreløbige undersøgelseskonklusioner, bekræftes betragtning 77 og 78 i forordningen om midlertidig told hermed. |
4.6. Sammenligning
|
(63) |
For IU-virksomheden blev der foretaget de justeringer, som er beskrevet i betragtning 81 til 83 i forordningen om midlertidig told, med henblik på at sikre en rimelig sammenligning mellem den normale værdi og eksportprisen, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10. |
|
(64) |
En eksporterende producent anmodede om en justering for valutaomregning af eksportpriserne, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10, litra j). Virksomheden kvantificerede denne justering som nettovalutakurstab (forskellen mellem valutakursgevinster og –tab) i UP for eksportsalget af den pågældende vare til Fællesskabet. Eksportøren kunne dog ikke dokumentere, at der var vedvarende bevægelser i vekselkurserne i UP, og påstanden måtte derfor afvises. |
|
(65) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende sammenligningen, der kunne ændre de foreløbige undersøgelseskonklusioner, bekræftes betragtning 79 til 83 i forordningen om midlertidig told hermed. |
4.7. Dumpingmargener
|
(66) |
Efter fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner påstod visse eksporterende producenter, som var blevet indrømmet IB, at alle deres eksporttransaktioner skulle have været anvendt til at fastsætte deres dumpingmargen, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 11. |
|
(67) |
På baggrund af disse bemærkninger og med henblik på at beregne normale værdier for hovedparten af de typer, der eksporteres fra Kina, navnlig da der anvendtes data fra referencelandet, blev det fundet hensigtsmæssigt at tilpasse de kriterier, der blev anvendt til at identificere de forskellige varetyper, tilsvarende. Dumpingberegningerne blev derfor revideret på grundlag af de tilpassede kriterier. |
|
(68) |
En eksporterende producent blev indrømmet en supplerende justering for fysiske egenskaber baseret på markedsværdien af differencen mellem råmaterialerne, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 10, litra a). |
|
(69) |
For de virksomheder, der blev indrømmet IB, blev den vejede gennemsnitlige normale værdi, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 11 og 12, efterfølgende sammenlignet med den vejede gennemsnitlige eksportpris for den tilsvarende type af den pågældende vare, som identificeret ovenfor. |
|
(70) |
På dette grundlag udgør de endelige dumpingmargener følgende i procent af cif-prisen (omkostninger, forsikring og fragt), Fællesskabets grænse, ufortoldet:
|
|
(71) |
I betragtning af ændringerne i dumpingmargenerne for virksomhederne i stikprøven blev der foretaget en ny beregning af den vejede gennemsnitlige dumpingmargen for samarbejdende eksportører, der ikke indgik i stikprøven, i henhold til metoden i betragtning 86 i forordningen om midlertidig told, og som angivet ovenfor blev margenen fastlagt til 31,8 % af cif-prisen, Fællesskabets grænse, ufortoldet. |
|
(72) |
Grundlaget for beregningen af den landsdækkende dumpingmargen blev fastlagt i betragtning 87 og 88 i forordningen om midlertidig told og faldt fra 66,1 % til 62,9 % som følge af den nye metode, jf. betragtning 67. |
|
(73) |
En part satte spørgsmålstegn ved retsgrundlaget for at tildele ikke-samarbejdende eksportører en højere dumpingmargen end samarbejdende eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven. Det skal i den forbindelse understreges, at metoden i betragtning 87 i forordningen om midlertidig told, som er baseret på de tilgængelige oplysninger, blev anvendt i medfør af grundforordningens artikel 18. |
|
(74) |
På dette grundlag blev dumpingniveauet for hele landet endeligt fastsat til 62,9 % af cif-prisen, Fællesskabets grænse, ufortoldet. |
5. SKADE
5.1. EF-produktion
|
(75) |
Da der ikke blev fremsat bemærkninger eller fremlagt nye konklusioner vedrørende EF-produktionen, bekræftes konklusionerne i betragtning 90 og 91 i forordningen om midlertidig told hermed. |
5.2. Definition af EF-erhvervsgrenen
|
(76) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende definitionen af EF-erhvervsgrenen, der kunne ændre de foreløbige undersøgelseskonklusioner, bekræftes betragtning 92 i forordningen om midlertidig told hermed. |
5.3. Forbruget i Fællesskabet
Tabel
|
Forbruget i Fællesskabet |
2004 |
2005 |
2006 |
UP |
|
Tons |
511 103 |
545 757 |
519 801 |
577 332 |
|
Indeks |
100 |
107 |
102 |
113 |
|
Kilde: Eurostat og spørgeskemabesvarelser. |
||||
|
(77) |
Da der ikke blev fremsat bemærkninger vedrørende forbruget i Fællesskabet, jf. ovenstående tabel, bekræftes betragtning 93 og 94 i forordningen om midlertidig told hermed. |
5.4. Import til Fællesskabet fra Kina
5.4.1. Mængde, pris og markedsandel for dumpingimporten
|
(78) |
Af tabellen herunder fremgår den samlede import til EF-markedet fra kinesiske eksporterende producenter i den betragtede periode. Tabel
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(79) |
Når der anvendes stikprøver til at fastslå dumping, er det, jf. betragtning 97 i forordningen om midlertidig told, Kommissionens praksis at foretage yderligere undersøgelser af, hvorvidt der er bevis for, at samtlige virksomheder, der ikke indgår i stikprøven, faktisk dumpede deres varer på EF-markedet i UP. |
|
(80) |
