22.12.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 340/62


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1568/2007

af 21 december 2007

om ændring af forordning (EF) nr. 951/2006 for så vidt angår eksportrestitutioner for visse former for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 af 20. februar 2006 om den fælles markedsordning for sukker (1), særlig artikel 40, stk. 1, litra g), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EF) nr. 1182/2007 af 26. september 2007 om særlige regler for frugt og grøntsager og om ændring af direktiv 2001/112/EF og 2001/113/EF og forordning (EØF) nr. 827/68, (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96, (EF) nr. 2826/2000, (EF) nr. 1782/2003 og (EF) nr. 318/2006 og ophævelse af forordning (EF) nr. 2202/96 (2) blev der gennemført en reform af sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager. Efter reformen kan der ikke mere ydes eksportrestitutioner efter forordning (EF) nr. 1182/2007 eller Rådets forordning (EF) nr. 2201/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for forarbejdede frugter og grøntsager (3) for sukker, der anvendes ved fremstillingen af visse forarbejdede frugter og grøntsager. Forordning (EF) nr. 318/2006 blev derpå ændret ved artikel 53 i forordning (EF) nr. 1182/2007, så at visse sukkerprodukter i forarbejdede frugter og grøntsager, der tidligere var anført i forordning (EF) nr. 2201/96, nu er restitutionsberettigede efter nævnte forordning.

(2)

Referencepriserne for hvidt sukker er fastsat i artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006. Efter nævnte bestemmelser vil referenceprisen for hvidt sukker blive nedsat fra og med produktionsåret 2008/2009. EF-producenter af visse forarbejdede frugter og grøntsager med et stort indhold af tilsat sukker vil derfor blive dårligt stillet i konkurrencen på eksportmarkederne, da de fortsat skal betale en sukkerpris, der er højere end verdensmarkedsprisen, uden at de kan modtage eksportrestitutioner. Med henblik på at opretholde sådanne EF-producenters konkurrenceevne på eksportmarkederne bør der derfor kunne ydes eksportrestitutioner for det sukker, de anvender i deres produktion.

(3)

De nærmere regler for ydelse af eksportrestitutioner for de pågældende sukkerprodukter i visse forarbejdede frugter og grøntsager, som er omfattet af artikel 1, stk. 2, litra b), i forordning (EF) nr. 2201/96, er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 2315/95 af 29. september 1995 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende eksportrestitutioner for visse former for sukker henhørende under den fælles markedsordning for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager (4). Som følge af ændringerne efter reformen af sektoren for forarbejdede frugter og grøntsager bør de pågældende bestemmelser overføres til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006 for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (5).

(4)

Under hensyn til bestemmelserne i overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund og med henblik på at undgå at pålægge de erhvervsdrivende unødvendige omkostninger blev der i Kommissionens forordning (EF) nr. 389/2005 (6) fastsat bestemmelser, der fraviger artikel 18, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2201/96 og artikel 16 i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (7) vedrørende eksport af visse forarbejdede frugter og grøntsager til andre tredjelande end Schweiz og Liechtenstein. Artikel 18, stk. 6, i forordning (EF) nr. 2201/96 blev slettet ved artikel 48, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1182/2007. Undtagelsesbestemmelser til artikel 16 i forordning (EF) nr. 800/1999 bør dog fortsat anvendes i den udstrækning, at de kræver bevis for import i tilfælde af differentierede restitutioner. Er der ikke fastsat eksportrestitutioner for Schweiz og Liechtenstein, bør der heller ikke tages hensyn hertil, når den laveste restitutionssats fastsættes. For at kunne anvende klare bestemmelser bør undtagelsesbestemmelserne overføres til forordning (EF) nr. 951/2006.

(5)

Forordning (EF) nr. 951/2006 bør derfor ændres, og forordning (EF) nr. 2315/95 og (EF) nr. 389/2005 bør ophæves.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for z Sukker —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 951/2006 foretages følgende ændringer:

1.

