19.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 340/45 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1295/2008
af 18. december 2008
om indførsel af humle fra tredjelande
(kodificeret udgave)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 192, stk. 2, og artikel 195, stk. 2, sammenholdt med artikel 4, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3076/78 af 21. december 1978 om indførsel af humle fra tredjelande (2) og Kommissionens forordning (EØF) nr. 3077/78 af 21. december 1978 om anerkendelse af attester, der ledsager humle indført fra tredjelande, som ligestillet med Fællesskabets attester (3) er blevet ændret væsentligt ved flere lejligheder (4). Forordningerne bør kodificeres og samles i én enkelt tekst, således at deres bestemmelser kan fremtræde klart og rationelt. |
(2) |
Artikel 158, stk. 1 i forordning (EF) nr. 1234/2007 bestemmer, at humleprodukter fra tredjelande kun må importeres, hvis deres kvalitetskendetegn mindst svarer til dem, som er fastsat for de samme produkter, der er høstet i Fællesskabet eller fremstillet af sådanne produkter. Det fastsættes imidlertid i artikel 158, stk. 2, at disse produkter behandles, som om de har sådanne kendetegn, såfremt de ledsages af en attest, der er udstedt af myndighederne i oprindelseslandet, og som anerkendes som ligestillet med den attest, der kræves for afsætning af humle og humleprodukter med oprindelse i Fællesskabet. |
(3) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1850/2006 af 14. december 2006 om gennemførelsesbestemmelser for certificering af humle og humleprodukter (5) stiller meget strenge krav i forbindelse med afsætningen af produkter af humle, navnlig hvad angår blandinger. Ved grænserne findes der for øjeblikket ingen metoder til effektiv kontrol af, at disse krav overholdes. Kun eksportlandenes forpligtelse til at overholde Fællesskabets betingelser for afsætning af disse produkter kan erstatte en kontrol. Det er derfor nødvendigt at kræve, at de pågældende produkter fra tredjelande ledsages af den i artikel 158, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1234/2007 omhandlede attest. |
(4) |
For at sikre, at fællesskabsreglerne for certificering af humle overholdes, bør medlemsstaterne kontrollere at indført humle opfylder minimumskravene til afsætning som fastsat ved forordning (EF) nr. 1850/2006. |
(5) |
Visse tredjelande har forpligtet sig til at overholde kravene til afsætning af humle og humleprodukter og har bemyndiget visse organer til at udstede ligestillingsattester. Disse attester bør derfor anerkendes som ligestillede med fællesskabsattester, og det bør tillades, at de produkter, de omfatter, overgår til fri omsætning. |
(6) |
Det påhviler tredjelandenes organer at ajourføre oplysningerne i bilag I og meddele dem til Kommissionens i tæt samarbejde. |
(7) |
For at lette arbejdet for medlemsstaternes kompetente myndigheder er det nødvendigt at fastsætte udformningen og i nødvendigt omfang indholdet af de pågældende attester og udskrifter samt betingelserne for deres anvendelse. |
(8) |
Af hensyn til handelssædvaner et det nødvendigt, at de kompetente myndigheder i tilfælde af opdeling af en forsendelse har bemyndigelse til under deres kontrol at lade udfærdige en udskrift af attesten for hver delforsendelse. |
(9) |
I lighed med fællesskabsordningen for certificering bør visse produkter på grund af deres anvendelse fritages for forelæggelse af de i denne forordning fastsatte attester. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Overgang til fri omsætning inden for Fællesskabet er for de produkter, der omhandles i artikel 1, litra f), i forordning (EF) nr. 1234/2007, og som kommer fra tredjelande, betinget af, at der føres bevis for, at kravene i artikel 158, stk. 1, i nævnte forordning er opfyldt.
2. Det i artikel 1, stk. 1 i nærværende forordning nævnte bevis føres ved fremlæggelse af den i artikel 158, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2007/1234 omhandlede attest, i det følgende benævnt »ligestillingsattest«.
Artikel 2
Ved »forsendelse« forstås i denne forordning en mængde varer med samme egenskaber, der forsendes fra en og samme afsender til en og samme modtager.
Artikel 3
Attester, der ledsager humle og produkter fremstillet på grundlag af humle indført fra tredjelande som er udstedt af et officielt organ der er bemyndiget hertil af oprindelsestredjelandet og som er anført i bilag I, anerkendes som ligestillingsattest.
Bilag I revideres på grundlag af meddelelser fra tredjelandene.
Artikel 4
1. Ligestillingsattesten udstedes for hver forsendelse i én original og to genparter på en formular som vist i bilag II, og den udfærdiges som anført i bilag IV.
2. En ligestillingsattest er kun gyldig, såfremt den er behørigt udfyldt og påtegnet af et af de organer, der er anført i bilag I.