På grundlag af de endelige konklusioner om dumping og det forhold, at yderligere to virksomheder blev anset for ikke at have dumpet deres varer på EF-markedet, måtte den samlede mængde og prisen for dumpingimporten vurderes på ny. I den henseende blev der foretaget en ny undersøgelse af de eksportpriser, der anvendtes af de samarbejdende eksporterende producenter, som ikke indgik i stikprøven, og de eksportpriser, der anvendtes af de ikke-samarbejdende eksportører, på grundlag af Eurostats data, spørgeskemabesvarelserne fra de eksporterende producenter i Kina, der indgik i stikprøven, og besvarelserne fra alle de samarbejdende virksomheder i Kina. |
|
(81) |
Med den metode, der blev anvendt i den foreløbige fase, blev det konstateret, at niveauet af ikke-dumpede eksportpriser kunne fastlægges ved at lægge den gennemsnitlige dumpingmargen, der var fastlagt på grundlag af de eksporterende producenter i stikprøven, til de gennemsnitlige eksportpriser, der anvendes af de eksporterende producenter i stikprøven, hos hvem man havde konstateret dumping. Eksportpriserne for de eksporterende producenter, der ikke indgik i stikprøven, blev derefter sammenlignet med de ikke-dumpede eksportpriser. |
|
(82) |
Prissammenligningen viste, at både i) de samarbejdende eksporterende producenter, som ikke indgik i stikprøven, og ii) de eksporterende producenter, der ikke samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen, havde gennemsnitlige eksportpriser, der i alle tilfælde lå under de gennemsnitlige ikke-dumpede priser, der var blevet konstateret for de eksporterende producenter, der indgik i stikprøven. Dette var tilstrækkelig indikation for, at importen fra samtlige virksomheder uden for stikprøven, både samarbejdende og ikke-samarbejdende, kunne betragtes som dumpingimport. |
|
(83) |
Det blev konstateret, at tre eksporterende producenter fra Kina, hvoraf to indgik i stikprøven, og en blev indrømmet en IU, ikke dumpede deres varer på EF-markedet, jf. betragtning 80. Eksporten fra disse virksomheder blev derfor udelukket fra analysen af udviklingen i dumpingimporten på EF-markedet. |
|
(84) |
Af tabellen herunder fremgår den samlede import af stearinlys med oprindelse i Kina, som faktisk blev indført eller anset for at være indført til dumpingpriser på EF-markedet i den betragtede periode. Tabel
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(85) |
Generelt steg dumpingimporten fra Kina betydeligt fra 137 754 tons i 2004 til 181 043 tons i UP, dvs. med 31 % eller mere end 43 000 tons i den betragtede periode. Stigningen i den dertil svarende markedsandel (+ 4,4 procentpoint) var mindre markant på grund af stigningen i forbruget i Fællesskabet. Desuden mistede dumpingimporten praktisk taget ikke markedsandel til trods for en generel afmatning i forbruget i perioden mellem 2005 og 2006. |
|
(86) |
Gennemsnitsprisen for dumpingimporten fra Kina viste en stigning på 10 % i den betragtede periode, men indikerede i høj grad, at varerne importeredes til betydeligt dumpede priser, nemlig over 40 % i gennemsnit, i UP. Gennemsnitsprisen for dumpingimporten faldt med over 3 % mellem 2006 og UP og underbød, jf. nedenfor, EF-erhvervsgrenens priser i den periode. |
|
(87) |
Overordnet set gælder bemærkningerne i betragtning 97 til 105 i forordningen om midlertidig told stadig og bekræftes hermed. |
5.4.2. Prisunderbud
|
(88) |
Metoden til fastlæggelse af prisunderbud, jf. betragtning 106 i forordningen om midlertidig told, bekræftes. Efter en række kontrolbesøg hos ikke-forretningsmæssigt forbundne importører efter indførelsen af de midlertidige foranstaltninger blev justeringen for omkostninger efter importen revideret på grundlag af de efterprøvede data, der blev indhentet hos disse importører. |
|
(89) |
Efter fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner rejste en række eksportører, som var blevet indrømmet IB, og EF-erhvervsgrenen tvivl om den lave sammenlignelighed i prissammenligningen. Som det var tilfældet ved dumpingberegningen, ønskede parterne et højere sammenlignelighedsniveau. Det blev derfor fundet hensigtsmæssigt at anvende den samme metode til at øge sammenligneligheden som ved dumpingberegningen, jf. betragtning 67. Beregningen af underbud blev derfor justeret tilsvarende. |
|
(90) |
Desuden nævnte visse parter, at der var skrivefejl i de midlertidige beregninger. Disse fejl blev rettet, hvor det var påkrævet. |
|
(91) |
Ud fra det ovenstående var den gennemsnitlige underbudsmargen i UP, udtrykt i procent af EF-erhvervsgrenens vejede gennemsnitlige priser ab fabrik, på 15,7 %. |
5.5. EF-erhvervsgrenens økonomiske situation
|
(92) |
Som nævnt i betragtning 130 til 134 i forordningen om midlertidig told blev det konkluderet, at EF-erhvervsgrenen havde lidt væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 5. |
|
(93) |
Den foreløbige analyse viste nemlig, at EF-erhvervsgrenens resultater forbedredes, hvad angår visse mængdeindikatorer, men at samtlige indikatorer for EF-erhvervsgrenens økonomiske situation forværredes drastisk i den betragtede periode. På trods af EF-erhvervsgrenens evne til at rejse kapital til investeringer blev investeringsafkastet negativt i UP, og likviditeten faldt markant i den betragtede periode. De gennemsnitlige salgspriser faldt med 9 % i den betragtede periode, og EF-erhvervsgrenen led tab i UP. Andre skadesindikatorer for EF-erhvervsgrenen viste desuden også en negativ udvikling i den betragtede periode, og EF-erhvervsgrenen var ikke i stand til at udnytte stigningen i efterspørgslen på 13 %, da den kun var i stand til at øge salget med 3 %. |
|
(94) |
