|
17.10.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 272/1 |
RÅDETS FORORDNING (EF) nr. 1205/2007
af 15. oktober 2007
om indførelse af antidumpingtold på importen af kompaktlysstofrør med indbygget elektronisk drosselspole (»CFL-i«) med oprindelse i Folkerepublikken Kina efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 og om udvidelse til at omfatte importen af den samme vare afsendt fra Den Socialistiske Republik Vietnam, Den Islamiske Republik Pakistan og Republikken Filippinerne
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (grundforordningen), særlig artikel 9 og 11, stk. 2,
under henvisning til forslag fremsat af Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg, og
ud fra følgende betragtninger:
A. PROCEDURE
Gældende foranstaltninger
|
(1) |
Ved forordning (EF) nr. 1470/2001 (2) (den oprindelige forordning) indførte Rådet en endelig antidumpingtold på mellem 0 og 66,1 % på importen af kompaktlysstofrør med indbygget elektronisk drosselspole (CFL-i) med oprindelse i Folkerepublikken Kina (det berørte land) (den oprindelige undersøgelse). Forinden havde Kommissionen pålagt en midlertidig antidumpingtold ved forordning (EF) nr. 255/2001 (3) (forordningen om midlertidig told). |
|
(2) |
Ved forordning (EF) nr. 866/2005 (4) (forordningen om udvidelse) udvidede Rådet de gældende antidumpingforanstaltninger til også at omfatte importen af CFL-i afsendt fra Den Socialistiske Republik Vietnam, Den Islamiske Republik Pakistan og Republikken Filippinerne. Udvidelsen fulgte efter en antiomgåelsesundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 13, stk. 3. |
|
(3) |
Ved forordning (EF) nr. 1322/2006 (forordningen om ændring) ændrede Rådet de gældende antidumpingforanstaltninger. Ændringen blev foretaget efter en interimsundersøgelse vedrørende varedækningen. Konklusionen på undersøgelsen var, at lysstofrør, der fungerer ved jævnstrøm (DC-CFL-i), bør udelukkes fra foranstaltningerne, hvilket skete ved forordningen om ændring. Fremover finder antidumpingforanstaltningerne derfor kun anvendelse på lysstofrør, der fungerer ved vekselstrøm (herunder kompaktlysstofrør med indbygget elektronisk drosselspole, der fungerer ved både vekselstrøm og jævnstrøm) (AC-CFL-i). |
Igangværende undersøgelser
|
(4) |
Kommissionen modtog efter offentliggørelsen af en meddelelse om forestående udløb af gyldighedsperioden en anmodning om undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. Anmodningen blev indgivet den 18. april 2006 af Community Federation of Lighting Industry of Compact Fluorescent Lamps Integrated (CFL-i) (den anmodende part) på vegne af producenter, der tegnede sig for en væsentlig del, i dette tilfælde mere end 25 %, af den samlede produktion i Fællesskabet af CFL-i. |
|
(5) |
Anmodningen begrundedes med, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis ville medføre fortsat dumping og skade for EF-erhvervsgrenen. Da Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg havde fastslået, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, indledtes der den 19. juli 2006 en undersøgelse (5) i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2. Den anmodende part indgav også en anmodning om delvis interimsundersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3. Da Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg havde fastslået, at der forelå tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en undersøgelse, indledtes der den 8. september 2006 en undersøgelse (6) i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3. Interimsundersøgelsen har alene til formål at undersøge dumpingens omfang for så vidt angår én eksporterende producent, nemlig Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen). Sidstnævnte undersøgelse er endnu ikke afsluttet og er ikke genstand for denne forordning. |
Undersøgelse og berørte parter
|
(6) |
Kommissionen underrettede officielt den anmodende part, EF-producenterne, de eksporterende producenter i Kina (de kinesiske eksportører), importørerne, forhandlerne, brugerne og deres sammenslutninger, som den vidste var berørt af sagen, samt det eksporterende lands regeringsrepræsentanter om indledningen af undersøgelserne. |
|
(7) |
Kommissionen sendte spørgeskemaer til alle disse parter og til dem, der gav sig til kende inden for den frist, der var fastsat i indledningsmeddelelserne. |
|
(8) |
Kommissionen gav også de direkte berørte parter lejlighed til at tilkendegive deres synspunkter skriftligt og til at anmode om at blive hørt inden for den frist, der var fastsat i indledningsmeddelelsen. |
|
(9) |
I betragtning af det store antal eksporterende producenter i Kina og importører af den pågældende vare blev det i indledningsmeddelelsen angivet, at man påtænkte at anvende stikprøver i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17. For at kunne afgøre, om det var nødvendigt at anvende stikprøver og i så fald udtage en stikprøve, sendte Kommissionen stikprøveskemaer ud for at indhente specifikke oplysninger om hver af de pågældende eksporterende producenters og importørers salgsmængder og -priser. |
|
(10) |
Tre kinesiske eksportører og tre importører indsendte fuldstændige besvarelser. |
|
(11) |
Der blev også sendt et spørgeskema til de kendte producenter i det potentielle referenceland, dvs. Republikken Korea (Korea). |
|
(12) |
Der indgik også spørgeskemabesvarelser fra fire EF-producenter, to producenter i referencelandet Korea, en detailhandler (som også importerede) og syv leverandører af komponenter til EF-producenter. |
|
(13) |
Kommissionen indhentede og undersøgte alle de oplysninger, den anså for nødvendige for at afgøre, hvorvidt der var sandsynlighed for fortsat dumping og skade, og for at fastlægge Fællesskabets interesse. Der blev aflagt kontrolbesøg hos følgende virksomheder:
|
Undersøgelsesperiode
|
(14) |
Undersøgelsen af, hvorvidt der var sandsynlighed for fortsat og/eller fornyet dumping og skade, omfattede, for så vidt angår udløbsundersøgelsen, perioden fra den 1. juli 2005 til den 30. juni 2006 (undersøgelsesperioden eller UP). Undersøgelsen af udviklingstendenser, som har relevans for vurderingen af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade, omfattede perioden fra den 1. januar 2003 til udgangen af undersøgelsesperioden (den betragtede periode). |
B. DEN PÅGÆLDENDE VARE OG SAMME VARE
Den pågældende vare
|
(15) |
Den pågældende vare er den samme som den, der er defineret i forordningen om ændring, dvs. kompaktlysstofrør med indbygget elektronisk drosselspole, der fungerer ved vekselstrøm (herunder kompaktlysstofrør med indbygget elektronisk drosselspole, der fungerer ved både vekselstrøm og jævnstrøm), med et eller flere rør, hvor alle belysningselementer og elektroniske komponenter er fæstnet til lampesoklen eller integreret i denne, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (den pågældende vare), som i øjeblikket tariferes under KN-kode ex 8539 31 90 . |
Samme vare
|
(16) |
Kommissionen konstaterede, at
har samme fysiske og tekniske egenskaber og anvendelsesformål. Disse varer er derfor identiske, jf. grundforordningens artikel 1, stk. 4. |
|
(17) |
En række parter hævdede, at de typer CFL-i, som blev importeret fra Kina, og de CFL-i, som fremstilles i Fællesskabet, ikke var de samme produkter, idet kvaliteten af den pågældende vare (levetiden) var forskellig, og den pågældende vare havde en anden kategori slutbrugere (forbruger af CFL-i-lamper) end de CFL-i-lamper, der fremstilles i Fællesskabet (CFL-i- lamper til erhvervsmæssig brug). |
|
(18) |
Med hensyn til den påståede kvalitetsforskel mellem CFL-i-lamper importeret fra Kina og CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet blev den samme påstand fremsat og afvist i den oprindelige forordning. Da påstanden ikke indeholdt nye oplysninger som bevis for, at beskrivelsen af den samme vare var ukorrekt, jf. betragtning 13 i forordning om midlertidig told, er definitionen fra den oprindelige forordning som ændret ved forordning (EF) nr. 1322/2006 blevet opretholdt i denne undersøgelse. |
|
(19) |