I kapitel II tilføjes som artikel 4a og 4b:

»Artikel 4a

Eksportrestitutioner for visse former for sukker, der anvendes i visse forarbejdede frugter og grøntsager

1.   I henhold til artikel 32 i forordning (EF) nr. 318/2006 kan der ydes eksportrestitution for hvidt sukker og råsukker, der henhører under KN-kode 1701, isoglucose, der henhører under KN-kode 1702 40 10, 1702 60 10 og 1702 90 30, og sukkerroe- og sukkerrørsirup, der henhører under KN-kode 1702 90 95, og som anvendes ved fremstilling af forarbejdede frugter og grøntsager som omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.

2.   Restitutionsbeløbet svarer til den periodiske restitution, der er fastsat for de i stk. 1 nævnte sukkerprodukter, som eksporteres uden yderligere forarbejdning.

3.   Forarbejdede produkter skal for at være restitutionsberettigede ved eksport være ledsaget af ansøgerens erklæring om de mængder råsukker, hvidt sukker og roe- og rørsirup, der er anvendt ved fremstillingen.

Medlemsstaterne kontrollerer erklæringernes nøjagtighed ved at udvælge en stikprøve på mindst 5 % på grundlag af en risikoanalyse. Kontrollen omfatter producenternes lagerregnskaber.

4.   Restitutionen udbetales mod forelæggelse af bevis for, at:

(a)

produkterne er blevet eksporteret fra EF, og

(b)

for så vidt angår differentierede restitutioner, at produkterne er ankommet til det i licensen anførte bestemmelsessted eller et andet bestemmelsessted, som restitutionen blev fastsat for.

Artikel 4b

Undtagelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 800/1999

1.   Som undtagelse fra artikel 16 i forordning (EF) nr. 800/1999 gælder det, at hvis differentieringen af restitutionen alene skyldes det forhold, at der ikke er fastsat en restitution for Schweiz eller Liechtenstein, så vil beviset for, at toldformaliteterne ved import er blevet afsluttet, ikke være en betingelse for betaling af restitutionen for de i artikel 4a, stk. 1, nævnte sukkerprodukter, der er anvendt ved fremstillingen af forarbejdede frugter og grøntsager, som er omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006 og anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund.

2.   Det forhold, at der ikke er fastsat eksportrestitution for eksport til Schweiz eller Liechtenstein af de i artikel 4a, stk. 1, nævnte sukkerprodukter, der er anvendt ved fremstillingen af forarbejdede frugter og grøntsager, som er omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006 og anført i tabel I og II i protokol nr. 2 til overenskomsten af 22. juli 1972 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, lægges ikke til grund ved bestemmelsen af den laveste restitutionssats, jf. artikel 18, stk. 2, i forordning (EF) nr. 800/1999.«

2.

Artikel 5, stk. 1, affattes således:

»1.   Al eksport af de produkter, der er opført i artikel 1, stk. 1, i forordning (EF) nr. 318/2006, bortset fra produkterne under litra h) i den nævnte artikel, og eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordningen, er betinget af, at der udstedes en eksportlicens.«

3.

I artikel 6 indsættes som stk. 2a:

»2a.   Rubrik 20 i licensansøgningen og licensen indeholder, for så vidt angår den restitution, der ydes i henhold til artikel 4a, en af angivelserne i bilagets del E.«

4.

I artikel 8 tilføjes som stk. 4:

»4.   Eksportlicenser for eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006, er gyldige fra den faktiske udstedelsesdato til udgangen af den tredje måned efter udstedelsen.«

5.

I artikel 12 tilføjes som stk. 3:

»3.   Sikkerhedsstillelsen i forbindelse med licenser for eksport med restitution af de produkter, der er nævnt i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006, beregnes efter denne artikels stk. 1 og 2 på grundlag af nettoindholdet af de sukkerprodukter, der er omhandlet i nærværende forordnings artikel 4a og anvendes ved fremstillingen af de produkter, som er opført i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.«

6.

Bilaget til denne forordning indsættes i bilaget.

Artikel 2

Forordning (EF) nr. 2315/95 og (EF) nr. 389/2005 ophæves.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2008.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den. 21. december 2007.

På Kommissionens vegne

Mariann FISCHER BOEL

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 58 af 28.2.2006, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1260/2007 (EUT L 283 af 27.10.2007, s. 1).