Hvad angår EF-erhvervsgrenens lagerbeholdninger, påstod en interesseret part, at de øgede ultimolagre og den konstaterede skade skyldtes overproduktion, som angiveligt også førte til, at EF-erhvervsgrenen indgav en klage. |
|
(95) |
Selv om lagerbeholdningerne voksede i absolutte tal i UP, forblev de procentvis relativt stabile på omkring 25 % af EF-erhvervsgrenens produktionsmængde, jf. betragtning 119 i forordningen om midlertidig told. Lagerbeholdningerne blev desuden ikke betragtet som en relevant skadesfaktor i den analyse, der førte til den konklusion, at EF-erhvervsgrenen led væsentlig skade. Den pågældende part fremlagde desuden ingen dokumentation for sin påstand og fremsatte ingen bemærkninger til de kendsgerninger og betragtninger, der førte til den konklusion, at EF-erhvervsgrenen led væsentlig skade, jf. betragtning 130 til 134 i forordningen om midlertidig told. På grundlag af det ovenstående blev påstanden blev således afvist. |
|
(96) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger til de foreløbige konklusioner vedrørende EF-erhvervsgrenens situation, bekræftes betragtning 109 til 129 i forordningen om midlertidig told hermed. |
|
(97) |
Det bekræftes endvidere, at EF-erhvervsgrenen led væsentlig skade, jf. konklusionen i betragtning 130 til 134 i forordningen om midlertidig told. |
6. ÅRSAGSSAMMENHÆNG
6.1. Dumpingimportens virkning
|
(98) |
Da det blev konkluderet, at yderligere to eksporterende producenter fra Kina ikke dumpede deres varer på EF-markedet, blev det på ny vurderet, om konklusionerne i betragtning 136 til 142 i forordningen om midlertidig told stadig er gældende. |
|
(99) |
Den nye vurdering bekræftede, at stearinlys, som eksporteredes fra Kina til EF-markedet, solgtes til betydeligt dumpede priser i UP. Som nævnt i betragtning 71, blev det konstateret, at de samarbejdende eksporterende producenter fra Kina solgte den pågældende vare med en gennemsnitlig dumpingmargen på 31,8 %. Det bekræftes endvidere, at henved 55 % af de kinesiske eksportører ikke samarbejdede i forbindelse med undersøgelsen. Jf. betragtning 82, blev der i undersøgelsen fundet tilstrækkelig indikation for, at disse eksporterende producenter også dumpede deres varer på EF-markedet. |
|
(100) |
Dumpingimportens omfang steg med 31 % på EF-markedet i løbet af den betragtede periode. Stigningen skete til væsentligt dumpede priser, der underbød EF-erhvervsgrenens priser med 15,7 % i UP. Derfor voksede markedsandelen for de eksporterende producenter, der faktisk dumpede eller blev anset for at dumpe deres varer, fra ca. 27 % til ca. 31,4 %, dvs. en stigning på 4,4 procentpoint i løbet af den betragtede periode. |
|
(101) |
På grundlag af ovenstående kendsgerninger og betragtninger ændrer det forhold, at yderligere to eksporterende producenter ikke dumpede deres varer på EF-markedet, ikke ved analysen i betragtning 136 til 142 i forordningen om midlertidig told. |
|
(102) |
Det bekræftes derfor, at den stigende lavprisdumpingimport fra Kina har haft en betydelig negativ indvirkning på EF-erhvervsgrenens økonomiske situation i løbet af UP. |
6.2. Andre faktorers indvirkning
|
(103) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger til udviklingen i efterspørgslen på EF-markedet, EF-erhvervsgrenens import af stearinlys, importen fra andre tredjelande og andre EF-stearinlysproducenters resultater, bekræftes betragtning 143 til 151 i forordningen om midlertidig told hermed. |
6.2.1. EF-erhvervsgrenens eksportresultater
|
(104) |
En part påstod, at EF-erhvervsgrenen ikke kunne følge med ekspansionen på EF-markedet, da denne havde øget sit eksportsalg i UP. |
|
(105) |
På grundlag af Eurostats data og spørgeskemabesvarelserne fra de EF-producenter, der indgik i stikprøven, steg EF-producenternes samlede eksport af stearinlys uden for EF med 10 % eller ca. 5 000 tons mellem 2006 og UP. Det blev foreløbigt konkluderet, at disse forholdsvis gode eksportresultater var særdeles gavnlige for EF-erhvervsgrenen i UP. |
|
(106) |
Med henblik på en grundig undersøgelse af påstanden skal EF-erhvervsgrenens lagerbeholdninger, produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelsesgrad undersøges nærmere. EF-erhvervsgrenens lagerbeholdninger udgjorde, jf. betragtning 118 i forordningen om midlertidig told, gennemsnitligt ca. 25 % af produktionen og nåede op på 56 000 tons i UP. Lagrene forøgedes endda med ca. 2 400 tons mellem 2006 og UP. Desuden var EF-erhvervsgrenens produktionskapacitet, jf. tabel 3 i forordningen om midlertidig told, konstant stigende i den betragtede periode, og EF-erhvervsgrenens kapacitetsudnyttelsesgrad var på 76 % i UP og 82 % i 2005. EF-erhvervsgrenen kunne således have produceret og solgt en større del af sine varer på EF-markedet. |
|
(107) |
På baggrund af ovenstående kendsgerninger og betragtninger afvises påstanden om, at EF-erhvervsgrenens øgede eksportsalg skulle kunne forklare, at erhvervsgrenen ikke kunne følge med ekspansionen i forbruget. Følgelig bekræftes konklusionen i betragtning 153 i forordningen om midlertidig told, nemlig at EF-erhvervsgrenens eksportresultater ikke bidrog til den væsentlige skade. |
6.2.2. EF-erhvervsgrenens import af stearinlys og udflytning af produktionen
|
(108) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger til EF-erhvervsgrenens import af stearinlys og udflytning af produktionen, bekræftes betragtning 154 til 160 i forordningen om midlertidig told hermed. |
6.2.3. Følgevirkninger af et kartel af europæiske producenter af paraffinvoks
|
(109) |