For så vidt angår påstanden om forskellige slutbrugere af importerede CFL-i-lamper og CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet, ændrer dette forhold ikke ved, at de importerede CFL-i-lamper og CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet kan erstatte hinanden set fra et teknisk synspunkt, og at de er i direkte indbyrdes konkurrence. Selv om de kan have forskellige brugere og kan leveres gennem forskellige salgskanaler, påvirker dette ikke den omstændighed, at sådanne CFL-i-lamper teknisk set er lig hinanden og anvendes til samme formål, dvs. til at skabe lys på en energibesparende måde. |
C. SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT OG/ELLER FORNYET DUMPING
1. Dumping af import i undersøgelsesperiode
|
(20) |
Det blev i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, undersøgt, om der fandt dumping sted på det pågældende tidspunkt, og i bekræftende fald, om foranstaltningernes udløb sandsynligvis ville føre til fortsat eller fornyet dumping. |
|
(21) |
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 9, blev der anvendt samme metode som i den oprindelige undersøgelse. Da en udløbsundersøgelse ikke kræver en undersøgelse af ændrede omstændigheder, blev det ikke undersøgt på ny, om producenterne fortjente at få indrømmet markedsøkonomisk behandling. |
Stikprøveudtagning/samarbejde
|
(22) |
Der mindes om, at i den oprindelige undersøgelse samarbejdede i alt ni kinesiske eksporterende producenter fuldt ud i forbindelse med undersøgelsen. To af de eksporterende producenter blev indrømmet markedsøkonomisk behandling, nemlig Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd og Philips & Yaming Lighting Co. Ltd (betragtning 15 i forordningen om midlertidig told og betragtning 14 i den oprindelige forordning). Seks ud af de i alt ni blev indrømmet individuel behandling (betragtning 35 i forordningen om midlertidig told og betragtning 17 i den oprindelige forordning). Det skal bemærkes, at ingen af de virksomheder, som blev indrømmet markedsøkonomisk behandling, og kun tre af de virksomheder, der blev indrømmet individuel behandling, samarbejdede i forbindelse med den igangværende fornyede udløbsundersøgelse. |
|
(23) |
På baggrund af det store antal kinesiske eksporterende producenter, der var anført i klagen, blev stikprøver nævnt i indledningsmeddelelsen som en mulighed for at fastsætte dumpingens omfang, jf. grundforordningens artikel 17. For at gøre det muligt for Kommissionen at fastslå, om det var nødvendigt at anvende stikprøver, og i givet fald at udvælge en stikprøve, blev alle kinesiske eksporterende producenter anmodet om at give sig til kende over for Kommissionen og som angivet i indledningsmeddelelsen fremlægge basisoplysninger om deres aktiviteter i undersøgelsesperioden vedrørende den pågældende vare. |
|
(24) |
17 kinesiske eksporterende producenter besvarede stikprøveskemaerne. Undersøgelsen byggede på oplysninger fra to samarbejdende eksporterende producenter, som oprindeligt var blevet indrømmet individuel behandling, og også på oplysninger fra en tredje producent, som oprindeligt hverken havde fået indrømmet individuel eller markedsøkonomisk behandling. Det skete efter aftale med de kinesiske myndigheder. Disse tre eksporterende producenter tegnede sig for mere end 30 % af den samlede eksportmængde til Fællesskabet fra Kina og for mere end 40 % af mængden, hvis man så bort fra den kinesiske eksportør, hvis varer var pålagt 0 % told. De to virksomheder, som fik individuel behandling, tegner sig for langt størstedelen af disse mængder, hvilket understreger, at samarbejdsgraden fra virksomheder uden individuel behandling eller markedsøkonomisk behandling var lav. |
|
(25) |
Der blev aflagt kontrolbesøg hos de tre samarbejdende eksporterende producenter:
|
Normal værdi
Salgspriser på hjemmemarkedet baseret på referencelandet
|
(26) |
Eftersom den normale værdi måtte fastsættes på grundlag af oplysninger om referencelandet for alle de producenter, som ikke opfyldte kriterierne for markedsøkonomisk behandling, blev der anvendt den samme metodologi som i den oprindelige undersøgelse. Derfor var det nødvendigt at fastsætte den normale værdi for alle kinesiske eksportører ud fra oplysninger fra producenter i et tredjeland med markedsøkonomi, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7. |
|
(27) |
I indledningsmeddelelsen var det planen at anvende Mexico som passende tredjeland med markedsøkonomi i forbindelse med Kinas eksport til Fællesskabet. Mexico var allerede blevet anvendt som referenceland i den oprindelige undersøgelse. |
|
(28) |
Imidlertid var det ikke muligt at få etableret et samarbejde med Mexico. Det blev konstateret, at produktionen af den pågældende vare var ophørt i Mexico inden begyndelsen af undersøgelsesperioden. |
|
(29) |
Derfor blev der taget kontakt til producenter i andre tredjelande med markedsøkonomi, herunder Indonesien, Malaysia, Indien og Republikken Korea (Korea), med henblik på at samarbejde i den fornyede undersøgelse. |
|
(30) |
Den højeste grad af samarbejde kom fra Korea, hvor to producenter besvarede spørgeskemaet og var rede til efterfølgende at acceptere kontrolbesøg. En producent fra Malaysia besvarede også en anmodning fra Kommissionens tjenestegrene, men de fremsendte oplysninger var meget mangelfulde. En anden producent fra Indien svarede, men producentens hjemmemarkedssalg var ikke repræsentativt. Endvidere blev det konstateret, at eksistensen af forskellige former for told, f.eks. udligningstold, særlig udligningstold og Custom educational duty, havde en negativ indvirkning på åbenheden på det indiske marked. Af den grund og i betragtning af, at der ikke blev konstateret en væsentlig konkurrence eller større handelshindringer på det koreanske marked, blev Korea anset for at være det bedst egnede referenceland. |
|
(31) |
En række forskellige producenter og producentorganisationer i Korea blev derefter kontaktet og opfordret til at samarbejde ved at udfylde et spørgeskema. To producenter i Korea besvarede spørgeskemaet og samarbejdede fuldt ud i forbindelse med undersøgelsen. Følgelig blev beregningerne baseret på efterprøvede oplysninger fra disse to samarbejdende producenter. |
Eksportpris
|
(32) |
For begge samarbejdende eksporterende producenter, som var blevet indrømmet individuel behandling, blev eksportpriserne fastsat på grundlag af de priser, der faktisk blev betalt af ikke-forretningsmæssigt forbundne kunder i Fællesskabet, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 8. |
|
(33) |
For at sikre en rimelig sammenligning mellem normal værdi og eksportpris, blev der foretaget justeringer for forskelle i fysiske karakteristika, omkostninger til transport, forsikring, håndtering, lastning og dermed forbundne omkostninger, hvor det var relevant og berettiget. |
Dumpingmargen
|
(34) |
Der blev fastsat dumpingmargener for de to samarbejdende eksporterende producenter, som havde fået indrømmet individuel behandling. Dumpingmargenen blev beregnet ved at sammenligne den normale værdi beregnet som et vejet gennemsnit og det vejede gennemsnit af eksportprisen til Fællesskabet for den pågældende vare. |
|
(35) |
Denne sammenligning viste, at der forekom dumping på mere end 50 % for begge virksomheder. |
|
(36) |
For så vidt angår dumpingmargener for virksomheder, der ikke har fået indrømmet markedsøkonomisk eller individuel behandling, var samarbejdsgraden fra disse virksomheder lav. På den baggrund blev der fastsat dumpingmargener, som mindst var på det niveau, der blev nævnt i foregående betragtning. Det skete på grundlag af den normale værdi, som beskrevet ovenfor, sammenlignet med eksportpriser fra de samarbejdende eksportører og EF-operatører, og på grundlag af officielle statistikker, der blev sammenholdt med de fortrolige statistiske oplysninger, som Kommissionen var i besiddelse af. Der blev også foretaget en sammenligning som forklaret ovenfor. |
|
(37) |
Med hensyn til det manglende samarbejde i forbindelse med den fornyede undersøgelse fra de virksomheder, som var blevet indrømmet markedsøkonomisk behandling i den oprindelige undersøgelse, var der heller ingen tegn på, at dumpingmargenerne ville være forskellige fra de margener, der oprindeligt blev fastslået. |