(2)  EUT L 273 af 17.10.2007, s. 1.

(3)  EFT L 297 af 21.11.1996, s. 29. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1212/2007 (EUT L 274 af 18.10.2007, s. 7).

(4)  EFT L 233 af 30.9.1995, s. 70. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 548/2007.

(5)  EUT L 178 af 17.7.2006, s. 24. Ændret ved forordning (EF) nr. 2031/2006 (EUT L 414 af 30.12.2006, s. 43).

(6)  EFT L 62 af 9.3.1995, s. 12.

(7)  EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1001/2007 (EUT L 226 af 30.8.2007, s. 9).


BILAG

»E.

Angivelser som omhandlet i artikel 6, stk. 2a:

:

på bulgarsk

:

Захар, използвана в един или повече продукти, изброени в приложение VIII към Регламент (ЕО) № 318/2006.

:

på spansk

:

Azúcar utilizado en uno o varios productos enumerados en el anexo VIII del Reglamento (CE) no 318/2006.

:

på tjekkisk

:

Cukr použitý v jednom nebo v několika produktech uvedených v příloze VIII nařízení (ES) č. 318/2006.

:

på dansk

:

Sukker anvendt i et eller flere produkter som omhandlet i bilag VIII til forordning (EF) nr. 318/2006.

:

på tysk

:

Zucker, einem oder mehreren der in Anhang VIII der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 genannten Erzeugnissen zugesetzt.

:

på estisk

:

Suhkur, mida on kasutatud ühes või mitmes määruse (EÜ) nr 318/2006 VIII lisas loetletud tootes.

:

på græsk

:

Ζάχαρη χρησιμοποιούμενη σε ένα ή περισσότερα προϊόντα απαριθμούμενα στο παράρτημα VIII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006.

:

på engelsk

:

Sugar used in one or more products listed in Annex VIII of Regulation (EC) No 318/2006.

:

in French

:

Sucre mis en œuvre dans un ou plusieurs produits énumérés à l’annexe VIII du règlement (CE) no 318/2006.

:

på italiensk

:

Zucchero utilizzato in uno o più prodotti elencati nell'allegato VIII del regolamento (CE) n. 318/2006.

:

på lettisk

:

Cukurs, ko izmanto vienā vai vairākos produktos, kas minēti Regulas (EK) Nr. 318/2006 VIII pielikumā.

:

på litauisk

:

Cukrus, naudojamas vienam arba keliems Reglamento (EB) Nr. 318/2006 VIII priede išvardytiems produktams.

:

på ungarsk

:

A 318/2006/EK rendelet VIII. mellékletében felsorolt egy vagy több termékben használt cukor.

:

på maltesisk

:

Zokkor użat f'wieħed jew aktar mill-prodotti elenkati fl-Anness VIII tar-Regolament (KE) Nru 318/2006.

:

på nederlandsk

:

Suiker die wordt gebruikt in een of meer van de in bijlage VIII bij Verordening (EG) nr. 318/2006 opgenomen producten.

:

på polsk

:

Cukier używany w co najmniej jednym z produktów wymienionych w załączniku VIII do rozporządzenia (WE) nr 318/2006.

:

på portugisisk

:

Açúcar utilizado em um ou mais produtos constantes do anexo VIII do Regulamento (CE) n.o 318/2006.

:

på rumænsk

:

Zahăr folosit la prepararea unuia sau a mai multor produse enumerate în anexa VIII la Regulamentul (CE) nr. 318/2006.

:

på slovakisk

:

Cukor použitý v jednom alebo vo viacerých výrobkoch uvedených v prílohe VIII k nariadeniu (ES) č. 318/2006.

:

på slovensk

:

Sladkor, uporabljen v enem ali več proizvodih, naštetih v Prilogi VIII k Uredbi (ES) št. 318/2006.

:

på finsk

:

Yhdessä tai useammassa asetuksen (EY) N:o 318/2006 liitteessä VIII luetellussa tuotteessa käytetty sokeri.

:

på svensk

:

Socker som används i en eller flera av de produkter som förtecknas i bilaga VIII till förordning (EG) nr 318/2006.’