|
26.9.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 251/1 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 23. juli 2007
om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en anden tillægsprotokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union
(2007/611/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310, sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første og andet punktum,
under henvisning til traktaten om Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 4, stk. 3,
under henvisning til akten om Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, særlig artikel 6, stk. 2,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 23. oktober 2006 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at føre forhandlinger med Republikken Chile om en anden tillægsprotokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union. |
|
(2) |
Disse forhandlinger er ført til ende, og anden tillægsprotokol blev paraferet den 26. marts 2007. |
|
(3) |
Med forbehold af anden tillægsprotokols eventuelle indgåelse på et senere tidspunkt bør den undertegnes på Fællesskabets og medlemsstaternes vegne, og den midlertidige anvendelse af visse af bestemmelserne deri bør godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Eneste artikel
1. Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at undertegne den anden tillægsprotokol til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union.
Teksten til den anden tillægsprotokol er knyttet til denne afgørelse.
2. Artikel 2, 3, 4 og 9 i den anden tillægsprotokol anvendes midlertidigt indtil dens ikrafttræden.
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juli 2007.
På Rådets vegne
L. AMADO
Formand
ANDEN TILLÆGSPROTOKOL
til aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union
KONGERIGET BELGIEN,
REPUBLIKKEN BULGARIEN,
DEN TJEKKISKE REPUBLIK,
KONGERIGET DANMARK,
FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,
REPUBLIKKEN ESTLAND,
IRLAND,
DEN HELLENSKE REPUBLIK,
KONGERIGET SPANIEN,
DEN FRANSKE REPUBLIK,
DEN ITALIENSKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN CYPERN,
REPUBLIKKEN LETLAND,
REPUBLIKKEN LITAUEN,
STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,
REPUBLIKKEN UNGARN,
MALTA,
KONGERIGET NEDERLANDENE,
REPUBLIKKEN ØSTRIG,
REPUBLIKKEN POLEN,
DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,
RUMÆNIEN
REPUBLIKKEN SLOVENIEN,
DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,
REPUBLIKKEN FINLAND,
KONGERIGET SVERIGE,
DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,
i det følgende benævnt »medlemsstaterne«,
DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt »Fællesskabet«,
og
REPUBLIKKEN CHILE, i det følgende benævnt »Chile«,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at aftalen om oprettelse af en associering mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side, i det følgende benævnt »aftalen«, blev undertegnet i Bruxelles den 18. november 2002 og trådte i kraft den 1. marts 2005,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at traktaten om Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse, i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«, af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt »tiltrædelsestraktaten«, blev undertegnet i Luxembourg den 25. april 2005 og trådte i kraft den 1. januar 2007,
SOM TAGER I BETRAGTNING, at første tillægsprotokol til aftalen tager hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union,
ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
AFDELING I
KONTRAHERENDE PARTER
Artikel 1
Republikken Bulgarien og Rumænien bliver hermed kontraherende parter i aftalen med virkning fra den 1. januar 2007.
AFDELING II
OPRINDELSESREGLER
Artikel 2
Artikel 17, stk. 4, og artikel 18, stk. 2, i bilag III til aftalen ændres som angivet i bilag I til denne protokol.
Artikel 3
Tillæg IV til bilag III til aftalen erstattes af teksten i bilag II til denne protokol.
Artikel 4
1. Aftalens bestemmelser finder anvendelse på varer, der eksporteres fra enten Chile til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Chile, og som opfylder bestemmelserne i bilag III til aftalen, og som på tiltrædelsesdatoen er enten undervejs eller opbevares midlertidigt i et toldoplag eller i en frizone i Chile eller i den pågældende nye medlemsstat.
2. I sådanne tilfælde indrømmes der præferencebehandling, forudsat at der inden for fire måneder fra tiltrædelsesdatoen forelægges toldmyndighederne i importlandet et oprindelsesbevis, der er udstedt efterfølgende af toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i eksportlandet.
AFDELING III
HANDEL MED TJENESTEYDELSER OG ETABLERING
Artikel 5
Del A i bilag VII til aftalen erstattes af bestemmelserne i bilag III til denne protokol.
Artikel 6
Del A i bilag VIII til aftalen erstattes af bestemmelserne i bilag IV til denne protokol.
Artikel 7
Del A i bilag IX til aftalen ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i bilag V til denne protokol.
Artikel 8
Del A i bilag X til aftalen erstattes af bestemmelserne i bilag VI til denne protokol.
AFDELING IV
OFFENTLIGE INDKØB
Artikel 9
1. De enheder i de nye medlemsstater, der er opført i bilag VII til denne protokol, tilføjes i de relevante afdelinger i bilag XI til aftalen.
2. Listen over de nye medlemsstaters offentliggørelsesmetoder i bilag VIII til denne protokol tilføjes i tillæg 2 til bilag XIII til aftalen.
AFDELING V
ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER
Artikel 10
1. Denne protokol indgås af Fællesskabet, ved Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes vegne, og af Chile i overensstemmelse med deres respektive interne procedurer.
