17.4.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 98/39


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 16. april 2009

om afslutning af antidumpingproceduren vedrørende importen af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina, Republikken Korea og Taiwan

(2009/327/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), (i det følgende benævnt »grundforordningen«), særlig artikel 9,

efter høring af det rådgivende udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

1.   PROCEDURE

1.1.   Indledning af proceduren

(1)

I henhold til grundforordningens artikel 5 offentliggjorde Kommissionen den 1. februar 2008 en meddelelse (i det følgende benævnt »indledningsmeddelelsen«) i Den Europæiske Unions Tidende  (2) om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen til Fællesskabet af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (i det følgende benævnt »Kina«), Republikken Korea og Taiwan (i det følgende benævnt »de pågældende lande«).

(2)

Proceduren blev indledt på grundlag af en klage indgivet den 21. december 2007 af EUROFER (i det følgende benævnt »klageren«) på vegne af producenter, der tegner sig for en væsentlig del, i dette tilfælde over 25 %, af den samlede EF-produktion af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål. Klagen indeholdt umiddelbare beviser for, at der foregik dumpingimport af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål med oprindelse i de pågældende lande, og at dette havde medført væsentlig skade, hvilket ansås for tilstrækkeligt til at begrunde indledningen af en procedure.

1.2.   Berørte parter og kontrolbesøg

(3)

Kommissionen underrettede officielt klageren, alle EF-producenter, importører/forhandlere og brugere, som den vidste var berørt, og deres sammenslutninger såvel som de eksporterende producenter og myndighederne i de pågældende lande om indledningen af proceduren. De berørte parter fik lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for den frist, der er fastsat i indledningsmeddelelsen. Alle berørte parter, der anmodede herom og påviste, at der var særlige grunde til, at de burde høres, blev hørt.

(4)

For at give de kinesiske eksporterende producenter, der måtte ønske det, mulighed for at anmode om markedsøkonomisk behandling eller individuel behandling sendte Kommissionen ansøgningsskemaer herom til de eksporterende producenter, som den vidste var berørt af sagen, samt til de kinesiske myndigheder. Fire virksomhedsgrupper i Kina anmodede om markedsøkonomisk behandling i henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra b), eller om individuel behandling, hvis det af undersøgelsen fremgik, at de pågældende ikke opfyldte betingelserne for markedsøkonomisk behandling.

(5)

I lyset af det store antal eksporterende producenter i Kina, Republikken Korea og Taiwan, importører i Fællesskabet og EF-producenter blev det i indledningsmeddelelsen anført, at det i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17 blev påtænkt at anvende stikprøver.

(6)

I betragtning af at det, for så vidt angår Kina og Republikken Korea, blev anset for muligt at gennemføre undersøgelsen af alle de samarbejdsvillige virksomheder eller virksomhedsgrupper inden for fristen og ikke blev anset for urimelig byrdefuldt, blev det efterfølgende besluttet, at det ikke var nødvendigt med stikprøver. For så vidt angår Taiwan, blev der udvalgt fire virksomheder eller virksomhedsgrupper ud af de ti virksomheder eller virksomhedsgrupper, som havde besvaret stikprøvespørgsmålene (én gruppe bestod af to virksomheder). En af virksomhederne trak sig imidlertid efterfølgende ud af samarbejdet, og derfor består den endelige stikprøve af tre virksomheder eller virksomhedsgrupper. Endelig anmodede en taiwanesisk virksomhed, der ikke indgik i stikprøven, om individuel behandling i henhold til grundforordningens artikel 17, stk. 3. Men da den ikke forelagde tilstrækkelige oplysninger, blev den ikke anset for at samarbejde.