En part gentog sin bekymring om eksistensen af et kartel bestående af visse EF-producenter af paraffinvoks, jf. Generaldirektoratet for Konkurrences konklusioner efter en undersøgelse, der indledtes i starten af 2005. Den pågældende part fremlagde dog ingen nye elementer, der kunne anfægte den foreløbige konklusion om, at kartellet ikke havde nogen indvirkning på den skade, som påførtes EF-erhvervsgrenen. |
|
(110) |
Det skal erindres, at det på baggrund af de foreliggende oplysninger blev konkluderet, at kartellets eventuelle indvirkning på EF-erhvervsgrenens økonomiske situation i UP, dvs. i 2007, var ubetydelig. Selv om priserne for paraffinvoks steg i Fællesskabet i UP, blev der ikke konstateret væsentlige prisforskelle i de tilfælde, hvor EF-producenterne indkøbte identiske paraffintyper fra kartelmedlemmer eller andre leverandører. Det blev endvidere konstateret, at EF-producenternes indkøbspriser lå på linje med de priser, der blev konstateret hos de samarbejdende producenter i Kina. Endelig blev der i UP ikke konstateret forskelle, der kunne antyde en vedvarende effektivitet i prisaftalerne i perioden 2004-2005. |
|
(111) |
På baggrund af ovenstående og da der ikke blev fremsat andre bemærkninger eller fremlagt nye konklusioner, bekræftes betragtning 161 til 169 i forordningen om midlertidig told hermed. |
6.2.4. Konklusion om årsagssammenhæng
|
(112) |
På baggrund af ovenstående og da der ikke blev fremsat andre bemærkninger, bekræftes betragtning 170 til 173 i forordningen om midlertidig told hermed. |
7. FÆLLESSKABETS INTERESSER
7.1. EF-erhvervsgrenen
|
(113) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger vedrørende EF-erhvervsgrenens interesser, bekræftes betragtning 175 til 178 i forordningen om midlertidig told hermed. |
7.2. Virkninger for detailhandlere og importører
|
(114) |
Kommissionen udsendte, jf. betragtning 179 i forordningen om midlertidig told, 32 spørgeskemaer med henblik på at vurdere de foreslåede foranstaltningers mulige indvirkning på detailhandleres og importørers virksomhed, hvoraf seks blev besvaret og kun to besvarelser blev betragtet som relevante med henblik på analysen af Fællesskabets interesser. Disse to besvarelser blev indsendt af importører af stearinlys. |
|
(115) |
Det skal erindres, at EF-markedet består af større detailhandlere, som hovedsagelig importerer stearinlys direkte fra Kina og efterfølgende sælger dem videre til forbrugerne, og af importører, som generelt sælger til andre mellemmænd i distributionskæden, navnlig detailforhandlere eller grossister, inden varen når ud til den endelige forbruger. Analysen af EF-markedet viste, at forbrugerpriserne i distributionskæden generelt fastsættes af de større detailhandlere. Der fremkom dog ikke nogen relevante oplysninger i forbindelse med undersøgelsen, som kunne lægges til grund for en nøjagtig vurdering af antidumpingforanstaltningernes mulige indvirkning på deres virksomhed. |
|
(116) |
En række parter påstod, at der er to separate detailmarkeder for stearinlys i Fællesskabet, og at EF-producenterne dominerede leverancen til den dyrere del af markedet, mens den billigere del af markedet forsynes med importerede stearinlys fra Kina. De påstod, at den billigere del af markedet ville forsvinde med indførelsen af antidumpingtolden, da detailhandlerne ville vælge at fjerne stearinlys fra deres varesortiment. |
|
(117) |
Det skal først bemærkes, at undersøgelseskonklusionerne ikke understøttede ovenstående påstand om, at der angiveligt findes to separate detailmarkeder i Fællesskabet, eller at dette aspekt kunne have været en relevant faktor i forbindelse med analysen af Fællesskabets interesser. Selv om der skulle findes en billigere del af markedet, konkluderes det for det andet, at detailhandlere, i modsætning til de pågældende parters påstand, selv med indførelsen af antidumpingforanstaltningerne stadig har mulighed for at foretage i det mindste en del af deres indkøb af stearinlys uden at blive omfattet af antidumpingtolden. Der findes ganske rigtigt flere forsyningskilder på EF-markedet, og samtidig er visse kinesiske eksporterende producenter enten ikke underlagt antidumpingtold eller er underlagt en antidumpingtold, hvis form og størrelse sandsynligvis kan sikre, at importen fra Kina stadig er konkurrencedygtig, men til ikke-skadevoldende priser. I betragtning af niveauet for de margener, som detailhandlerne af den pågældende vare havde opnået på grundlag af de foreliggende oplysninger, syntes påstanden ikke at være berettiget og blev derfor afvist. |
|
(118) |
Efter fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner anfægtede en række større detailhandlere og andre parter den metode, der var anvendt til at anslå detailhandlernes bruttofortjenestemargener på den pågældende vare, og dermed konklusionen i betragtning 185 i forordningen om midlertidig told, nemlig at antidumpingtolden i betragtning af de høje bruttomargener ville have en begrænset indvirkning, om nogen, på detailhandlere. |
|
(119) |
Efter behandling af påstanden skal det bemærkes, at ordlyden i den pågældende betragtning i forordningen om midlertidig told bør ændres. Ordet »bruttofortjenstmargener« i første punktum af betragtning 185 i forordningen om midlertidig told bør nemlig ændres til »avance«. Denne ændring i ordlyden ændrer dog ikke konklusionerne om foranstaltningernes mulige indvirkning på detailhandlerne. Resultatet af beregningerne i forordningen om midlertidig told er stadig gældende. |
|
(120) |