2. Denne protokol træder i kraft den første dag i den første måned efter den måned, i hvilken alle de kontraherende parter har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er nødvendige i så henseende.
3. Uanset stk. 2 vedtager Fællesskabet og Chile at anvende artikel 2, 3, 4 og 9 i denne protokol med virkning fra den 1. januar 2007.
4. Notifikationerne sendes til generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union, som er depositar for denne protokol.
5. Når en bestemmelse i denne protokol anvendes af de kontraherende parter i afventning af dens ikrafttræden, forstås enhver henvisning i en sådan bestemmelse til datoen for denne protokols ikrafttræden som værende en henvisning til den dato, fra hvilken parterne er enige om at anvende den pågældende bestemmelse i medfør af stk. 3.
Artikel 11
Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.
Inden for tre måneder efter undertegnelsen af denne protokol meddeler Fællesskabet Chile den bulgarske og rumænske udgave af aftalen. Ved denne protokols ikrafttræden bliver de nye sproglige udgaver autentiske på samme betingelser som for de nuværende sproglige udgaver af denne protokol.
Artikel 12
Denne protokol udgør en integrerende del af aftalen. Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del heraf.
Съставено в Брюксел на двадесет и четвърти юли две хиляди и седма година.
Hecho en Bruselas, el veinticuatro de julio de dos mil siete.
V Bruselu dne dvacátého čtvrtého července dva tisíce sedm.
Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende juli to tusind og syv.
Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten Juli zweitausendsieben.
Kahe tuhande seitsmenda aasta juulikuu kahekümne neljandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες επτά.
Done at Brussels on the twenty-fourth day of July in the year two thousand and seven.
Fait à Bruxelles, le vingt-quatre juillet deux mille sept.
Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro luglio duemilasette.
Briselē, divtūkstoš septītā gada divdesmit ceturtajā jūlijā.
Priimta du tūkstančiai septintųjų metų liepos dvidešimt ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer-hetedik év július havának huszonnegyedik napján.
Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa u għoxrin jum ta' Lulju tas-sena elfejn u sebgħa.
Gedaan te Brussel, de vierentwintigste juli tweeduizend zeven.
Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego czwartego lipca roku dwa tysiące siódmego.
Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de Julho de dois mil e sete.
Întocmit la Bruxelles, la douăzeci şi patru iulie două mii şapte.
V Bruseli dvadsiateho štvrtého júla dvetisícsedem.
V Bruslju, dne štiriindvajsetega julija leta dva tisoč sedem.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
Som skedde i Bryssel den tjugofjärde juli tjugohundrasju.
За държавите-членки
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu państw członkowskich
Pelos Estados-Membros
Pentru statele membre
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
På Europeiska gemenskapens vägnar
За Република Чили
Por la República de Chile
Za Chilskou republiku
For Republikken Chile
Für die Republik Chile
Tšiili Vabariigi nimel
Για τη Δημοκρατία της Χιλής
For the Republic of Chile
Pour la République du Chili
Per la Repubblica del Cile
Čīles Republikas vārdā
Čilės Respublikos vardu
A Chilei Köztársaság részéről
Għar-Repubblika taċ-Ċili
Voor de Republiek Chili
W imieniu Republiki Chile
Pela República do Chile
Pentru Republica Chile
Za Čilsku republiku
Za Republiko Čile
Chilen tasavallan puolesta
För Republiken Chile
BILAG I
Nye sproglige versioner af de administrative bemærkninger i bilag III til associeringsaftalen
1.
Artikel 17, stk. 4, affattes således:(…)
»På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:
|
BG |
»ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ« |
|
ES |
»EXPEDIDO A POSTERIORI« |
|
CS |
»VYSTAVENO DODATEČNE« |
|
DA |
»UDSTEDT EFTERFØLGENDE« |
|
DE |
»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT« |
|
ET |
»TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD« |
|
EL |
»ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ« |
|
EN |
»ISSUED RETROSPECTIVELY« |
|
FR |
»DÉLIVRÉ A POSTERIORI« |
|
IT |
»RILASCIATO A POSTERIORI« |
|
LV |
»IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI« |
|
LT |
»RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS« |
|
HU |
»KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL« |
|
MT |
»MAHRUG RETROSPETTIVAMENT« |
|
NL |
»AFGEGEVEN A POSTERIORI« |
|
PL |
»WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE« |
|
PT |
»EMITIDO A POSTERIORI« |
|
RO |
»EMIS A POSTERIORI« |
|
SK |
»VYDANÉ DODATOČNE« |
|
SL |
»IZDANO NAKNADNO« |
|
FI |
»ANNETTU JÄLKIKÄTEEN« |
|
SV |
»UTFÄRDAT I EFTERHAND«« |
2.