(7)

For så vidt angår importørerne af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål, anmodede Kommissionen alle kendte importører om at afgive oplysninger om import og salg af den pågældende vare. Et stort antal importører tilbød at samarbejde. De fem største importører med hensyn til importmængde blev udvalgt til stikprøven. Disse importører tegner sig for ca. 16 % af den samlede import til Fællesskabet fra de pågældende lande. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 17, stk. 2, blev de berørte parter hørt og gjorde ikke indsigelse. Imidlertid besvarede tre af de udvalgte importører, da det kom til stykket, ikke spørgeskemaet og besluttede ikke at samarbejde yderligere i forbindelse med undersøgelsen. De to resterende importører tegnede sig for 2-4 % af den samlede import til Fællesskabet fra de pågældende lande i undersøgelsesperioden. Da det kun i ringe grad ville påvirke stikprøvens repræsentativitet, hvis man inkluderede nogle af de øvrige importører, der havde tilbudt at samarbejde, blev det besluttet ikke at erstatte de tre importører i stikprøven, som havde afbrudt samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen.

(8)

Med hensyn til EF-producenterne blev der i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17 udtaget en stikprøve på grundlag af den største produktions- og salgsmængde af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål i Fællesskabet, der kan anses for at være repræsentativ, og som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Ud fra EF-producenternes oplysninger udvalgte Kommissionen de fire virksomheder (to grupper af forretningsmæssigt forbundne virksomheder) med den største produktions- og salgsmængde til Fællesskabet. Virksomhederne i stikprøven tegnede sig for 62 % af den anslåede samlede produktion af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål i Fællesskabet og for 99 % af salgsmængden i Fællesskabet for de producenter, der tilbød at samarbejde. I overensstemmelse med grundforordningens artikel 17, stk. 2, blev de berørte parter hørt og gjorde ikke indsigelse. Desuden blev de resterende EF-producenter anmodet om at fremlægge visse generelle oplysninger med henblik på analysen af spørgsmålet om skade.

(9)

Kommissionen fremsendte spørgeskemaer til de eksporterende producenter i stikprøven, til EF-producenter og -importører og til alle kendte brugere og brugersammenslutninger. Der blev indsendt komplette besvarelser fra fire EF-producenter, 25 virksomheder, der indgår i fire virksomhedsgrupper i Kina, otte virksomheder, der indgår i tre virksomhedsgrupper i Republikken Korea, tre eksporterende producenter i Taiwan, der indgår i stikprøven, en virksomhed i Taiwan, der anmodede om individuel undersøgelse, to importører og fem brugere i Fællesskabet. Dertil kommer, at de seks resterende EF-producenter tilvejebragte de ønskede generelle oplysninger.

(10)

Kommissionen indhentede og efterprøvede alle de oplysninger, som den anså for nødvendige med henblik på en markedsøkonomisk/individuel behandling, for så vidt angår Kina, og en fastlæggelse af dumping, den opståede skade og Fællesskabets interesser for de pågældende landes vedkommende. Der blev aflagt kontrolbesøg hos følgende virksomheder:

a)

EF-producenter

ArcelorMittal, Genk, Belgien

ArcelorMittal, Paris, Frankrig

ThyssenKrupp Nirosta, Krefeld, Tyskland

ThyssenKrupp Terni, Terni, Italien

b)

eksporterende producenter i Taiwan

Chia Far Industrial Factory Co., Ltd, Taipei

Jie Jin Material Science Technology Co. Ltd, Yung Kang City

Yeun Chyang Industrial Co., Ltd, Shijou Shiang, Chang-Hwa

YUSCO Group (Yieh United Steel Corporation og forretningsmæssigt forbundne virksomheder), Kaohsiung

c)

eksporterende producenter i Republikken Korea

Daiyang Metal Co., Ltd, Seoul

The Group of BNG Steel Co. Ltd og Hyundai Steel Company, Changwon og Seoul

The Group of POSCO og Daimyung TMS CO., Ltd, Seoul

d)

eksporterende producenter i Kina

Lianzhong Stainless Steel Corp. (LISCO), Guangzhou

Ningbo Qiyi Precision Metals Co., Ltd, Ningbo

POSCO China Group (gruppe bestående af otte virksomheder), Zhangjiagang, Qingdao og Hong Kong SAR