De pågældende parter fremlagde desuden ingen dokumentation for deres påstand eller fremkom med beviser, der kunne have foranlediget en mere nøjagtig beregning af fortjenstmargenen, før der træffes endelig afgørelse om Fællesskabets interesser. Desuden foreslog parterne ingen alternativ metode til vurdering af toldens indvirkning på detailhandlerne. På grundlag af det ovenstående bekræftes beregningerne i betragtning 185 i forordningen om midlertidig told hermed. |
|
(121) |
Da der ikke blev fremsat andre bemærkninger, bekræftes betragtning 183 til 187 i forordningen om midlertidig told hermed. |
|
(122) |
Hvad angår foranstaltningernes virkninger for importører, der som forklaret i betragtning 115, hovedsagelig leverer stearinlys bl.a. importeret fra Kina til detailhandlere og grossister, viste undersøgelsen, at stearinlysene ofte indkøbes eller importeres og dernæst pakkes med andre relaterede genstande såsom glas- og keramiklysestager. Undersøgelsen viste, at stearinlysene også kan sælges til relativt lave priser for at stimulere salget af andre varer med relation til stearinlys, som der opnås en højere fortjeneste på. Under disse omstændigheder har det været vanskeligt at vurdere foranstaltningernes indvirkning udelukkende for aktiviteter i forbindelse med stearinlys. |
|
(123) |
Det blev dog på grundlag af efterprøvede data fra de to samarbejdende importører konkluderet, at disse virksomheders samlede bruttofortjenstmargener udelukkende på den pågældende vare ikke var lave (væsentligt over 25 %). Fortjenstmargenen for en varekategori, der omfatter alle varer i relation til stearinlys, ville være endnu højere. Det blev desuden konkluderet, at enhver prisstigning, eller i hvert fald en del af en mulig prisstigning i forbindelse med indførelsen af antidumpingforanstaltningerne på stearinlys, kunne væltes over på distributionskæden. Det blev således konkluderet, at eventuelle virkninger af antidumpingforanstaltningerne sandsynligvis ikke er væsentlige for den samlede stearinlysaktivitet. |
|
(124) |
En yderligere analyse af de data, som importørernes indgav, bekræftede, at den pågældende vare i gennemsnit udgør 3,4 % af deres samlede omsætning. For den ene af de to importører var denne andel en anelse højere, og det kan derfor ikke udelukkes, at indførelsen af foranstaltningerne kan få en negativ indvirkning på denne importør. I betragtning af de interesser, der er på spil, blev det dog konkluderet, at antidumpingtoldens gennemsnitlige indvirkning på importørernes samlede aktiviteter ikke kan betragtes som betydelig. |
|
(125) |
På grundlag af ovenstående bekræftes konklusionen i betragtning 182 i forordningen om midlertidig told hermed. |
7.3. Indvirkning på forbrugerne
|
(126) |
Påstanden i betragtning 116 om, at der findes to separate detailmarkeder, og at den billigere del af markedet som følge af indførelsen af antidumpingforanstaltningerne kunne forsvinde, vedrørte også indvirkningen på forbrugerne, da forbrugernes valg af stearinlys af en lavere kvalitet ville blive begrænset. |
|
(127) |
Denne påstand var dog ikke begrundet. I betragtning af detailmarkedets struktur, detailhandlernes margener og antidumpingtoldens form og størrelse blev det konkluderet, at det med rimelighed kan forventes, at der ikke er risiko for, at den billigere del af markedet forsvinder, da importørerne og detailhandlerne vil være i stand til at absorbere tolden uden at vælte den over på forbrugerne. |
|
(128) |
Det skal endvidere erindres, at formålet med antidumpingforanstaltningerne, jf. betragtning 131, er at genindføre effektive handelsbetingelser på EF-markedet til fordel for alle aktører, herunder forbrugere. Intet i ovenstående kendsgerninger og betragtninger samt de foreliggende oplysninger i denne procedure peger mod en væsentlig indvirkning på forbrugerne. |
|
(129) |
Da der ikke er modtaget reaktioner fra forbrugersammenslutningerne efter indførelsen af den midlertidige antidumpingtold, bekræftes konklusionen i betragtning 191 i forordningen om midlertidig told, nemlig at antidumpingtolden ikke vil få væsentlig indvirkning på forbrugerne, hermed. |
7.4. Konkurrence og handelsforvridende virkninger
|
(130) |
På baggrund af tallene i forordningen om midlertidig told påstod en part, at EF-produktionen alene ikke ville være tilstrækkelig til at efterkomme efterspørgslen efter stearinlys i Fællesskabet. Der vil således være brug for stearinlys importeret fra Kina for at efterkomme efterspørgslen i Fællesskabet, og foranstaltningerne vil angiveligt forhindre importen af disse stearinlys til markedet. |
|
(131) |
Mens den samlede EF-produktion alene sandsynligvis ikke vil være tilstrækkelig til at efterkomme efterspørgslen efter stearinlys på EF-markedet, skal det erindres, at der importeres stearinlys fra andre tredjelande, og at visse eksporterende producenter i Kina ikke er underlagt foranstaltningerne. Det skal desuden understreges, at hensigten med indførelsen af antidumpingforanstaltningerne er at genindføre effektive handelsbetingelser og ikke at lukke markedet for importerede varer. Udbuddet af stearinlys fra de aktører, der på nuværende tidspunkt er på EF-markedet, vil derfor fortsætte og burde være tilstrækkeligt til at efterkomme efterspørgslen på et marked, hvor de negative virkninger af den skadevoldende dumping er forsvundet. Påstanden blev derfor fundet uberettiget. |
|
(132) |
På baggrund af ovenstående og da der ikke blev fremsat andre bemærkninger, bekræftes betragtning 194 og 195 i forordningen om midlertidig told hermed. |