|
(38) |
Derfor tyder undersøgelsen på, at der er stærke beviser for fortsat dumping, især på grundlag af oplysningerne fra de tre samarbejdende eksporterende producenter. |
2. Importens udvikling i tilfælde af foranstaltningernes ophævelse
Indledende bemærkninger
|
(39) |
De tre eksporterende producenter har overskydende produktionskapacitet og tilstrækkelige lagre til fortsat at kunne sælge store mængder på fællesskabsmarkedet. Desuden fremhæves det, at fællesskabsmarkedet er meget attraktivt i kraft af dets størrelse og stadig stigende efterspørgsel efter den pågældende vare. Derfor har mange kinesiske eksporterende producenter etableret et veludviklet distributionsnet, som letter salget af den pågældende vare. Det afspejles også af den omstændighed, at de gældende foranstaltninger blev omgået, hvilket førte til udvidelsen af disse foranstaltninger ved forordning (EF) nr. 866/2005 til at omfatte Vietnam, Pakistan og Filippinerne. I den forbindelse var de kinesiske eksporterende producenters samarbejdsvilje også temmelig begrænset (jf. ovenfor). Dertil kommer, at omfanget af den dumping, der blev fastslået i undersøgelsesperioden, tyder på, at der er sandsynlighed for fortsat dumping, hvis foranstaltningerne ophæves. |
Forholdet mellem priserne i Fællesskabet og i det eksporterende land
|
(40) |
Priserne i Fællesskabet var stort set alle højere end de priser, som de tre samarbejdende kinesiske eksporterende producenter opnåede på hjemmemarkedet for sammenlignelige varer. Det tyder derfor på, at det vil være attraktivt for de kinesiske eksporterende producenter at sælge til Fællesskabet i stedet, hvis antidumpingforanstaltningerne ophæves. |
Forholdet mellem priserne ved eksport til tredjelande og priserne i eksportlandet
|
(41) |
I undersøgelsesperioden var eksportpriserne til tredjelande generelt højere end de priser, som de tre samarbejdende kinesiske eksporterende producenter opnåede på hjemmemarkedet for sammenlignelige varer. De var imidlertid lavere end den normale værdi, der var fastsat i referencelandet. Der er ikke nogen grund til at antage, at dette mønster vil være forskelligt for eksporten til Fællesskabet, hvis foranstaltningerne ophæves. Ovennævnte støtter således konklusionen om, at der fortsat finder dumping sted, og at der i hvert fald er risiko for fornyet dumping i forbindelse med størstedelen af den kinesiske eksport. |
Forholdet mellem priserne ved eksport til tredjelande og priserne i Fællesskabet
|
(42) |
Kinas priser ved eksport til tredjelande befandt sig stort set på samme niveau som prisniveauet i Fællesskabet. Det er imidlertid sandsynligt, at fællesskabsmarkedet vil blive endnu mere attraktivt for de kinesiske eksporterende producenter, hvis foranstaltningerne ophæves. |
Uudnyttet kapacitet og lagerbeholdninger
|
(43) |
Alle tre samarbejdende eksporterende producenter var tæt på fuld kapacitet, for så vidt angår produktion og salg i undersøgelsesperioden. Hvis nye markedsforhold kræver det, kan der ret hurtigt etableres nye produktionsanlæg. Derfor er det sandsynligt, at de kinesiske producenter hurtigt kan udvide deres kapacitet, hvis foranstaltningerne ophæves. Dermed er det også sandsynligt, at dumpingen fortsætter. |
Omgåelse
|
(44) |
Som fastsat ved forordning (EF) nr. 866/2005 blev de gældende foranstaltninger omgået, idet der blev afsendt varer fra Vietnam, Pakistan og Filippinerne. Foranstaltningerne blev efterfølgende udvidet til at omfatte forsendelser af den pågældende vare. Den konstaterede omgåelse understreger igen, at fællesskabsmarkedet er attraktivt for de kinesiske eksporterende producenter. Dette forhold vil efter al sandsynlighed få de kinesiske producenter til at øge deres eksport, hvis foranstaltningerne ophæves. Da eksporten allerede fandt sted til dumpingpriser i undersøgelsesperioden (da foranstaltningerne var indført), er det sandsynligt, at dumpingen fortsætter, når foranstaltningerne ophører, og at eksportmængden følgelig øges. |
Konklusion
|
(45) |
Der blev konstateret dumping på et betydeligt niveau (over 50 %) i undersøgelsesperioden. Fællesskabsmarkedet har været og vil være attraktivt i kraft af sin størrelse og den stadig stigende efterspørgsel efter den pågældende vare. Desuden vil prisniveauet på fællesskabsmarkedet i forhold til priserne i Kina, der ligger væsentligt over dette niveau, gøre dette marked endnu mere attraktivt. Hvis foranstaltningerne ophæves, er det sandsynligt, at de kinesiske producenter øger deres kapacitet for at drage fordel af en således ændret markedssituation. I betragtning af alle disse faktorer er det meget sandsynligt, at dumpingen fortsætter, hvis foranstaltningerne ophæves. |
3. Konklusion vedrørende sandsynligheden for fortsat og/eller fornyet dumping
|
(46) |
På grundlag af ovenstående konkluderes det, at der er sandsynlighed for fortsat dumping, hvis foranstaltningerne ophæves. |
D. SANDSYNLIGHEDEN FOR FORTSAT ELLER FORNYET SKADE
1. Analyse i henhold til grundforordningens artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 4
|
(47) |
I Fællesskabet fremstiller følgende fire producenter CFL-i:
|
|
(48) |
Alle fire samarbejdende producenter tilhører multinationale koncerner og er aktive inden for udvikling og fremstilling af en lang række varer. De har alle deres egne salgs- og distributionssystemer i Fællesskabet og i andre dele af verden. |
|
(49) |
I løbet af undersøgelsen blev ovennævnte producenter undersøgt i henhold til grundforordningens artikel 4, stk. 1, og artikel 5, stk. 4. De detaljerede resultater (se bilag) viste et komplekst billede af en sektor, hvis struktur synes at være i bevægelse, og hvor synspunkterne er blandede, selv om den største producent med hensyn til produktionsmængde stiller sig positivt over for en fortsættelse af foranstaltningerne, mens resten er imod. |
|
(50) |
Det skal bemærkes, at ovennævnte største EF-producent, som kaldes virksomhed B i bilaget, producerer ca. 48 % af EF-produktionen, og virksomhedens produktion udgør derfor bestemt en stor del af EF-produktionen. Desuden fastslår grundforordningens artikel 9, stk. 1, at Fællesskabet kan træffe foranstaltninger, selv om en klage trækkes tilbage, hvis det er i Fællesskabets interesse. Denne bestemmelse finder også tilsvarende anvendelse i en udløbsundersøgelse, hvor der ikke er tale om en komplet tilbagetrækning af en klage, men derimod en stor EF-producent, der fortsat går ind for foranstaltningerne. Hvis denne producent udgør en stor andel af EF-erhvervsgrenen, hvilket er tilfældet her, er denne producents oplysninger om skade de bedst egnede oplysninger, der er til rådighed. |
|
(51) |
Med henblik på analysen af fortsat og/eller fornyet skade er situationen for den virksomhed, som støttede klagen, derfor blevet analyseret. Analysen af den negative indvirkning, som foranstaltningerne har haft på de øvrige EF-producenter, er beskrevet nedenfor under »Fællesskabets interesse«. |
2. Situationen på fællesskabsmarkedet
Forbruget i Fællesskabet
|
(52) |
Forbruget i Fællesskabet blev fastlagt på grundlag af EF-producenternes salgsmængde og Eurostat-data om den samlede importmængde fra det pågældende land og de øvrige tredjelande, om nødvendigt behørigt justeret. |
|
(53) |
KN-kode 8539 31 90 kan omfatte import af varer ud over den pågældende vare. Følgelig blev der på grundlag af de interesserede parters besvarelser af et spørgeskema og oplysninger tilvejebragt af klageren og sammenholdt med fortrolige statistiske oplysninger, som Kommissionen var i besiddelse af, foretaget et skøn af, hvilken procentdel importen af den pågældende vare udgjorde inden for denne kode. Mens det i nogle tilfælde kan indvendes, at fuldstændige oplysninger om KN-kode meget vel kan afspejle importmængde og -værdier for den pågældende vare, blev vurderingen foretaget på forsigtig vis, hvilket reducerede disse beløb til et minimum. Under alle omstændigheder er konklusionerne de samme, uanset om der anvendes en forsigtig tilgang eller fuldstændige oplysninger om KN-koden. En række af de nedennævnte tal er blevet indekseret eller grupperet for at beskytte fortrolige virksomhedsoplysninger og/eller statistikker (som f.eks. de oplysninger, der stammer fra 10- eller 14-cifrede koder). |