STSS Group (Shanxi Taigang Stainless Steel Co. Ltd og 14 forretningsmæssigt forbundne virksomheder), Taiyuan, Tianjin, Wuxi, Foshan, Hong Kong SAR og Willich, Tyskland

e)

ikke-forretningsmæssigt forbundne EF-importører

Minmetals Germany GmbH, Düsseldorf, Tyskland

Nord Est Metalli Srl, San Vito al Tagliamento, Italien

f)

brugere i Fællesskabet

BSH Bosch Siemens Hausgeräte GmbH, München, Tyskland

Eberspächer GmbH & Co. KG, Neunkirchen, Tyskland

Lowara Srl, Montecchio Maggiore, Italien.

(11)

Da det var nødvendigt at fastsætte en normal værdi for de eksporterende producenter i Kina, der eventuelt ikke blev indrømmet markedsøkonomisk behandling, blev der aflagt kontrolbesøg i det foreløbigt udvalgte referenceland, USA, hos følgende virksomheder:

AK Steel, West Chester, OH, Coshocton, OH, og Butler, PA

Theis Precision Metal, Bristol, CT.

1.3.   Undersøgelsesperiode

(12)

Undersøgelsen af dumping og skade omfattede perioden fra 1. januar 2007 til 31. december 2007 (i det følgende benævnt »undersøgelsesperioden« eller »UP«). Undersøgelsen af udviklingstendenser af relevans for vurderingen af skade omfattede perioden fra 1. januar 2004 til udgangen af undersøgelsesperioden (i det følgende benævnt »den betragtede periode«).

1.4.   Den pågældende vare

(13)

Den vare, der påstås indført til dumpingpriser, er fladvalsede produkter af rustfrit stål, kun koldvalsede, med oprindelse i Folkerepublikken Kina, Republikken Korea og Taiwan (i det følgende benævnt »den pågældende vare«), normalt tariferet under KN-kode 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 og 7220 20 89.

(14)

Koldvalsede flade produkter af rustfrit stål anvendes i en lang række forbrugerindustrier og til en lang række endelige anvendelsesformål. Følgende eksempler kan nævnes:

bilindustri: udstødningssystemer, pynteelementer, sikkerheds- og strukturkomponenter

udstyr til den kemiske og petrokemiske industri samt til papirfremstilling, levnedsmiddelforarbejdning og lægemiddelindustrien

husholdningsapparater, køkkenredskaber, bordservice og bestik

fremstilling af medicinsk udstyr

udstyr til offentlig belysning og vejudstyr

fremstilling af rør til transport af væsker samt til dekorations- og konstruktionsdele og varmevekslere

skibsbygning

afsaltningsanlæg

fremstilling af jernbanevogne, tankbiler, kølecontainere

dekorations- og konstruktionsdele i byggeindustrien.

1.5.   Midtvejsrapport og efterfølgende procedure

(15)

Den 4. november 2008 fremlagde Kommissionen en midtvejsrapport for de berørte parter med de foreløbige resultater vedrørende denne procedure, dvs. at den foreløbige konklusion på undersøgelsen var, at der forekom dumping, men ikke at der var en væsentlig forbindelse mellem dumpingimporten og den skade, der blev påført EF-erhvervsgrenen, og det blev understreget, at der var behov for yderligere undersøgelser af situationen og den eventuelle risiko for skade. På grundlag af de foreløbige resultater blev det anset for hensigtsmæssigt ikke at indføre midlertidige foranstaltninger, men i stedet at fortsætte undersøgelsen. Alle parter fik lejlighed til at fremlægge relevant dokumentation og fremsætte bemærkninger til de foreløbige resultater. Parter, der anmodede om det, fik også lejlighed til at blive hørt. Kommissionen fortsatte bestræbelserne på at indhente og efterprøve alle de oplysninger, som den anså for nødvendige for at nå frem til de endelige resultater.