3. En ligestillingsattest er behørigt påtegnet, når udstedelsessted og -dato er angivet, og når den er underskrevet og bærer det udstedende organs stempel.
Artikel 5
1. Hver enkelt pakning, som omfattes af en ligestillingsattest, skal indeholde følgende oplysninger på et af Fællesskabets officielle sprog:
a) |
produktets betegnelse, |
b) |
angivelse af sort(er), |
c) |
oprindelsesland, |
d) |
mærker og numre som anført i rubrik 9 i ligestillingsattesten eller udskriften. |
2. Oplysningerne i stk. 1 påføres den ydre emballage med letlæselige bogstaver, der skal være lige store og ikke må kunne slettes.
Artikel 6
1. Såfremt en forsendelse, som omfattes af en ligestillingsattest, inden den overgår til fri omsætning, videresendes efter opdeling, udfærdiges der en udskrift af attesten for hver delforsendelse.
Attesten erstattes af det nødvendige antal udskrifter.
Udskriften udfærdiges af ansøgeren i en original og to genparter på den i bilag III viste formular og efter de i bilag IV anførte forskrifter.
2. Toldmyndigheden påtegner originalen i overensstemmelse hermed og de to genparter af ligestillingsattesten samt originalen og de to genparter af hver udskrift.
Den beholder originalen af ligestillingsattesten og fremsender de to genparter til den kompetente myndighed i henhold til artikel 21 i forordning (EF) nr. 1850/2006, og sender originalen og de to genparter af hver udskrift til den pågældende.
Artikel 7
Ved afslutningen af de toldformaliteter, der kræves for at et produkt, som omfattes af en ligestillingsattest, eller en udskrift heraf, kan overgå til fri omsætning inden for Fællesskabet, skal originalen og de to genparter forelægges for toldvæsenet, som herefter påtegner dem og opbevarer originalen. En genpart sendes af toldvæsenet til den kompetente myndighed, i henhold til artikel 21 i forordning (EF) nr. 1850/2006, i den medlemsstat, hvor produktet overgår til fri omsætning. Den anden genpart tilbagesendes til importøren, som skal opbevare den i mindst tre år.
Artikel 8
I tilfælde af videresalg eller opdeling af en forsendelse efter dettes overgang til fri omsætning, skal varen ledsages af en faktura eller et handelsdokument udstedt af sælger med angivelse af nummeret på ligestillingsattesten, eller udskriften heraf, samt navnet på det organ, der har udstedt attesterne eller udskrifterne.
Følgende oplysninger fra ligestillingsattesten eller fra udskriften skal ligeledes være indeholdt i handelsdokumentet eller i fakturaen:
a) |
for humlekopper:
|
b) |
for produkter fremstillet af humle ud over de under litra a), nævnte oplysninger, forarbejdningssted og -dato. |
Artikel 9
1. Medlemsstaterne foretager regelmæssigt stikprøvekontrol for at undersøge, om den humle, der indføres i henhold til artikel 158 i forordning (EF) nr. 1234/2007, opfylder minimumskravene i forbindelse med afsætning som fastsat i bilag I til forordning (EF) nr. 1850/2006.
2. Medlemsstaterne meddeler Kommissionen hvert år senest den 30. juni hyppigheden, arten og resultaterne af den kontrol, der blev foretaget i året forud for nævnte dato. Kontrollen skal omfatte mindst 5 % af det antal humleforsendelser, der hvert år forventes indført fra tredjelande til den pågældende medlemsstat.
3. Konstaterer medlemsstaternes kompetente myndigheder, at de undersøgte prøver ikke opfylder de i stk. 1 nævnte minimumskrav i forbindelse med afsætning, må de pågældende forsendelser ikke afsættes i Fællesskabet.
4. Konstaterer en medlemsstat, at et produkts egenskaber ikke er i overensstemmelse med oplysningerne i den ligestillingsattest, der ledsager produktet, underretter den Kommissionen herom.
Det kan efter proceduren i artikel 195, stk. 2 i forordning (EF) nr. 1234/2007 besluttes at slette det organ, der har udstedt ligestillingsattesten for dette produkt, af listen, der er anført i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 10
Uanset denne forordning kræves det hverken, at de i artikel 1, stk. 2, omhandlede attester forelægges, eller at bestemmelserne i artikel 5 overholdes, når der er tale om overgang til fri omsætning af humle og humleprodukter, indtil en vægtgrænse for hver pakke på højst 1 kg for humlekopper og humlepulver, og 300 g for humleekstrakt,
a) |
i små pakninger beregnet til salg til private til eget brug; |
b) |
beregnet til videnskabelige og tekniske forsøg; |
c) |
beregnet til messer, som kommer ind under den herom fastsatte toldordning. |
Betegnelsen, vægten og den endelige anvendelse af produktet skal anføres på emballagen.
