15.11.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 296/27


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 4. oktober 2006

om en procedure i henhold til EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53

(Sag COMP/C2/38.681 — aftalen om videreførelse af Cannes-aftalen)

(meddelt under nummer K(2006) 4350)

(Kun den engelske, den franske og den tyske udgave er autentiske)

(EØS-relevant tekst)

(2007/735/EF)

Den 4. oktober 2006 vedtog Kommissionen en beslutning om en procedure efter EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53. I overensstemmelse med artikel 30 i forordning (EF) nr. 1/2003 (1) offentliggør Kommissionen hermed de berørte parters navne og beslutningens hovedindhold under behørig hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres. En ikke-fortrolig version af beslutningen i dens fulde ordlyd findes på sagens autentiske sprog, der i dette tilfælde er de samme som Kommissionens arbejdssprog, på Generaldirektoratet for Konkurrences websted: http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index/by_nr_77.html#i38_681

(1)

Denne beslutning er rettet til Elliniki Etairia Prostasias tis Pneymatikis Idioktisias A.E. (AEPI), Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte m.b.H. (AustroMechana), BMG Music Publishing International Ltd, Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA), Mechanical-Copyright Protection Society Limited (MCPS), Mechanical-Copyright Protection Society Ireland (MCPSI), Nordic Copyright Bureau (NCB), Société Belge des Auteurs Compositeurs et Editeurs (SABAM), Société pour l’Administration du Droit de Reproduction Mécanique des Auteurs, Compositeurs et Editeurs (SDRM), Sociedad General Autores y Editores (SGAE), Società Italiana degli Autori ed Editori (SIAE), Sony/ATV Music Publishing Europe, Sociedade Portuguesa de Autores (SPA), Stichting Stemra (STEMRA), Schweizerische Gesellschaft für die Rechte der Urheber musikalischer Werke (SUISA), Universal Music Publishing Group og Warner Chappell Music Ltd, som i det følgende benævnes »parterne i aftalen om videreførelse af Cannes-aftalen«.

(2)

Proceduren vedrørte aftalen om videreførelse af Cannes-aftalen, som er en aftale, der er indgået mellem de 18 selskaber (13 ophavsretsselskaber i musikbranchen og 5 større musikforlag, der er medlemmer af ophavsretsselskaberne) om relationerne imellem dem i forbindelse med administration af licenser til pladeselskaber på mekanisk ophavsret til gengivelse af lydoptagelser på fysiske bærere. I en foreløbig vurdering gav Kommissionen på grundlag af EF-traktatens artikel 81 og EØS-aftalens artikel 53 udtryk for betænkeligheder vedrørende to klausuler i den videreførte Cannes-aftale. I henhold til den første klausul skulle et ophavsretsselskab indhente skriftlig tilladelse fra »det relevante medlem«, inden der kunne ydes rabat til et pladeselskab i forbindelse med en central licensaftale. I henhold til den anden klausul måtte ophavsretsselskaber ikke få adgang til markederne for musikudgivelse eller pladeproduktion. Ifølge Kommissionens betænkeligheder kunne den første klausul bevirke, at det ville blive vanskeligt eller endog umuligt for ophavsretsselskaber at yde rabatter til pladeselskaber, og den anden kunne forhindre en eventuel konkurrence mellem ophavsretsselskaber og musikforlag og pladeselskaber.

(3)

Det er Kommissionens holdning, at de tilsagn, der er givet af parterne i aftalen om videreførelse af Cannes-aftalen, er tilstrækkelige til at løse konkurrenceproblemerne. I den forbindelse har parterne navnlig omformuleret klausulen vedrørende rabatter til, at et ophavsretsselskab kan vælge at yde rabat til dets medlemmer via de administrative udgifter, som tilbageholdes i de skyldige royalties, såfremt dette besluttes af det pågældende selskabs kompetente organ, uden at ophavsretsselskabet skal indhente skriftlig tilladelse fra »det relevante medlem«. Parterne har ophævet den klausul, der forhindrer ophavsretsselskaber i at få adgang til markederne for musikudgivelse og pladeproduktion, og har forpligtet sig til ikke at indgå en lignende aftale i fremtiden.

(4)

På baggrund af disse tilsagn, der er gjort bindende for parterne i aftalen om videreførelse af Cannes-aftalen, finder Kommissionen ikke længere nogen grund til at gribe ind.

(5)

Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål afgav en positiv udtalelse den 18. september 2006.


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1. Ændret ved forordning (EF) nr. 411/2004 (EUT L 68 af 6.3.2004, s. 1).