|
(54) |
EF-forbruget har udviklet sig som følger: Tabel 1
|
|
(55) |
I den betragtede periode steg forbruget af den pågældende vare med 90 %. Stigningen i forbruget skyldes delvist en stigning i importen af den pågældende vare til privatbrug. Mindre CFL-i, som ligner almindelige glødelamper, trænger nu ind på markedet og har, fordi de (angiveligt på grund af design og lav pris) falder i den almindelige forbrugers smag, udløst en betydelig stigning i efterspørgslen. |
Udviklingen i importen
Importmængde, markedsandel og priser for importen fra Kina
|
(56) |
Importmængden fra Kina af den pågældende vare og dens markedsandel udviklede sig som vist i tabel 2 nedenfor. I tråd med det, der er anført i forordningen om udvidelse, er import registreret under KN-kode 8539 31 90 afsendt fra Den Socialistiske Republik Vietnam, Den Islamiske Republik Pakistan og Republikken Filippinerne i perioden fra 2003 til udvidelsen af foranstaltningerne medtaget som dumpingimport nedenfor. Det fremhæves, at medtagelsen ikke har nogen indvirkning på de beskrevne udviklingstendenser. Da den fornyede undersøgelse af Lisheng Electronics (jf. ovenfor) endnu ikke er afsluttet, formodes det, at resultatet af den oprindelige undersøgelse (hvor der ikke blev konstateret dumping) også gælder i denne udløbsundersøgelse. Tabel 2
|
|
(57) |
Mellem 2003 og udgangen af undersøgelsesperioden steg dumpingimporten fra Kina med 235 %. Samtidig steg andelen af dumpingimporten i EF-forbruget fra mellem 20 og 30 % til mellem 47 og 57 %. |
|
(58) |
I samme tidsrum steg andelen af ikke-dumpet import også på EF-markedet, dog ikke i samme omfang som dumpingimporten. I undersøgelsesperioden tegnede den ikke-dumpede import sig for en markedsandel på EF-markedet på mellem 17 og 27 %, hvilket var langt under den markedsandel, som dumpingimporten tegnede sig for. |
|
(59) |
Alt i alt udgjorde importen fra Kina, både dumpingimporten og den ikke-dumpede import, en markedsandel af EF-markedet på ca. 72 %. |
|
(60) |
Tilgangen til beregning af prisunderbuddet er den samme som tilgangen i betragtning 60 i forordningen om midlertidig told. Den type CFL-i, som blev eksporteret til Fællesskabet af de eksporterende producenter i Kina (og for hvilke der var konstateret dumping), er blevet sammenlignet med den tilsvarende type CFL-i fremstillet af den virksomhed, som støtter klagen, og udtrykt som en procentdel af denne virksomheds priser ab fabrik. På den baggrund blev der konstateret et prisunderbud på 48,2 til 61,5 %. |
Importmængde, markedsandele og importpriser fra andre lande
|
(61) |
For at få et nøjagtigt billede af situationen på fællesskabsmarkedet undersøgtes tillige udviklingen inden for import af den pågældende vare fra andre lande berørt af den fornyede undersøgelse. |
|
(62) |
Importmængde, markedsandele og gennemsnitlige importpriser fra tredjelande har udviklet sig som vist i tabel 3 nedenfor (der vises tal fra de to største eksporterende lande). Tabel 3
|
|
(63) |
Mellem 2003 og udgangen af undersøgelsesperioden er der konstateret små stigninger i importen med oprindelse i Malaysia og Taiwan. Overordnet set har importen fra tredjelande kunne vinde fodfæste på markedet på trods af importen med oprindelse i Kina, som virkelig har vundet indpas på fællesskabsmarkedet. Imidlertid spiller importen fra tredjelande kun en mindre rolle sammenlignet med importen fra Kina. |
|
(64) |
På grund af de små importmængder er priserne i importstatistikkerne for nogle lande blevet anset for ikke at være repræsentative, da de klart afviger meget fra de importpriser, der blev fastslået for importen fra Kina. Der er imidlertid ingen grund til at tro, at de eksporterende producenter i tredjelande kan afvige mere end marginalt fra de priser, som de eksporterende producenter i Kina forlanger. Selv om disse priser blev anset for at være repræsentative, ville det ikke have nogen indvirkning på de nedennævnte resultater i betragtning af det begrænsede omfang af de mængder, der er til rådighed, og arten af den kinesiske eksportpris og -mængde. |
3. Den økonomiske situation for den virksomhed, der støtter klagen
Indledende bemærkninger
|
(65) |
I overensstemmelse med grundforordningens artikel 3, stk. 5, blev alle de relevante økonomiske faktorer, der har indflydelse på situationen for den ene virksomhed, der støtter klagen, undersøgt. |
|
(66) |
I betragtning af, at tallene kun vedrører én virksomhed, er alle tal blevet indekseret af fortrolighedshensyn. Tabel 4 Produktion, installeret produktionskapacitet og kapacitetsudnyttelsesgrad
|
|
(67) |
Efter en produktionsstigning mellem 2003 og 2004 er den pågældende virksomheds produktion faldet med 22 % fra 2004 til udgangen af undersøgelsesperioden. Da den installerede produktionskapacitet forblev uændret, er kapacitetsudnyttelsesgraden faldet i takt med produktionsgraden, dvs. med 22 % siden 2004. |
|
(68) |
Årsagen til det lavere produktionsniveau (og den lavere kapacitetsudnyttelsesgrad) er den lavere salgsmængde på fællesskabsmarkedet af den type CFL-i-lamper, som den pågældende virksomhed fremstiller. Tabel 5 Lagerbeholdninger
|
|
(69) |
Da efterspørgslen på CFL-i-lamper fremstillet af denne producent faldt (jf. foregående betragtning), steg lagerbeholdningen af CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet i den pågældende periode. Stigningen i lagerbeholdningerne i undersøgelsesperioden bør til dels ses i lyset af, at CFL-i-lamper er en sæsonpræget vare (større salgsmængde før og i årets mørke periode). Stigningen i lagerbeholdningerne mellem 2005 og undersøgelsesperioden skyldes således delvis sæsonsvingninger. Den skyldes dog også i et vist omfang lavere salgsmængder af CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet i undersøgelsesperioden. |
|
(70) |
Salgsmængde af CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet, markedsandel af EF-forbrug og vækst. Tabel 6
|
|
(71) |
Salgsmængden af CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet af den virksomhed, der støtter klagen, til fællesskabsmarkedet forblev relativt stabil i absolutte tal i de første år af den betragtede periode. Der blev dog i undersøgelsesperioden konstateret et fald i salgsmængden på 20 %. |
|
(72) |
I relation til EF-forbruget faldt markedsandelen for de CFL-i-lamper, der er fremstillet i Fællesskabet af den virksomhed, der støtter klagen. Tabel 7 Salgspriser
|
|
(73) |
Den gennemsnitlige salgspris for CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet er faldet i den betragtede periode. Den gennemsnitlige salgspris pr. enhed faldt med 12 % i den betragtede periode. Tabel 8 Beskæftigelse, lønninger og produktivitet pr. ansat
|
|
(74) |
Antallet af ansatte er faldet i hele den betragtede periode som et direkte resultat af den lavere produktion inden for Fællesskabets grænser. |
|
(75) |
Lønomkostningerne er faldet i takt med det faldende antal ansatte. |
|
(76) |
Produktiviteten pr. ansat inden for produktionssektoren er steget med 11 % i den betragtede periode, dvs. antallet af ansatte i produktionssektoren er faldet mere end antallet af producerede CFL-i-lamper. |
Den faktiske dumpingmargens størrelse og overvindelse af virkningerne af tidligere dumping
|
(77) |
Virkningen af størrelsen af den faktiske dumpingmargen på den virksomhed, som støtter klagen, kan ikke anses for ubetydelig i betragtning af mængden og priserne på importen fra de pågældende lande. |
|
(78) |
På baggrund af ovenstående kan det ikke konkluderes, at den pågældende virksomhed fuldt ud har overvundet virkningerne af tidligere dumping. Tabel 9 Rentabilitet, investeringsafkast og likviditet
|
|
(79) |