7.5. Konklusion vedrørende Fællesskabets interesser
|
(133) |
På baggrund af ovenstående konkluderes det, at der ikke er nogen tvingende grunde til ikke at indføre en antidumpingtold i det foreliggende tilfælde. |
8. ENDELIGE ANTIDUMPINGFORANSTALTNINGER
8.1. Skadestærskel
|
(134) |
På baggrund af konklusionerne om dumping, skade, årsagssammenhæng og Fællesskabets interesser bør der indføres endelige antidumpingforanstaltninger for at hindre, at der forvoldes EF-erhvervsgrenen yderligere skade ved dumpingimport. |
|
(135) |
Da der ikke blev fremsat yderligere bemærkninger efter fremlæggelsen af de foreløbige resultater, blev metoden i betragtning 199 i forordningen om midlertidig told anvendt til at beregne de ikke-skadevoldende priser. Tilpasningerne i betragtning 89 og 90 er desuden blevet anvendt ved beregningen af skadestærsklerne, som er blevet justeret tilsvarende. |
8.2. Toldens form og størrelse
|
(136) |
På baggrund af ovenstående og i overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 4, bør der indføres en endelig antidumpingtold på et niveau, der er tilstrækkeligt til at afhjælpe den skade, der er forårsaget af dumpingimporten, men som ikke overstiger den konstaterede dumpingmargen. |
|
(137) |
Ud fra bemærkningerne fra en række interesserede parter efter fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner og i betragtning af de i denne forordning beskrevne tilpasninger er en række margener blevet ændret. |
|
(138) |
De fastlagte dumpingmargener og skadestærskler er som følger:
|
|
(139) |
Da stearinlys, jf. betragtning 203 i forordningen om midlertidig told, ofte importeres i sæt sammen med søjler, lysestager eller andre genstande, blev det anset for hensigtsmæssigt at fastsætte tolden som faste beløb på grundlag af stearinlysenes indhold af brændstof, inkl. vægen. |
|
(140) |
En række parter påstod, at foranstaltningerne skulle baseres på en værditold, da en foranstaltning baseret på brændstoffets vægt i stearinlysene ville være byrdefuld for importørerne og forårsage alvorlig forvirring og fordrejninger på markedet. |
|
(141) |
Det skal i den forbindelse erindres, at sæt indeholdende stearinlys efter import klassificeres som stearinlys. Dermed ville en eventuel værditold blive anvendt på værdien for hele sættet. Det blev i den forbindelse fundet mere hensigtsmæssigt at fastsætte tolden som faste beløb på grundlag af stearinlysenes indhold af brændstof for at undgå uretmæssig anvendelse af antidumpingtold på importerede varer, der på nuværende tidspunkt klassificeres som stearinlys, men hvor stearinlys kun udgør en lille del af vægten eller værdien af den importerede vare. Påstanden blev derfor afvist. |
|
(142) |
Antidumpingtolden for individuelle virksomheder i denne forordning blev fastsat ud fra konklusionerne af denne undersøgelse. De afspejler således den situation, der konstateredes i forbindelse med undersøgelsen vedrørende ovennævnte virksomheder. Disse toldsatser finder (i modsætning til den landsdækkende told for »alle andre virksomheder«) udelukkende anvendelse på import af varer med oprindelse i det pågældende land og fremstillet af virksomhederne og således af de nævnte specifikke retlige enheder. Importerede varer, der er fremstillet af andre virksomheder, som ikke udtrykkeligt er nævnt i den dispositive del af denne forordning med navn og adresse, herunder forretningsmæssigt forbundne enheder til de specifikt nævnte, kan ikke drage fordel af disse satser, men er omfattet af toldsatsen for »alle andre virksomheder«. |
|
(143) |
Alle anmodninger om anvendelse af en individuel toldsats for virksomheder (f.eks. efter ændring af den pågældende enheds navn eller oprettelse af nye produktions- eller salgsenheder) indgives omgående til Kommissionen (3) med alle relevante oplysninger, især om ændringer i virksomhedens aktiviteter i forbindelse med produktion, hjemmemarkeds- og eksportsalg i tilknytning til f.eks. den pågældende navneændring eller den pågældende ændring i produktions- og salgsenheder. Forordningen vil i givet fald blive ændret i overensstemmelse hermed gennem en ajourføring af listen over de virksomheder, der er omfattet af individuelle toldsatser. |
|
(144) |
Alle parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund for, at det påtænktes at anbefale, at der indføres en endelig antidumpingtold. De fik også en frist, inden for hvilken de kunne fremsætte bemærkninger til de offentliggjorte oplysninger. Der blev taget behørigt hensyn til parternes bemærkninger, og hvor det var relevant, blev konklusionerne ændret i overensstemmelse hermed. |
|
(145) |
For at sikre lige behandling af nye eksporterende producenter og de samarbejdsvillige virksomheder, der ikke indgik i stikprøven, og som er nævnt i bilag I, bør der fastsættes bestemmelse om, at den vejede gennemsnitlige told, der indføres for sidstnævnte virksomheder, også skal gælde for nye eksportører, som ellers ville være berettiget til en genoptagelse af undersøgelsen i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 4, da denne bestemmelse ikke gælder, hvis der anvendes stikprøver. |
8.3. Tilsagn
|
(146) |
Efter fremlæggelsen af de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der lå til grund for, at det påtænktes at anbefale, at der indføres en endelig antidumpingtold, afgav en eksporterende producent fra Kina, der ikke indgik i stikprøven, et pristilsagn i overensstemmelse med grundforordningens artikel 8, stk. 1. |
|
(147) |
