15.8.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 220/19


RÅDETS AFGØRELSE

af 24. juli 2008

om ændring af Rådets afgørelse 2000/265/EF om en finansforordning vedrørende budgetaspekterne af Rådets vicegeneralsekretærs forvaltning af de kontrakter, som han indgår som repræsentant for visse medlemsstater om oprettelse og drift af kommunikationsinfrastrukturen i Schengensammenhæng (SISNET)

(2008/670/RIA)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til artikel 2, stk. 1, andet afsnit, første punktum i protokollen om integration af Schengenreglerne i Den Europæiske Union, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådets vicegeneralsekretær har ved afgørelse 1999/870/EF (1) og afgørelse 2007/149/EF (2) fået bemyndigelse til i forbindelse med integrationen af Schengenreglerne i Den Europæiske Union at handle som repræsentant for visse medlemsstater med henblik på at indgå kontrakter om oprettelse og drift af kommunikationsinfrastrukturen i Schengensammenhæng, i det følgende benævnt »SISNET«, samt til at forvalte sådanne kontrakter indtil overgangen til en kommunikationsinfrastruktur under Den Europæiske Union

(2)

De finansielle forpligtelser i henhold til disse kontrakter påhviler et specifikt budget, i det følgende benævnt »SISNET-budgettet«, til finansiering af den kommunikationsinfrastruktur, der henvises til i disse rådsafgørelser

(3)

SISNET-budgettet er undergivet en specifik finansforordning fastsat ved Rådets afgørelse 2000/265/EF (3), i det følgende benævnt »finansforordningen for SISNET«, der fastsætter andre procedurer end finansforordningens, der anvendes på De Europæiske Fællesskabers almindelige budget, således om fastsat i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (4)

(4)

Det er hensigtsmæssigt parallelt at tilpasse finansforordningen for SISNETT med Fællesskabets finansforordning samtidig med, at de interne procedurer i Rådssekretariatet forenkles, især ved at finansinspektørens rolle nedlægges og ved, når det er relevant, at erstatte hans funktioner med de funktioner, der varetages af den interne revisor, der blev indført ved artikel 85 i forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002

(5)

De nuværende procedurer bør også gøres mere smidige og rimelige i forhold til den aktuelle praksis, f.eks. ved at tilpasse tidsfristerne for indkaldelse af bidrag og indbetalinger, og ved at ajourføre nogle bestemmelser i de nuværende proceduremæssige og lovgivningsmæssige rammer

(6)

Finansforordningen for SISNET blev ændret ved Rådets afgørelse 2007/155/EF (5) og Rådets afgørelse 2008/319/EF for at give Schweiz mulighed for at deltage i budgettet for SISNET. Schweiz bør også få mulighed for at deltage i eventuelle kommende aktiviteter i Det Rådgivende Udvalg

(7)

De foreslåede ændringer har ingen finansielle følger for medlemsstaternes bidrag til budgettet for SISNET —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

I afgørelse 2000/265/EF foretages følgende ændringer:

1)

Artikel 6, stk. 4, affattes således:

»4.   Udgifterne i et regnskabsår opføres på regnskabet for dette regnskabsår på grundlag af de udgifter, der er anvist til betaling senest den 31. december, og som er blevet betalt af regnskabsføreren senest næstfølgende 15. januar.«

2)

Artikel 7 ændres således:

a)

i stykke 2:

i)

første afsnit affattes således:

»Uanset stk. 1 kan Rådets vicegeneralsekretær senest den 31. januar forelægge repræsentanterne for de i artikel 25 omhandlede medlemsstater, der mødes inden for rammerne af SIS/SIRENE-Gruppen (det blandede udvalg), i det følgende benævnt »SIS/SIRENE-Gruppen«, behørigt begrundede anmodninger om fremførsel til det følgende regnskabsår af bevillinger, som der ikke er disponeret over pr. 15. december, hvis bevillingerne til de pågældende budgetposter for det følgende regnskabsår ikke dækker behovene.«

ii)

fjerde afsnit affattes således:

»SIS/SIRENE-Gruppen skal tage stilling til anmodninger om fremførsel senest den 1. marts.«

b)

Stykke 4 udgår.

3)

Artikel 8, stk. 2-4, affattes således:

»2.   Vicegeneralsekretæren forelægger inden den 15. oktober SIS/SIRENE-Gruppen det foreløbige budgetforslag med en begrundelse.«

»3.   SIS/SIRENE-Gruppen afgiver udtalelse om det foreløbige forslag.«

»4.   Vicegeneralsekretæren opstiller budgetforslaget og sender det senest den 15. november til de stater, der er nævnt i artikel 25.«

4)

Artikel 10, stk. 2, affattes således:

»2.   Ændringsbudget fremlægges hvert år inden tre måneder efter regnskabsafslutningen i henhold til artikel 46, stk. 1, med det formål at opføre budgetsaldoen for det foregående regnskabsår som indtægter, hvis den er positiv, og som udgifter, hvis den er negativ.«

5)

Artikel 12 affattes således:

»Artikel 12

Budgettet gennemføres efter princippet om adskillelse mellem den anvisningsberettigede og regnskabsføreren. Hvervene som anvisningsberettiget, regnskabsfører og intern revisor er indbyrdes uforenelige.«

6)

Artikel 13, stk. 2, affattes således:

»2.   Den anvisningsberettigede kan beslutte, at der skal overføres bevillinger fra artikel til artikel inden for hvert kapitel, og kan med SIS/SIRENE-Gruppens samtykke beslutte, at der skal overføres bevillinger fra kapitel til kapitel inden for samme afsnit. SIS/SIRENE-Gruppen giver sit samtykke på samme måde, som den vedtager sin udtalelse om budgettet.«

7)

Artikel 14 udgår.