Alle ovennævnte resultatindikatorer viser, at udviklingen bevæger sig i retning af lavere rentabilitet. Efter en situation med rimelige økonomiske resultater (som følge af indførelsen af antidumpingforanstaltninger i 2001) oplevede den virksomhed, der støtter klagen, en periode med gode økonomiske resultater i de første år af den betragtede periode. Salgsmængden og den gennemsnitlige salgspris er imidlertid faldet som følge af konkurrencen fra importerede CFL-i-lamper med oprindelse i Kina, hvilket har haft en negativ indvirkning på de økonomiske resultater hos den virksomhed, der støtter klagen. Trods de gældende antidumpingforanstaltninger konstaterede den virksomhed, der støtter klagen, tab i undersøgelsesperioden. Tabel 10 Investeringer og evne til at rejse kapital
|
|
(80) |
Investeringsniveauet er generelt faldet i den betragtede periode. Det bør også nævnes, at investeringsniveauet i den pågældende vare generelt har været lavt, hvilket kan ses ved, at den installerede produktionskapacitet ikke har ændret sig i den betragtede periode. |
|
(81) |
Den virksomhed, der støttede klagen, har ikke rapporteret om særlige problemer i forbindelse med sin evne til at rejse kapital. |
Konklusion vedrørende den økonomiske situation for den virksomhed, der støtter klagen
|
(82) |
Den betragtede periode har været karakteriseret af en stigning i importen fra Kina, som til dels er gået ud over de økonomiske resultater hos den virksomhed, der støtter klagen, for så vidt angår CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet. Både mængden og værdien af salget er faldet, og rentabiliteten er faldet til et niveau, hvor der var tale om tab i undersøgelsesperioden. |
|
(83) |
Det er således klart, at de økonomiske resultater for den virksomhed, som støtter klagen, vedrørende CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet, vil blive forringet, hvis antidumpingforanstaltningerne ophæves. |
4. Importaktiviteter hos den virksomhed, der støtter klagen
Tabel 11
|
|
2003 |
2004 |
2005 |
UP |
|
Videresalg af importerede CFL-i-lamper |
100 |
323 |
346 |
941 |
|
Andel af de samlede salgsindtægter, som stammer fra videresalg af importerede CFL-i-lamper |
100 |
104 |
104 |
188 |
|
(84) |
Det blev fremført af den virksomhed, der støtter klagen, at for at kunne forsvare sig mod konkurrence fra import og beholde sin markedsandel på fællesskabsmarkedet var den pågældende virksomhed begyndt at importere CFL-i-lamper fra det pågældende land. |
|
(85) |
Importmængden udgør kun en relativt lille del af den samlede salgsmængde på fællesskabsmarkedet. |
5. Eksportaktiviteter hos den virksomhed, der støtter klagen
Tabel 12
|
|
2003 |
2004 |
2005 |
UP |
|
Eksportsalg af CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet |
100 |
68 |
46 |
60 |
|
Gennemsnitlig eksportpris for CFL-i-lamper fremstillet i Fællesskabet |
100 |
96 |
102 |
87 |
|
(86) |
Eksportresultaterne hos den virksomhed, som støtter klagen, er blevet forringet i den betragtede periode. En del af forklaringen er, at den virksomhed, der støtter klagen, ikke længere afsender CFL-i-lamper fra det samme sted til en række eksportmarkeder, men har forlagt sit produktionssted fra Fællesskabet til et sted tættere på eksportmarkedet. |
|
(87) |
Den gennemsnitlige salgspris pr. enhed har været rimeligt stabil i den betragtede periode med en tendens til lavere priser i slutningen af undersøgelsesperioden. |
6. Konklusion vedrørende sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade
|
(88) |
Af undersøgelsen fremgik det, at de kinesiske eksportørers kapacitet er stor og let kan øges. Desuden er prisniveauerne i Fællesskabet fortsat attraktive sammenlignet med andre markeder, og der er veletablerede distributionskanaler i Fællesskabet for kinesisk eksport. Det er derfor sandsynligt, at den kinesiske eksport vil tage til. |
|
(89) |
Det betydelige omfang af dumping og prisunderbud, som er blevet konstateret, såvel som de lave priser, som kinesisk eksport opnår hos andre tredjelande, tyder på, at eksportmængden til Fællesskabet, som nævnt ovenfor, vil finde sted til dumpingpriser, der ligger under de priser og omkostninger, som gør sig gældende for den virksomhed, der støtter klagen. |
|
(90) |
Den kombinerede virkning af sådanne mængder og priser vil sandsynligvis føre til en forringelse af den pågældende virksomheds situation. Uanset om den pågældende virksomheds svar på dette vil være faldende salgstal (og dermed produktion), lavere priser, eller en kombination, vil den økonomiske situation blive væsentligt forringet. |
|
(91) |
Undersøgelsen har ikke peget på andre faktorer, der kan sætte spørgsmålstegn ved den sandsynlige virkning af dumpingimporten på denne virksomheds situation. Det er især sandsynligt, at dumpingimporten fra Kina vil tage til i forhold til varer fra andre kilder, herunder EF-producenter og den kinesiske producent, som er underlagt 0 % told, hvis foranstaltningerne ophæves. Selv om dette ikke skulle finde sted, vil omfanget og prisniveauet, som gør sig gældende for den kinesiske dumpingimport, være af en sådan størrelsesorden, at importen fra kilder, der ikke sælger til dumpingpriser, efter al sandsynlighed ikke vil bryde årsagssammenhængen. Desuden er der ikke udpeget andre faktorer, som forårsager skade. Der er bl.a. ingen beviser for, at de faktorer, der er omtalt i grundforordningens artikel 3, stk. 7, gør sig gældende og bestemt heller ikke for, at de har en sådan betydning, at de ville bryde årsagssammenhængen mellem dumping og skade. |
|
(92) |
Endvidere kan man ikke gå ud fra, at importen fra den producerende virksomhed, der støtter klagen, vil have en væsentlig indvirkning på sandsynligheden for fortsat skade. I den forbindelse er det blevet fastslået, at denne import har været konsekvensen af behovet hos den virksomhed, der støtter klagen, for at supplere varesortimentet. |
|
(93) |
På det grundlag konkluderes det, at der er sandsynlighed for fortsat eller fornyet skadevoldende dumping, hvis antidumpingforanstaltningerne mod import af CFL-i-lamper med oprindelse i Folkerepublikken Kina ophæves. |
E. FÆLLESSKABETS INTERESSE
1. Indledende bemærkninger
|
(94) |
Der mindes for det første om (jf. betragtning 50), at grundforordningens artikel 9, stk. 1, fastlægger, at Fællesskabet kan træffe foranstaltninger, selv om en klage trækkes tilbage, hvis disse er i Fællesskabets interesse. Denne mulighed er i endnu højere grad åben for Fællesskabet i en udløbsundersøgelse, hvor den store EF-producent fortsat går ind for foranstaltninger, selv om andre producenter er imod fortsættelsen. Derfor og i henhold til grundforordningens artikel 21 blev det undersøgt, om det ville være i Fællesskabets interesse som helhed og i så fald for hvilken periode at opretholde de nuværende antidumpingforanstaltninger. Fastlæggelsen af Fællesskabets interesse var baseret på en vurdering af alle de involverede parters interesser. Den aktuelle undersøgelse vedrører en situation, hvor der siden 2001 allerede har været indført antidumpingforanstaltninger, hvilket gør det muligt at vurdere eventuelle uønskede negative virkninger af de nuværende antidumpingforanstaltninger på de pågældende parter. |
|
(95) |
På dette grundlag blev det undersøgt, om der fandtes tvingende grunde til at konkludere, at det ikke er i Fællesskabets interesse at opretholde foranstaltninger i denne bestemte sag trods konklusionerne om sandsynligheden for fortsat eller fornyet skadevoldende dumping. |
2. Den interesse, som EF-producenten, der støtter klagen, har
|
(96) |
Som beskrevet i afsnit D ovenfor, er der sandsynlighed for fortsat og fornyet dumping, hvis foranstaltningerne ophæves. |
|
(97) |
Der er sandsynlighed for, at den tabsgivende situation fortsætter, hvis foranstaltningerne ophæves. Der er i øjeblikket flere hundrede medarbejdere ansat på virksomhedens produktionsanlæg. Det er derfor af interesse for EF-producenten, der støtter klagen, at antidumpingforanstaltningerne mod dumpingimporten fra det pågældende land genindføres. |
3. Andre EF-producenters interesse
|
(98) |
Generelt bør det understreges, at i kraft af EF-producenternes importaktivitet har indførelsen af toldsatser haft en negativ indvirkning på deres overordnede aktivitet. Ud over udgifter i forbindelse med antidumpingtold på import har foranstaltningerne forhindret dem i at optimere deres varesortiment, salgsudbud og derigennem deres rentabilitet. Investeringer, produktion, FoU og andre strategiske beslutninger er også blevet påvirket som et resultat heraf. Disse negative virkninger er et vigtigt aspekt, der skal tages i betragtning i denne analyse. |