Artikel 11
Forordning (EØF) nr. 3076/78 og forordning (EØF) nr. 3077/78 ophæves.
Henvisninger til de ophævede forordninger gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag VI.
Artikel 12
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 2008.
På Kommissionens vegne
José Manuel BARROSO
Formand
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 367 af 28.12.1978, s. 17.
(3) EFT L 367 af 28.12.1978, s. 28.
(4) Se bilag V.
(5) EUT L 355 af 15.12.2006, s. 72.
BILAG I
ORGANER BEMYNDIGET TIL UDSTEDELSE AF ATTESTER FOR
Humlekopper — KN-kode ex 1210
Humlepulver — KN-kode ex 1210
Safter og ekstrakter af humle — KN-kode 1302 13 00
Oprindelsesland |
Udstedelsesbemyndiget organ |
Adresse |
Kode |
Telefon |
Fax |
E-mail (fakultativ) |
||||
Australien |
Quarantine Services Department of Primary Industries & Water |
|
(61-3) |
6233 3352 |
6234 6785 |
|
||||
Canada |
Plant Protection Division, Animal and Plant Health Directorate, Food Production and Inspection Branch, Agriculture and Agri-food Canada |
|
(1-613) |
952 8000 |
991 5612 |
|
||||
Kina |
Tianjin Airport Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
2813 4078 |
28 13 40 78 |
ciqtj2002@163.com |
||||
Tianjin Economic and Technical Development Zone Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-22) |
662 98343 |
662 98245 |
zhujw@tjciq.gov.cn |
|||||
Inner Mongolia Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-471) |
434 1943 |
434 2163 |
zhaoxb@nmciq.gov.cn |
|||||
Xinjiang Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People's Republic of China |
|
(86-991) |
464 0057 |
464 0050 |
xjciq_jw@xjciq.gov.cn |
|||||
New Zealand |
Ministry of Agriculture and Fisheries |
|
(64-4) |
472 0367 |
474 424 472-9071 |
|
||||
Gawthorn Institute |
Private Bag Nelson |
(64-3) |
548 2319 |
546 9464 |
|
|||||
Serbien |
Naucni Institute za Ratarstvo/Zavod za Hmelj sirak I lekovito bilje |
21470 Backi Petrovac |
(38-21) |
780 365 |
621 212 |
berenji@eunet.yu |
||||
Sydafrika |
CSIR Food Science and Technology |
|
(27-12) |
841 3172 |
841 3594 |
|
||||
Schweiz |
Labor Veritas |
|
(41-44) |
283 2930 |
201 4249 |
admin@laborveritas.ch |
||||
Ukraine |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
|
(380) |
37 2111 |
36 7331 |
|
||||
USA |
Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
|
(1-509) |
225 7626 |
454 7699 |
|
||||
Idaho Department of Agriculture Division of Plant Industries Hop Inspection Lab |
|
(1-208) |
332 8620 |
334 2283 |
|
|||||
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
|
(1-503) |
986 4620 |
986 4737 |
|
|||||
California Department of Food and Agriculture (CDFA-CAC) Division of Inspection Services Analytical Chemistry Laboratory |
|
(1-916) |
445 0029 eller 262 1434 |
262 1572 |
|
|||||
USDA, GIPSA, FGIS |
|
(1-503) |
326 7887 |
326 7896 |
|
|||||
USDA, GIPSA, TSD, Tech Service Division, Technical Testing Laboratory |
|
(1-816) |
891 0401 |
891 0478 |
|
|||||
Zimbabwe |
Standards Association of Zimbabwe (SAZ) |
|
(263-4) |
88 2017, 88 2021, 88 5511 |
88 2020 |
info@saz.org.zw saz.org.zw |
BILAG II
LIGESTILLINGSATTEST
BILAG III
UDSKRIFT AF ATTEST
BILAG IV
BESTEMMELSER VEDRØRENDE DE I ARTIKEL 4 OG 6 OMHANDLEDE BLANKETTER
I. PAPIR
Der skal anvendes hvidt papir, som vejer mindst 40 g/m2.
II. FORMAT
Formatet skal være 210 × 297 mm.