8)

Artikel 16 ændres således:

a)

stykke 1 affattes således:

»1.   Med henblik på inddrivning af fordringer i henhold til artikel 25 eller af gæld stiftet af tredjepart over for de berørte stater i forbindelse med indgåelse af kontrakter, oprettelse og drift af SISNET udfærdiger den anvisningsberettigede en indtægtsordre. Indtægtsordrer fremsendes til regnskabsføreren.«

b)

stk. 2 udgår.

9)

Artikel 18, stk. 1, sidste punktum, samt artikel 18, stk. 2, artikel 20, stk. 2, litra g), artikel 20, stk. 4 og 5, og artikel 22 udgår.

10)

Artikel 23 affattes således:

»Artikel 23

Den anvisningsberettigede og regnskabsføreren kan i tilfælde af manglende overholdelse af denne finansforordnings bestemmelser drages disciplinært til ansvar efter de bestemmelser, som er fastsat i vedtægten for tjenestemænd i De Europæiske Fællesskaber.«

11)

Der indsættes et nyt kapitel, der affattes således:

»KAPITEL III A

Intern revisor

Artikel 24a

Den interne revisor kontrollerer, at budgetgennemførelsessystemer og -procedurer, som fastsat i denne forordning, fungerer korrekt. Analogt hermed har den interne revisor alle de beføjelser, udfører alle de opgaver og er underkastet alle de regler, der er fastsat i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (6), navnlig del I, afsnit IV, kapitel 8 heri.

12)

Artikel 28, stk. 1, ændres således:

a)

Stykke 1 affattes således:

»1.   Indtil den 31. december 2008 indbetaler de stater, der er nævnt i artikel 25, 25 % af deres bidrag senest pr. 15. februar, 1. april, 1. juli og 1. oktober.«

b)

Følgende stykke tilføjes:

»1a.   Fra den 1. januar 2009 indbetaler de stater, der er nævnt i artikel 25, 70 % af deres bidrag senest pr. 1. april og 30 % pr. 1. oktober.«

13)

Artikel 29, stk. 6, litra h), affattes således:

»h)

forbuddet mod enhver form for kontakt mellem vicegeneralsekretæren og dennes personale, repræsentanterne for de i artikel 25 omhandlede medlemsstaters regeringer, repræsentanterne for den islandske, den norske og den schweiziske regering og de bydende om spørgsmål, der vedrører indkaldelsen af bud, bortset fra følgende undtagelsestilfælde:

inden udløbet af fristen for indgivelse af bud:

i)

på de bydendes foranledning:

supplerende oplysninger, som kun har til formål at gøre nærmere rede for udbuddets karakter, må meddeles alle bydende

ii)

på vicegeneralsekretærens foranledning:

hvis de i artikel 25 omhandlede medlemsstater eller Island, Norge eller Schweiz eller Generalsekretariatet for Rådet bliver opmærksomme på fejl, unøjagtigheder, udeladelser eller andre materielle mangler i udbudsteksten, må Generalsekretariatet underrette de pågældende herom på nøjagtig samme måde, som blev fulgt ved indkaldelsen af bud

iii)

efter åbningen af buddene og på foranledning af de i artikel 25 omhandlede medlemsstater eller Island, Norge eller Schweiz eller Generalsekretariatet for Rådet, hvis et bud nødvendiggør, at der indhentes yderligere oplysninger, eller med henblik på at korrigere åbenlyse, materielle fejl i udformningen af buddet, må Generalsekretariatet tage initiativ til en kontakt med den bydende«

14)

Artikel 31 affattes således:

»Artikel 31

Medlemsstaternes, Islands, Norges og Schweiz's statsborgere må ikke forskelsbehandles som følge af deres nationalitet for så vidt angår de kontrakter, som vicegeneralsekretæren indgår på de i artikel 25 omhandlede medlemsstaters vegne.«

15)

Artikel 34, andet afsnit, affattes således:

»Buddene åbnes samtidig af et udvalg, som vicegeneralsekretæren har udpeget med henblik herpå. Det skal være sammensat af tre højtstående embedsmænd fra forskellige direktorater i Rådets Generalsekretariat.«

16)

Artikel 35, første afsnit, affattes således:

»Alle bud skal vurderes af de i artikel 25 omhandlede medlemsstater, samt af Island, Norge og Schweiz. En rapport, som godkendes enstemmigt af disse stater, forelægges det i artikel 36 omhandlede rådgivende udvalg af den ansvarlige tjenestemand i Rådets Generalsekretariat udpeget af den anvisningsberettigede eller dennes stedfortræder, som også er udpeget af den anvisningsberettigede.«

17)

Artikel 36 affattes således:

»Artikel 36

Kontrakter, som efter indkaldelse af bud skal indgås af vicegeneralsekretæren på vegne af de i artikel 25 omhandlede medlemsstater og af relevante repræsentanter for Island, Norge og Schweiz, forelægges først et rådgivende udvalg for indkøb og aftaler med henblik på udtalelse.«

18)

Artikel 37, første afsnit, affattes således:

»Det i artikel 36 omhandlede rådgivende udvalg består af en repræsentant fra hver af de i artikel 25 omhandlede medlemsstater, samt en repræsentant fra henholdsvis Island, Norge og Schweiz. De i artikel 25 omhandlede medlemsstater samt Island, Norge og Schweiz sikrer, at de udvalgte repræsentanter har den nødvendige ekspertise på edb-området og/eller det økonomiske og/eller juridiske område. Repræsentanterne må ikke have deltaget i vurderingen af de dossierer, der forelægges det rådgivende udvalg. En repræsentant for den interne revisor skal være til stede som observatør.«

19)

Artikel 39, litra e), affattes således:

»e)

udkast til kontrakter til beløb, som ligger under den i litra a) nævnte tærskel, på begæring af en af de i artikel 25 omhandlede medlemsstater, Island, Norge eller Schweiz, et medlem af det rådgivende udvalg eller vicegeneralsekretæren, når de finder, at de pågældende kontrakter giver anledning til principspørgsmål eller er af særlig karakter«

20)

Artikel 40 affattes således:

»Artikel 40

Sager, som forelægges det rådgivende udvalg til udtalelse i medfør af artikel 39, litra b)-e), skal desuden ledsages af en rapport, som godkendes enstemmigt af såvel de i artikel 25 omhandlede medlemsstater som af Island, Norge og Schweiz.«

21)

Artikel 41 affattes således:

»Artikel 41

Det rådgivende udvalgs udtalelser underskrives af formanden. For at undgå forsinkelser som følge af det rådgivende udvalgs indgriben kan de i artikel 25 omhandlede medlemsstater samt Island, Norge og Schweiz, hvis de skønner det nødvendigt, fastsætte en rimelig frist for, hvornår der skal foreligge en udtalelse. Udtalelserne meddeles vicegeneralsekretæren og de i artikel 25 omhandlede medlemsstater samt Island, Norge og Schweiz. Når der er taget behørigt stilling til udtalelsen, træffer de i artikel 25 omhandlede medlemsstater samt Island, Norge og Schweiz med enstemmighed endelig afgørelse i sagen. Når afgørelsen er truffet, indgås den eller de kontrakter, som de enkelte sager vedrører, af vicegeneralsekretæren på vegne af de i artikel 25 omhandlede medlemsstater og af de relevante repræsentanter for Island, Norge og Schweiz.«

22)

Artikel 43, stk. 6, affattes således:

»6.   Hvis kontrakten ikke gennemføres, eller hvis gennemførelsen forsinkes, sørger vicegeneralsekretæren for, at de i artikel 25 omhandlede medlemsstater samt Island, Norge og Schweiz får passende skadeserstatning for tab, renteudgifter og omkostninger ved modregning i sikkerhedsstillelsen, uanset om denne er indbetalt direkte af leverandøren eller entreprenøren eller af tredjemand.«

23)

Artikel 46, stk. 1, affattes således:

»1.   Vicegeneralsekretæren udarbejder inden tre måneder efter udløbet af budgettets gennemførelsesperiode et forvaltningsregnskab og en balance og sender forvaltningsregnskabet og balancen til SIS/SIRENE-Gruppen.«

24)

Artikel 50, stk. 2, affattes således:

»2.   Uanset artikel 8 og med henblik på det i stk. 1 nævnte budget forelægger vicegeneralsekretæren for Rådet hurtigst muligt efter vedtagelsen af denne finansforordning SIS/SIRENE-Gruppen det foreløbige budgetforslag. Når SIS/SIRENE-Gruppen har afgivet udtalelse, og budgetforslaget er opstillet, træder de medlemsstater, der er nævnt i artikel 25, sammen i Rådet og vedtager straks budgettet.«

Artikel 2

1.   Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.

2.   Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. juli 2008.

På Rådets vegne

B. HORTEFEUX

Formand


(1)  EFT L 337 af 30.12.1999, s. 41.

(2)  EUT L 66 af 6.3.2007, s. 19.

(3)  EFT L 85 af 6.4.2000, s. 12. Senest ændret ved afgørelse 2008/319/EF (EUT L 109 af 19.4.2008, s. 30).

(4)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1525/2007 (EUT L 343 af 27.12.2007, s. 9).

(5)  EUT L 68 af 8.3.2007, s. 5.

(6)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1525/2007 (EUT L 343 af 27.12.2007, s. 9).«