Det skal i den forbindelse bemærkes, at den pågældende vare er kendetegnet ved et stort antal varetyper med varierende egenskaber og udtalte prisforskelle. Den eksporterende producent opgav kun en mindsteimportpris (»MIP«) for alle varer på et niveau, der ikke ville have kunnet fjerne risikoen for skadevoldende dumping. Det bør desuden også bemærkes, at det betydelige antal forskellige varetyper i praksis gjorde det umuligt at fastsætte relevante mindstepriser for hver varetype, som på korrekt vis ville have kunnet kontrolleres af Kommissionen, også hvis de eksporterende producenter havde opgivet forskellige MIP for hver varetype. Det blev derfor konkluderet, at pristilsagnet skulle afvises, da det var umuligt at gennemføre i praksis. |
8.4. Endelig opkrævning af midlertidig told og særligt tilsyn
|
(148) |
På grund af størrelsen af de konstaterede dumpingmargener og den skade, der er forvoldt EF-erhvervsgrenen, anses det for nødvendigt, at de beløb, der er stillet som sikkerhed i form af midlertidig antidumpingtold, indført ved forordningen om midlertidig told, opkræves endeligt med et beløb svarende til den endelige told. Hvis den endelige told er lavere end den midlertidige told, bør beløb, for hvilke der midlertidigt er stillet sikkerhed ud over den endelige told, frigives. I tilfælde, hvor den endelige told er højere end den midlertidige told, opkræves kun de beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed på niveauet for den midlertidige told, endeligt. |
|
(149) |
For at minimere risikoen for omgåelse som følge af den betydelige forskel i toldsatser, konkluderes det, at det i dette tilfælde er nødvendigt med særlige foranstaltninger for at sikre en korrekt anvendelse af antidumpingtolden. En af disse særlige foranstaltninger er, at der for medlemsstaternes toldmyndigheder skal fremlægges en gyldig handelsfaktura, som skal opfylde de krav, der er fastsat i bilag II. Import, der ikke er ledsaget af en sådan faktura, er omfattet af den restdumpingtold, som gælder for alle andre eksporterende producenter. |
|
(150) |
Hvis der er en betydelig mængdemæssig stigning i eksporten fra en af de virksomheder, der er omfattet af lavere individuelle toldsatser, efter indførelsen af de pågældende foranstaltninger, kan en sådan mængdemæssig stigning i sig selv betragtes som en ændring af handelsmønstret som følge af indførelsen af foranstaltninger, jf. grundforordningens artikel 13, stk. 1. Under sådanne omstændigheder og forudsat, at betingelserne er opfyldt, kan der indledes en omgåelsesundersøgelse. Ved denne undersøgelse kan det bl.a. overvejes, om det bliver nødvendigt at fjerne individuelle toldsatser og pålægge en landsdækkende told. |
|
(151) |
Det blev skønnet nødvendigt af foretage ændringer i navnene på virksomhederne i bilaget til forordningen om midlertidig told som følge af de modtagne bemærkninger og relevante oplysninger fra de pågældende virksomheder. Disse ændringer er således medtaget i listen over virksomheder i bilag I — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres en endelig antidumpingtold på import af stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer, undtagen gravlys og andre udelys, med oprindelse i Kina, henhørende under KN-kode ex 3406 00 11 , ex 3406 00 19 og ex 3406 00 90 (Taric-kode 3406 00 11 90, 3406 00 19 90 og 3406 00 90 90).
I denne forordning defineres »gravlys og andre udelys« som stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer, som har en eller flere af følgende egenskaber:
|
a) |
deres brændstof indeholder over 500 ppm toluen |
|
b) |
deres brændstof indeholder over 100 ppm benzen |
|
c) |
de har en væge af en diameter på mindst 5 mm |
|
d) |
de opbevares enkeltvis i en plastikbeholder med lodrette sider af en højde på mindst 5 cm. |
2. Den endelige antidumpingtold fastsættes til et fast beløb i euro pr. ton brændstofindhold (sædvanligvis, men ikke nødvendigvis, i form af talgolie, stearin, paraffinvoks eller andre voksformer, herunder vægen) i de varer, der fremstilles af nedenstående virksomheder:
|
Virksomhed |
Told (EUR pr. ton brændstof) |
TARIC-tillægskode |
|
Aroma Consumer Products (Hangzhou) Co., Ltd. |
321,83 |
A910 |
|
Dalian Bright Wax Co., Ltd. |
171,98 |
A911 |
|
Dalian Talent Gift Co., Ltd. |
367,09 |
A912 |
|
Gala-Candles (Dalian) Co., Ltd. |
0 |
A913 |
|
M.X. Candles and Gifts (Taicang) Co., Ltd. |
0 |
A951 |
|
Ningbo Kwung's Home Interior & Gift Co., Ltd. |
0 |
A914 |
|
Ningbo Kwung's Wisdom Art & Design Co., Ltd., og den forretningsmæssigt forbundne virksomhed Shaoxing Koman Home Interior Co., Ltd. |
0 |
A915 |
|
Qingdao Kingking Applied Chemistry Co., Ltd. |
0 |
A916 |
|
Virksomheder anført i bilag I |
345,86 |
A917 |
|
Alle andre virksomheder |
549,33 |
A999 |
3. I tilfælde, hvor varer er blevet beskadiget før overgangen til fri omsætning, og hvor den pris, der faktisk er betalt eller skal betales, derfor fordeles med henblik på fastsættelse af toldværdien i henhold til artikel 145 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (4), reduceres den antidumpingtold, der er beregnet på grundlag af de ovenfor anførte beløb, med en procentsats svarende til fordelingen af den pris, der faktisk er betalt eller skal betales.
4. Anvendelsen af de individuelle toldsatser, der er fastsat for de i stk. 2 og i bilag I nævnte virksomheder, er betinget af, at der over for medlemsstaternes toldmyndigheder forelægges en gyldig handelsfaktura, der overholder kravene i bilag II. Hvis der ikke forelægges en sådan faktura, anvendes toldsatsen for alle andre virksomheder.
5. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet er fastsat.
Artikel 2
Beløb, der er stillet som sikkerhed i form af midlertidig antidumpingtold i henhold til forordning (EF) nr. 1130/2008 om import af visse stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer med oprindelse i Kina, henhørende under KN-kode ex 3406 00 11 , ex 3406 00 19 og ex 3406 00 90 (Taric-kode 3406 00 11 90, 3406 00 19 90 og 3406 00 90 90), opkræves endeligt. De beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed ud over den endelige antidumpingtold, frigives. I tilfælde, hvor den endelige told er højere end den midlertidige told, opkræves kun de beløb, for hvilke der er stillet sikkerhed på niveauet for den midlertidige told, endeligt.
Artikel 3
Hvis parter i Folkerepublikken Kina over for Kommissionen fremlægger tilstrækkelig dokumentation for, at de:
|
a) |
ikke eksporterede de pågældende varer, jf. artikel 1, stk. 1, med oprindelse i Folkerepublikken Kina i undersøgelsesperioden (herefter benævnt »UP«), dvs. i perioden fra den 1. januar 2007 til den 31. december 2007 |
|
b) |
ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksportører eller producenter, der er omfattet af de foranstaltninger, der er indført ved denne forordning, og |
|
c) |
faktisk har eksporteret de pågældende varer eller har indgået en uigenkaldelig kontraktlig forpligtelse til at eksportere en betydelig mængde til Fællesskabet efter UP, |
kan Rådet ved simpelt flertal efter forslag fremsat af Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg ændre artikel 1, stk. 2, og lade den pågældende part omfatte af den told, der finder anvendelse for de samarbejdsvillige producenter, der ikke indgik i stikprøven, dvs. 345,86 EUR pr. ton brændstof.
Artikel 4
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. maj 2009.
På Rådets vegne
M. KOPICOVÁ
Formand
(1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1.
(2) EUT L 306 af 15.11.2008, s. 22.
(3) Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel, Direktorat H, kontor N105 04/092, B-1049 Bruxelles, Belgien.
BILAG I
Kinesiske samarbejdsvillige eksporterende producenter uden for stikprøven
TARIC-tillægskode A917
|
Beijing Candleman Candle Co., Ltd. |
Beijing |
|
Cixi Shares Arts & Crafts Co., Ltd. |
Cixi |
|
Dalian All Bright Arts & Crafts Co., Ltd. |
Dalian |
|
Dalian Aroma Article Co., Ltd. |
Dalian |
|
Dalian Glory Arts & crafts Co., Ltd. |
Dalian |
|
Dandong Kaida Arts & crafts Co., Ltd. |
Dandong |
|
Dehua Fudong Porcelain Co., Ltd. |
Dehua |
|
Dongguan Xunrong Wax Industry Co.,Ltd. |
Dongguan |
|
Fushun Hongxu Wax Co., Ltd. |
Fushun |
|
Fushun Pingtian Wax Products Co., Ltd. |
Fushun |
|
Future International (Gift) Co., Ltd. |
Taizhou |
|
Greenbay Craft (Shanghai) Co., Ltd. |
Shanghai |
|
Horsten Xi'an Innovation Co., Ltd. |
Xian |
|
Ningbo Hengyu Artware Co., Ltd. |
Ningbo |
|
Ningbo Junee Gifts Designers & Manufacturers Co., Ltd |
Ningbo |
|
Qingdao Allite Radiance Candle Co., Ltd. |
Qingdao |
|
Shanghai Changran Industrial & Trade Co., Ltd. |
Shanghai |
|
Shanghai Daisy Gifts Manufacture Co., Ltd. |
Shanghai |
|
Shanghai EGFA International Trading Co., Ltd. |
Shanghai |
|
Shanghai Huge Scents Factory |
Shanghai |
|
Shanghai Kongde Arts & Crafts Co., Ltd. |
Shanghai |
|
Shenyang Shengwang Candle Co., Ltd. |
Shenyang |
|
Shenyang Shengjie Candle Co., Ltd. |
Shenyang |
|
Taizhou Dazhan Arts & Crafts Co., Ltd. |
Taizhou |
|
Xin Lian Candle Arts & Crafts Factory |
Zhongshan |
|
Zhaoyuan Arts & Crafts Co., Ltd. |
Huangyan, Taizhou |
|
Zhejiang Aishen Candle Arts & Crafts Co., Ltd. |
Jiaxing |
|
Zhejiang Hong Mao Household Co., Ltd. |
Taizhou |
|
Zhejiang Neeo Home Decoration Co., Ltd. |
Taizhou |
|
Zhejiang Ruyi Industry Co., Ltd. |
Taizhou |
|
Zhongshan Zhongnam Candle Manufacturer Co., Ltd. og den forretningsmæssigt forbundne virksomhed Zhongshan South Star Arts & Crafts Manufacturing Co., Ltd. |
Zhongshan |
BILAG II
Den gyldige handelsfaktura, der er omhandlet i denne forordnings artikel 1, stk. 4, skal indeholde en erklæring underskrevet af en af de ansatte i den enhed, der har udstedt handelsfakturaen. Erklæringen skal indeholde følgende oplysninger:
|
1) |
Navn og stilling for den ansatte i den enhed, der har udstedt handelsfakturaen. |
|
2) |
Følgende erklæring: »Undertegnede bekræfter, at de [mængde] stearin-, paraffin- og vokslys samt lignende varer, der er solgt til eksport til Det Europæiske Fællesskab, og som er omfattet af denne faktura, blev fremstillet af [virksomhedens navn og adresse] [Taric-tillægskode] i Folkerepublikken Kina. Jeg erklærer, at oplysningerne i denne faktura er fuldstændige og korrekte. Dato og underskrift.« |