2.   TILBAGETRÆKNING AF KLAGEN OG AFSLUTNING AF PROCEDUREN

(16)

Ved brev af 4. marts 2009 til Kommissionen trak klageren officielt sin klage tilbage. Ifølge klageren var tilbagetrækningen afledt af, at den nuværende markedssituation for EF-erhvervsgrenen er betydeligt forskellig fra den markedssituation, under hvilken klagen blev indgivet, i betragtning af at den reelle og tilsyneladende efterspørgsel for nyligt er brudt sammen i EU, og at dette også har ført til et fald i importen. Set i lyset af denne markedsuro ønsker klageren ikke at forfølge den nuværende sag, som var baseret på en analyse af historiske data, der ikke længere fuldt ud afspejler de nuværende markedsforhold. Ifølge klageren bør man i en sådan situation reagere over for urimelig og skadelig handelspraksis gennem en ny sag, der ville kunne behandle hele emnet, såfremt en fremtidig situation måtte foranledige en sådan handling.

(17)

Klageren indvendte også, at hvis importmængden igen stiger kraftigt, vil denne import under de nuværende omstændigheder sætte spørgsmålstegn ved EF-erhvervsgrenens mulighed for at overleve.

(18)

Det bør bemærkes, at den nuværende situation med hensyn til den pågældende vare både i EU og i de pågældende lande er kendetegnet ved en hidtil uset ændring af de grundlæggende økonomiske parametre. Mens det under disse forhold er vanskeligt at opstille begrundede hypoteser om markedsudviklingen på kort og mellemlang sigt, forekommer den økonomiske situation at være meget omskiftelig, og fremtidig skadevoldende dumping vil ikke kunne udelukkes. I betragtning af at der i hvert fald i en del af undersøgelsesperioden blev konstateret en kraftig stigning i importen af den pågældende vare over en relativ kort tidsperiode, og at der blev konstateret prisunderbud, anses det for hensigtsmæssigt at føre tilsyn med importen til EU af den pågældende vare. De oplysninger, der indhentes i forbindelse med et sådant tilsyn, vil gøre det muligt for Kommissionen at reagere hurtigt, hvis det skulle vise sig nødvendigt. De kan f.eks. anvendes til indledning af en ny procedure under forudsætning af, at betingelserne i grundforordningens artikel 5 er opfyldt, dvs. hvis der er tilstrækkelige umiddelbare beviser for skadevoldende dumping.

(19)

Kommissionen bemærker ligeledes, at det kan være hensigtsmæssigt med en hurtig undersøgelse, hvis der indledes en ny procedure vedrørende denne vare, og hvis omstændighederne taler for det. Grundforordningens artikel 7, stk. 1, tager faktisk højde for en sådan situation, da det derigennem er muligt at indføre midlertidige foranstaltninger temmelig hurtigt efter en indledning.

(20)

Overvågningsperioden bør være på 24 måneder efter offentliggørelsen af afslutningen af nærværende procedure.

(21)

I overensstemmelse med grundforordningens artikel 9, stk. 1, kan proceduren afsluttes, hvis klagen trækkes tilbage, medmindre en sådan afslutning ikke er i Fællesskabets interesse.

(22)

Kommissionen fandt, at nærværende procedure bør afsluttes, da undersøgelsen ikke har vist, at en sådan afslutning ikke vil være i Fællesskabets interesse. De berørte parter underrettedes herom og fik lejlighed til at fremsætte bemærkninger. Der blev imidlertid ikke modtaget nogen bemærkninger, der kunne ændre denne afgørelse.

(23)

Kommissionen konkluderer derfor, at antidumpingproceduren vedrørende importen til Fællesskabet af koldvalsede flade produkter af rustfrit stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina, Republikken Korea og Taiwan bør afsluttes, uden at der indføres antidumpingforanstaltninger —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Antidumpingproceduren vedrørende importen af fladvalsede produkter af rustfrit stål, kun koldvalsede, med oprindelse i Folkerepublikken Kina, Republikken Korea og Taiwan, normalt tariferet under KN-kode 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 og 7220 20 89 afsluttes.

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 16. april 2009.

På Kommissionens vegne

Catherine ASHTON

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1.

(2)  EUT C 29 af 1.2.2008, s. 13.