|
(99) |
Det skal erindres, at virksomhed A havde oplyst, at den havde til hensigt sideløbende med den europæiske produktion at importere fra Kina. Det konkluderes derfor, at genindførelsen af foranstaltningerne ikke vil være i denne producents interesse. |
|
(100) |
To øvrige EF-producenter (i bilaget kaldt »Virksomhed C« og »Virksomhed D«) var begge imod foranstaltningernes genindførelse. Selv om disse virksomheder begge importerer CFL-i-lamper fra Kina, har de stadig en væsentlig produktion i Fællesskabet. Af den grund kan det ikke afvises, at antidumpingforanstaltningerne vil være i modstrid med disse to producenters interesse, især ikke på mellemlangt sigt. |
4. Leverandørernes interesser
|
(101) |
En række leverandører, som tegner sig for en betydelig mængde af den samlede forsyning til EF-erhvervsgrenen, samarbejdede med Kommissionen i forbindelse med undersøgelsen. Alle undtagen en leverandør udtrykte støtte til fortsættelsen af foranstaltningerne og udtrykte deres bekymring for at miste forretningsandele, hvis produktionen af CFL-i-lamper i Fællesskabet ville være i fare. Disse leverandører havde tilsammen flere hundrede ansatte i Tyskland, Spanien, Italien, Ungarn og Slovakiet. |
|
(102) |
Det kan derfor konkluderes, at det vil være i leverandørernes interesse at genindføre antidumpingforanstaltningerne mod dumpingimporten fra det pågældende land. |
5. Importørers/forhandleres og detailhandleres interesser
|
(103) |
Kommissionen sendte spørgeskemaer til 8 importører/forhandlere af den pågældende vare. Tre importører indsendte besvarelser, hvilket kun svarer til lidt over 1 % af den samlede importmængde til Fællesskabet af den pågældende vare med oprindelse i det pågældende land. Den pågældende vare har stor betydning for alle tre virksomheder, og omsætningen af den pågældende vare svarer til mellem 10-70 % af den enkelte virksomheds samlede omsætning. Denne omsætning måtte stige i betragtning af den forventede stigning i forbruget af denne vare på mellemlangt sigt. En virksomhed, der repræsenterer detailsektoren, gav sig også til kende. |
|
(104) |
To af importørerne og den ene virksomhed, der repræsenterer detailsektoren, gav klart udtryk for modstand mod fortsættelsen af foranstaltningerne, mens den tredje importør udpegede både fordele og ulemper ved de gældende foranstaltninger. Alle tre virksomheder hævdede, at Fællesskabet er afhængigt af importen af den pågældende vare fra Kina, idet EF-produktionen ikke kan dække efterspørgslen på markedet. Desuden understregede de, at EF-forbruget stod foran en kraftig forøgelse. Det var imidlertid også anerkendt, at de gældende foranstaltninger har forhindret de såkaldte spektrallamper af lav kvalitet (C-niveau) i at gøre et markant indtog på fællesskabsmarkedet. I betragtning af den omstændighed, at forbrugerne kan få problemer med at skelne disse fra lamper af højere kvalitet (B-niveau), kan en afskaffelse af foranstaltningerne betyde, at sidstnævnte lamper, som er vigtige for de pågældende importørers forretninger, vil få vanskeligt ved at konkurrere. |
6. Forbrugernes interesse og den pågældende vares udvikling på fællesskabsmarkedet
|
(105) |
Adskillige interesserede parter fremførte, at indførelsen af antidumpingtold er i strid med Fællesskabets energibesparelsespolitikker, da den har resulteret i en overdreven stigning i detailpriserne for forbrugerne og derfor er med til at mindske salget af energibesparende lamper (CFL-i). Til gengæld fremførte en part, at hvis foranstaltningerne ikke fortsættes, vil det være til skade for EF’s miljøpolitik, idet CFL-i-lamper fremstillet i Kina indeholder mere kviksølv og derfor har en større negativ virkning på miljøet ved afhændelse end lamper fremstillet i Fællesskabet. |
|
(106) |
Formålet med antidumpingforanstaltningerne er at begrænse uretfærdige konkurrencemæssige fordele som følge af dumpingimport til Fællesskabet. Eksistensen af andre EF-politikker vil derfor ikke som sådan forhindre en indførelse eller fortsættelse af antidumpingtolden, hvis det skulle blive nødvendigt. |
|
(107) |
Ikke desto mindre har undersøgelsen vist, at forbruget og efterspørgslen efter den pågældende vare er steget hurtigt på det europæiske marked, og denne stigning i efterspørgslen er den sandsynlige følge af en stigende interesse hos de europæiske forbrugere for at formindske deres energiudgifter og således bidrage til en bæredygtig udvikling. Det er også klart, at de gældende foranstaltninger har en betydelig indvirkning på detailpriserne i Fællesskabet på den pågældende vare. Det har betydet, at de forbrugere, som måske ville have skiftet fra glødelamper til den pågældende vare ikke har været i stand til at gøre det i betragtning af den væsentlige forskel på detailprisen på disse varer — en forskel, der bl.a. forstærkes af de gældende foranstaltninger. I den henseende skal der derfor ved vurderingen af Fællesskabets interesse også tages hensyn til, om markedsforsyningen med hensyn til den pågældende vare sker i tilstrækkelige mængder og til rimelige priser. |
|
(108) |
Det skal ses i lyset af EF-politikken, der går ud på at fremme energibesparende lamper, hvilket kun kan styrke de ovennævnte argumenter. |
|
(109) |
Når man tager den forventede markedsudvikling i betragtning, er det meget sandsynligt, at en fortsættelse af foranstaltningerne vil udgøre en betydelig byrde for forbrugerne på mellemlangt og langt sigt. |
|
(110) |
Som svar på offentliggørelsen har EF-producenten, der støtter klagen, fremført, at de gældende foranstaltninger ikke har haft større virkning i opadgående retning på forbrugerpriserne i Fællesskabet. Med hensyn til denne påstand bør det bemærkes, at selv om det kan være rigtigt, at forbrugerprisen på nogle varetyper er faldet efter indførelsen af foranstaltningerne, kan det ikke afvises, at toldsatser på op til 66 %, som også er blevet udvidet til at gælde import, der omgår foranstaltningerne, må have haft en virkning i opadgående retning på prisen. Desuden var priserne ifølge oplysninger fra den virksomhed, der støtter klagen, for tre ud af fem varetyper højere i begyndelsen af 2006 end i begyndelsen af 2001 i den medlemsstat, der tegner sig for det største detailmarked. Den virksomhed, der i bilaget kaldes virksomhed A, anførte, at det var uklart, om klageren havde trukket sin klage tilbage. Som tidligere anført opretholdes klagen af den EF-producent, der støtter klagen. |
|
(111) |
Nogle interesserede parter har også hævdet, at foranstaltningerne er i modstrid med Fællesskabets interesse, da EF-producenterne ikke har kapacitet nok til at imødekomme efterspørgslen, og at det derfor er nødvendigt at importere for at kunne forsyne markedet. |
|
(112) |
Formålet med antidumpingforanstaltninger er hverken at forbyde import eller begrænse udbudet af CFL-i-lamper på fællesskabsmarkedet. Som vist ovenfor har de eksisterende foranstaltninger ikke skadet importen. Tværtimod har det stigende forbrug ført til en stigning i importen både i absolutte tal og i markedsandele for importen fra Kina i den betragtede periode. Det er imidlertid klart, at indvirkningen på forsyningen på mellemlangt sigt som følge af en fortsættelse af foranstaltningerne kan blive større. |
|
(113) |
En række interesserede parter har desuden anført, at de eksisterende foranstaltninger fordrejer konkurrencen på fællesskabsmarkedet, da kun nogle operatører er i stand til at skaffe CFL-i-lamper fra de producenter i Kina, som har fået pålagt 0 % eller kun lav told. Andre operatører har kun begrænset markedsadgang, da de kun kan importere fra eksporterende producenter, som er underlagt højere told. |
|
(114) |