III. SPROG
A. |
Ligestillingsattesten udfærdiges på et af Fællesskabets officielle sprog; den kan desuden affattes på det eller et af de officielle sprog i udstedelseslandet. |
B. |
Udskriften af ligestillingsattesten udfærdiges på det af Fællesskabets officielle sprog, som de kompetente myndigheder i den udstedende medlemsstat vælger. |
IV. UDFÆRDIGELSE
A. |
Blanketterne udfyldes på maskine eller i hånden; i sidstnævnte tilfælde udfyldes de med blæk og med blokbogstaver, og de skal være letlæselige. |
B. |
Hver blanket forsynes af det udstedende organ med et individuelt nummer, som er det samme for såvel originalen som de to genparter. |
C. |
For så vidt angår ligestillingsattesten og udskrifterne heraf gælder følgende:
|
BILAG V
Ophævet forordning med oversigt over ændringer
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3076/78 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1465/79 |
Udelukkende artikel 2 for så vidt angår henvisningerne til artikel 3 i forordning (EØF) nr. 3076/78 |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 4060/88 |
Udelukkende artikel 1 |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2264/91 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2940/92 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 717/93 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2918/93 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3077/78 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 673/79 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1105/79 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1466/79 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3042/79 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3093/81 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 541/85 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3261/85 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3589/85 |
Udelukkende artikel 1, stk. 2 |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 1835/87 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 3975/88 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 4060/88 |
Udelukkende artikel 2 |
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2835/90 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2238/91 |
|
Kommissionens forordning (EØF) nr. 2915/93 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 812/94 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 1757/94 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 201/95 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 972/95 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 2132/95 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 539/98 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 81/2005 |
|
Kommissionens forordning (EF) nr. 495/2007 |
|
BILAG VI
Sammenligningstabel
Forordning (EØF) nr. 3076/78 |
Forordning (EØF) nr. 3077/78 |
Nærværende forordning |
Artikel 1, stk. 1 og 2 |
|
Artikel 1, stk. 1 og 2 |
Artikel 1, stk. 3 |
|
Artikel 2 |
|
Artikel 1, første punktum |
Artikel 3, stk. 1 |
|
Artikel 1, andet punktum |
Artikel 3, stk. 2 |
Artikel 2 |
|
Artikel 4 |
Artikel 3, stk. 1, indledende tekst |
|
Artikel 5, stk. 1, indledende tekst |
Artikel 3, stk. 1, første til fjerde led |
|
Artikel 5, stk. 1, litra a) til d) |
Artikel 3, stk. 2 |
|
Artikel 5, stk. 2 |
Artikel 4 |
|
— |
Artikel 5, stk. 1, første punktum |
|
Artikel 6, stk. 1, første afsnit |
Artikel 5, stk. 1, anden punktum |
|
Artikel 6, stk. 1, andet afsnit |
Artikel 5, stk. 1, tredje punktum |
|
Artikel 6, stk. 1, tredje afsnit |
Artikel 5, stk. 2, første punktum |
|
Artikel 6, stk. 2, første afsnit |
Artikel 5, stk. 2, andet punktum |
|
Artikel 6, stk. 2, andet afsnit |
Artikel 6 |
|
Artikel 7 |
Artikel 7, stk. 1, første punktum |
|
Artikel 8, stk. 1 |
Artikel 7, stk. 1, andet punktum og nr. 1) |
|
Artikel 8, stk. 2, indledende tekst |
Artikel 7, nr. 1), litra a), indledende tekst |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), indledende tekst |
Artikel 7, nr. 1), litra a), første led |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), nr. i) |
Artikel 7, nr. 1), litra a), andet led |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), nr. ii) |
Artikel 7, nr. 1), litra a), tredje led |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), nr. iii) |
Artikel 7, nr. 1), litra a), fjerde led |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), nr. iv) |
Artikel 7, nr. 1), litra a), femte led |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), nr. v) |
Artikel 7, nr. 1), litra a), sjette led |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), nr. vi) |
Artikel 7, nr. 1), litra a), syvende led |
|
Artikel 8, stk. 2, litra a), nr. vii) |
Artikel 7, nr. 1), litra b) |
|
Artikel 8, stk. 2, litra b) |
Artikel 7, nr. 2) |
|
— |
Artikel 7a, stk. 1, første punktum |
|
Artikel 9, stk. 1 |
Artikel 7a, stk. 2, andet og tredje punktum |
|
Artikel 9, stk. 2 |
Artikel 7a, stk. 2 |
|
Artikel 9, stk. 3 |
Artikel 7a, stk. 3, første punktum |
|
Artikel 9, stk. 4, første afsnit |
Artikel 7a, stk. 3, andet punktum |
|
Artikel 9, stk. 4, andet afsnit |
Artikel 8 |
|
Artikel 10 |
Artikel 9 |
|
— |
Artikel 10 |
— |
— |
|
|
Artikel 11 |
— |
— |
Artikel 12 |
|
Bilag |
Bilag I |
Bilag I |
|
Bilag II |
Bilag II |
|
Bilag III |
Bilag III |
|
— |
Bilag IV |
|
Bilag IV |
— |
— |
Bilag V |
— |
— |
Bilag VI |