Det bør erindres, at grundforordningens artikel 21 henviser til behovet for at afhjælpe de handelsfordrejende virkninger af skadevoldende dumping. I den forbindelse vil en indførelse af foranstaltninger være med til at udligne eksportørernes fordel som følge af dumping. Toldsatser vil således bidrage til at opretholde ensartede spilleregler mellem på den ene side EF-producenter, tredjelandeeksportører og eksportører i det pågældende land, hvor der ikke er konstateret dumping, og på den anden side eksportører, for hvilke der er konstateret dumping. Den omstændighed, at nogle eksportører er underlagt højere told end andre, afspejler bare forskellige dumpingmargener mellem forskellige eksportører og medfører derfor ikke forskelsbehandling eller konkurrenceforvridning mellem importører med adgang til forskellige leverandører i Kina. Dertil kommer, at undersøgelsen har vist, at EF-operatører kan få adgang til CFL-i-lamper fra en række producenter i Fællesskabet, det pågældende land og tredjelande, og der er ikke fremlagt beviser, som støtter påstanden om, at nogle operatører er udelukket fra markedsadgang. På baggrund af ovenstående konkluderes det, at en fortsættelse af foranstaltningerne vil have en betydelig virkning på forbrugerne med hensyn til detailpriser og forsyninger, især på mellemlangt og langt sigt. |
7. Konklusion om Fællesskabets interesse og foranstaltningernes varighed
|
(115) |
Grundforordningens artikel 21, stk. 1, fastlægger, at der tages særligt hensyn til behovet for at bringe den fordrejning af handlen, som skyldes skadevoldende dumping, til ophør, og én producent, som tegner sig for en væsentlig andel af EF-produktionen, lider under virkningerne af den skadevoldende dumping som fastslået i undersøgelsen. Der er imidlertid væsentlige overvejelser, som fører til den konklusion, at det er i Fællesskabets interesse at afbryde foranstaltningerne. EF-erhvervsgrenen er selv stærkt afhængig af importen fra Kina for at opfylde den hurtigt voksende efterspørgsel, nogle EF-producenter går ikke ind for en fortsættelse af foranstaltningerne, og det har vist sig, at foranstaltningerne har en betydelig virkning på forbrugerpriserne og derigennem på forbrugernes valg med hensyn til, om de køber CFL-i-lamper eller mindre effektive glødelamper. |
|
(116) |
Under hensyn til alle de nævnte interesser konkluderes det, at det overordnet set er i Fællesskabets interesse at afbryde foranstaltningerne. Men i lyset af de ovenstående overvejelser om de interesser, der gør sig gældende hos den producent, der støtter fortsættelsen, når man sammenholder disse med de interesser, der står på spil, herunder især interesserne hos de øvrige EF-producenter, er det på kort sigt i Fællesskabets interesse at fortsætte foranstaltningerne i endnu en tilpasningsperiode. Det er derfor hensigtsmæssigt, at foranstaltningerne kun opretholdes i et år, inden de udløber. Herefter vil de sandsynlige negative virkninger på forbrugerne og andre operatører ikke stå i forhold til de fordele, som EF-producenterne vil få af foranstaltningerne. |
F. AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
|
(117) |
Alle interesserede parter blev underrettet om de væsentligste kendsgerninger og betragtninger, der ligger til grund for at anbefale, at de gældende foranstaltninger ophører efter et år. Parterne fik desuden en frist til at fremsætte bemærkninger til ovennævnte underretning. Ingen af de modtagne bemærkninger gav anledning til at ændre konklusionerne i denne forordning. |
|
(118) |
Af ovenstående følger, at antidumpingtolden bør ophøre efter et år — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. Der indføres en endelig antidumpingtold på importen af kompaktlysstofrør med indbygget elektronisk drosselspole, der fungerer ved vekselstrøm (herunder kompaktlysstofrør med indbygget elektronisk drosselspole, der fungerer ved både vekselstrøm og jævnstrøm), med et eller flere rør, hvor alle belysningselementer og elektroniske komponenter er fæstnet til lampesoklen eller integreret i denne, henhørende under KN-kode ex 8539 31 90 (Taric-kode 8539 31 90 95) og med oprindelse i Folkerepublikken Kina.
2. Antidumpingtolden fastsættes til følgende af nettoprisen, frit Fællesskabets grænse, ufortoldet, for varer fremstillet af følgende virksomheder:
|
Virksomhed |
Antidumpingtold i % |
Taric-tillægskode |
||
|
59,5 |
A234 |
||
|
17,1 |
A235 |
||
|
37,1 |
A236 |
||
|
0,0 |
A237 |
||
|
32,3 |
A238 |
||
|
20,2 |
A239 |
||
|
8,4 |
A240 |
||
|
35,3 |
A241 |
||
|
Alle andre virksomheder |
66,1 |
A999 |
3. Den endelige antidumpingtold på 66,1 % for import med oprindelse i Kina udvides hermed til at omfatte importen af den samme vare omtalt i stk. 1 afsendt fra Den Socialistiske Republik Vietnam, Den Islamiske Republik Pakistan og Republikken Filippinerne, uanset om varen er angivet som havende oprindelse i Den Socialistiske Republik Vietnam, Den Islamiske Republik Pakistan og Republikken Filippinerne eller ej (Taric-kode 8539 31 90 92).
4. Gældende bestemmelser vedrørende told finder anvendelse, medmindre andet fastsættes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den gælder i en periode på 1 år efter ikrafttrædelsen.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Luxembourg, den 15. oktober 2007.
På Rådets vegne
L. AMADO
Formand
(1) EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).
(2) EFT L 195 af 19.7.2001, s. 8. Ændret ved forordning (EF) nr. 1322/2006 (EUT L 244 af 7.9.2006, s. 1)
(3) EFT L 38 af 8.2.2001, s. 8.
(4) EUT L 145 af 9.6.2005, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 1322/2006.
BILAG
Virksomhed A
a) Importerede mængder
I undersøgelsesperioden importerede virksomhed A mellem 50 og 60 millioner CFL-i-lamper fra det berørte land. Virksomhed A importerede mellem 70 og 80 % af de mængder, den solgte på EF-markedet. De importerede varer tegnede sig for færre indtægter. De importerede mængder svarede til ca. tre gange de mængder, der blev fremstillet i Fællesskabet, men tegnede sig for lige lidt over 50 % af virksomhed A’s samlede indtægter fra salg i Fællesskabet.
b) Forbindelse med eksporterende producenter i det berørte land
Virksomhed A har to forretningsmæssigt forbundne eksporterende producenter i det berørte land. Virksomhed A importerer de fleste af sine varer fra de to forretningsmæssigt forbundne producenter. I undersøgelsesperioden eksporterede disse to eksporterende producenter 47 % af deres produktion til EF.
c) Importstrategi, defensiv (midlertidig) eller strategisk (langsigtet)
Virksomhed A har truffet en strategisk, langsigtet beslutning om at importere fra det berørte land for at kunne tilbyde sine kunder hele varesortimentet.
d) Produktion i Fællesskabet
Virksomhed A er den næststørste CFL-i-producent i Fællesskabet og beskæftiger ca. 600 personer inden for produktion og salg af den pågældende vare. Ifølge virksomhed A vil der blive installeret yderligere to produktionslinjer på den pågældende fabrik, svarende til yderligere 15-20 millioner lysstofrør eller ca. halvdelen af dens nuværende produktionskapacitet. De nye produktionslinjer er bestemt til produktion af den pågældende vare.
Som for de øvrige producenter i Fællesskabet går virksomhed A’s produktion i Fællesskabet hovedsagelig ud på at samle komponenter fra flere leverandører. I dette tilfælde stammer lidt under halvdelen af komponenterne fra Fællesskabet. Oprindelsesbestemmelser henhører under toldlovgivningen, navnlig Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 (1) om indførelse af en EF-toldkodeks, særlig artikel 22-27. Undersøgelsen viste, at den pågældende vare har en anden tarifering end de importerede komponenter. Omtariferingen skyldes en væsentlig forarbejdning af komponenterne. På dette grundlag og i betragtning af de informationer, som blev indsamlet i løbet af undersøgelsen, kan det derfor konkluderes, at de pågældende varer, som fremstilles af virksomhed A, er af fællesskabsoprindelse.
e) Hovedsædets og hovedaktionærers stedlige tilhørsforhold
Virksomhed A er en del af en stor europæisk koncern med hovedsæde i Fællesskabet.
f) Forsknings- og udviklingsafdelingernes stedlige tilhørsforhold
Virksomhed A’s største forsknings- og udviklingscenter er beliggende i en medlemsstat. Endvidere befinder flere forsknings- og udviklingsafdelinger, navnlig de afdelinger med tilknytning til udvikling af produktionsprocessen, sig i umiddelbar nærhed af produktionsanlæggene, dvs. i en anden medlemsstat og i det berørte land.
Virksomhed B
a) Importerede mængder
I den betragtede periode importerede virksomhed B mellem 11 og 18 millioner CFL-i-lamper fra det berørte land. Virksomhed B importerede mellem 20 og 30 % af de mængder, den solgte på EF-markedet i undersøgelsesperioden.
De importerede varer tegnede sig for færre indtægter. De importerede varer tegnede sig for mellem 15 og 20 % af de samlede indtægter.
b) Forbindelse med eksporterende producenter i det berørte land
Virksomhed B har en forretningsmæssigt forbunden eksporterende producent i det berørte land. Den forretningsmæssigt forbundne eksporterende producents produktionskapacitet var på ca. 40 millioner lysstofrør i undersøgelsesperioden, svarende til lidt under virksomhed B’s produktionskapacitet på anlæggene i Fællesskabet. Men i undersøgelsesperioden importerede virksomhed B ikke CFL-i fra den forretningsmæssigt forbundne eksporterende producent, men derimod fra uafhængige eksporterende producenter.
En uafhængig eksporterende producent i det berørte land med en betydelig produktionskapacitet og et stort salg til Fællesskabet hævdede, at virksomhed B havde givet udtryk for at være interesseret i at erhverve virksomheden. Den eksporterende producent hævdede, at virksomhed B ikke burde tages i betragtning ved definitionen af EF-produktionen, da den havde givet udtryk for at være interesseret i at erhverve uafhængige eksporterende producenter i det berørte land og derfor ville blive yderligere beskyttet mod skadevoldende dumping, når den pågældende eller andre erhvervelser havde fundet sted. Påstanden blev ikke underbygget med dokumentation og er derfor blevet afvist.
c) Importstrategi, defensiv (midlertidig) eller strategisk (langsigtet)
Virksomhed B anser importen for at være en defensiv foranstaltning. Den hævder, at importen er en midlertidig foranstaltning, og at den vil blive erstattet af CFL-i fremstillet i Fællesskabet. Siden udløbet af undersøgelsesperioden har virksomhed B faktisk være i gang med at installere ny kapacitet på et af sine anlæg i Fællesskabet.
d) Produktion i Fællesskabet
Virksomhed B er den største producent i Fællesskabet. Den beskæftiger ca. 700 personer inden for produktion og salg af den pågældende vare. Som for de øvrige producenter i Fællesskabet går virksomhed B’s produktion i Fællesskabet hovedsagelig ud på at samle komponenter fra flere leverandører. I dette tilfælde stammer næsten alle komponenterne fra Fællesskabet.
e) Hovedsædets og hovedaktionærers stedlige tilhørsforhold
Virksomhed B er en del af en stor europæisk koncern med hovedsæde i Fællesskabet.
f) Forsknings- og udviklingsafdelingernes stedlige tilhørsforhold
Virksomhed B’s største forsknings- og udviklingscenter er beliggende i en medlemsstat. Endvidere befinder flere forsknings- og udviklingsafdelinger, navnlig de afdelinger med tilknytning til udvikling af produktionsprocessen, sig i umiddelbar nærhed af produktionsanlæggene, dvs. i to andre medlemsstater (også for komponenter) og i det berørte land.
Virksomhed C
a) Importerede mængder
I den betragtede periode importerede virksomhed C mellem 3 og 7 millioner CFL-i-lamper fra det berørte land. Virksomhed C importerede mellem 30 og 40 % af de mængder, den solgte på EF-markedet.
De importerede varer tegnede sig for færre indtægter. De importerede varer tegnede sig kun for mellem 20 og 30 % af de samlede indtægter.
b) Forbindelse med eksporterende producenter i det berørte land
Virksomhed C har en forretningsmæssigt forbunden eksporterende producent i det berørte land, som den importerer de fleste af sine varer fra. Den forretningsmæssigt forbundne eksporterende producents kapacitet er ca. fem gange større end virksomhed C’s kapacitet på anlægget i Fællesskabet.
c) Importstrategi, defensiv (midlertidig) eller strategisk (langsigtet)
Virksomhed C har anført, at det er en strategisk, langsigtet beslutning at importere fra det berørte land, fordi den ønsker at kunne tilbyde sine kunder hele varesortimentet. I betragtning af de lave indkøbspriser og forsendelsesomkostninger ville det ifølge virksomheden ikke indebære en økonomisk fordel at producere den pågældende vare i EU i et sådant omfang, at produktionen kunne dække efterspørgslen.
d) Produktion i Fællesskabet
Virksomhed C beskæftiger ca. 450 personer inden for produktion og salg af den pågældende vare, hovedsagelig på sine fabrikker i en medlemsstat. Virksomhed C’s produktion i Fællesskabet går hovedsagelig ud på at samle komponenter fra forskellige leverandører. Under halvdelen af komponenterne stammer fra Fællesskabet. Undersøgelsen viste, at den pågældende vare har en anden tarifering end de importerede komponenter. Omtariferingen skyldes en væsentlig forarbejdning af komponenterne. På dette grundlag og i betragtning af de informationer, som blev indsamlet i løbet af undersøgelsen, kan det konkluderes, at den pågældende vare, som fremstilles af virksomhed C, er af fællesskabsoprindelse.
e) Hovedsædets og hovedaktionærers stedlige tilhørsforhold
Virksomhed C er en del af en stor europæisk koncern med hovedsæde i et tredjeland. Men virksomhed C, som er en særskilt retlig enhed, har sit hovedsæde i Fællesskabet.
Selv om virksomhed C er en del af en multinational koncern med hovedsæde i et tredjeland, har den beføjelse til at træffe alle forretningsmæssige beslutninger om produktion, import og salgsstrategi for CFL-i til EF-markedet.
f) Forsknings- og udviklingsafdelingernes stedlige tilhørsforhold
Virksomhed C’s største forsknings- og udviklingscenter for den pågældende vare er beliggende i en medlemsstat. Endvidere foregår der også en vis forskning og udvikling i hovedsædet i tredjelandet. Desuden foregår der også forskning og udvikling, navnlig med tilknytning til produktionsprocessen, i umiddelbar nærhed af produktionsanlæggene, dvs. i Fællesskabet og i det berørte land.
Virksomhed D
a) Importerede mængder
I den betragtede periode importerede virksomhed D mellem 2 og 3 millioner CFL-i-lamper fra det berørte land. Virksomhed D importerede mellem 50 og 60 % af de mængder, den solgte på EF-markedet.
De importerede varer tegnede sig for færre indtægter. De importerede varer tegnede sig for mindre end 40-50 % af de samlede indtægter.
b) Forbindelse med eksporterende producenter i det berørte land
Virksomhed D har ingen forretningsmæssigt forbundne eksporterende producenter i det berørte land. Importen fra det berørte land stammer fra uafhængige eksporterende producenter.
c) Importstrategi, defensiv (midlertidig) eller strategisk (langsigtet)
Virksomhed D har anført, at det er en strategisk, langsigtet beslutning at importere fra det berørte land, fordi den ønsker at kunne tilbyde sine kunder hele varesortimentet. Ifølge virksomheden ville det ikke indebære en økonomisk fordel at producere den pågældende vare i EU i et sådant omfang, at produktionen kunne dække efterspørgslen.
d) Produktion i Fællesskabet
Virksomhed D beskæftiger mellem 35 og 85 personer inden for produktion og salg af den pågældende vare, hovedsagelig på fabrikken i Fællesskabet. Dens produktion går hovedsagelig ud på at samle komponenter, hvoraf under halvdelen stammer fra EU. Undersøgelsen viste, at den pågældende vare har en anden tarifering end de importerede komponenter. Omtariferingen skyldes en væsentlig forarbejdning af komponenterne. På dette grundlag og i betragtning af de informationer, som blev indsamlet i løbet af undersøgelsen, kunne det konkluderes, at den pågældende vare, som fremstilles af virksomhed D, er af fællesskabsoprindelse.
e) Hovedsædets og hovedaktionærers stedlige tilhørsforhold
I undersøgelsesperioden var virksomhed D en privatejet koncern. Men efter undersøgelsesperioden blev virksomhed D opkøbt af en producent i et tredjeland. Virksomhed D har hovedsæde i Fællesskabet.
f) Forsknings- og udviklingsafdelingernes stedlige tilhørsforhold
Alle virksomhed D’s forsknings- og udviklingscentre er beliggende i Fællesskabet.
(1) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1791/2006 (EUT L 363 af 20.12.2006, s. 1).