Artikel 18, stk. 2, affattes således:(…)
»På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:
|
BG |
»ДУБЛИКАТ« |
|
ES |
»DUPLICADO« |
|
CS |
»DUPLIKÁT« |
|
DA |
»DUPLIKAT« |
|
DE |
»DUPLIKAT« |
|
ET |
»DUPLIKAAT« |
|
EL |
»ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ« |
|
EN |
»DUPLICATE« |
|
FR |
»DUPLICATA« |
|
IT |
»DUPLICATO« |
|
LV |
»DUBLIKĀTS« |
|
LT |
»DUBLIKATAS« |
|
HU |
»MÁSODLAT« |
|
MT |
»DUPLIKAT« |
|
NL |
»DUPLICAAT« |
|
PL |
»DUPLIKAT« |
|
PT |
»SEGUNDA VIA« |
|
RO |
»DUPLICAT« |
|
SK |
»DUPLIKÁT« |
|
SL |
»DVOJNIK« |
|
FI |
»KAKSOISKAPPALE« |
|
SV |
»DUPLIKAT«« |
BILAG II
»Tillæg IV
FAKTURAERKLÆRING
Særlige betingelser i forbindelse med udfærdigelse af en fakturaerklæring
En fakturaerklæring, hvortil ordlyden er angivet nedenfor, udfærdiges med en af de dér anførte sproglige udgaver og i overensstemmelse med udførselslandets egen lovgivning. Erklæringen kan også være håndskrevet; i så fald skal den være skrevet med blæk og med blokbogstaver. Fakturaerklæringen udfærdiges i overensstemmelse med de respektive fodnoter. Fodnoterne skal ikke anføres.
Bulgarsk udgave
Износителят на продуктите, обхванати от настоящия документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен когато ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход.
Spansk udgave
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Tjekkisk udgave
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Dansk udgave
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
Tysk udgave
Der Ausführer (ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … (2) sind.
Estisk udgave
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Græsk udgave
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου ή της αρμόδιας αρχής, υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
Engelsk udgave
The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2).
Fransk udgave
L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Italiensk udgave
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (1)] dichiara che, salvo espressa indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Lettisk udgave
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
Litauisk udgave
Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Ungarsk udgave
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … származásúak (2).
Maltesisk udgave
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar mod ieħor, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
Nederlandsk udgave
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Polsk udgave
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem, gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Portugisisk udgave
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no … (1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Rumænsk udgave
Exportatorul produselor care fac obiectul acestui document [autorizaţia vamală sau a autorităţii guvernamentale competente nr. … (1)] declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială … (2).
Slovakisk udgave
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente [číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1)] vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Slovensk udgave
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
Finsk udgave
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
Svensk udgave
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
… (3)
(Sted og dato)
… (4)
(Eksportørens underskrift; endvidere skal navnet på den person, der underskriver erklæringen, angives letlæseligt)
(1) Hvis fakturaerklæringen udfærdiges af en godkendt eksportør i medfør af artikel 21 i dette bilag, skal den godkendte eksportør anføre nummeret på toldmyndighedernes tilladelse her. Hvis fakturaeklæringen ikke udfærdiges af en godkendt eksportør, kan ordlyden i parentes udelades, eller eksportøren kan undlade at udfylde feltet.
(2) Her angives produkternes oprindelse. Hvis fakturaerklæringen helt eller delvis vedrører produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla i henhold til artikel 37 i bilaget, skal eksportøren tydeligt angive dem ved hjælp af mærket »CM« i det dokument, hvorpå erklæringen udfærdiges.
(3) Kan udelades, hvis de pågældende oplysninger findes i selve dokumentet.
(4) Se artikel 20, stk. 5, i dette bilag. Hvis det ikke er nødvendigt, at eksportøren skriver under, er han også fritaget for at angive sit navn.
BILAG III
LISTE OVER SPECIFIKKE FORPLIGTELSER VEDRØRENDE TJENESTEYDELSER
DEL A
FÆLLESSKABETS LISTE
Indledende bemærkninger
|
1. |
De specifikke forpligtelser i denne liste gælder kun for de områder, på hvilke traktaterne om oprettelse af Fællesskabet finder anvendelse, og på de i disse traktater fastlagte betingelser. Forpligtelserne gælder kun i forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og ikke-fællesskabslande på den anden side. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til fællesskabsretten. |
|
2. |
Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:
|
|
3. |
Listen er vedlagt en ordliste med de udtryk, der anvendes af de enkelte medlemsstater.
Ved »datterselskab« af en juridisk person forstås en juridisk person, der faktisk kontrolleres af en anden juridisk person. Ved »filial« af en juridisk person forstås et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, selv om vedkommende er vidende om, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, og ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ALLE SEKTORER I DENNE LISTE |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Dannelse af juridisk enhed
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Lov om udenlandske selskabers filialer
|
Lov om udenlandske selskabers filialer
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Juridiske enheder:
|
FI: En udlænding, der bor uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og som driver forretning som privat erhvervsdrivende eller som partner i et finsk kommanditselskab eller interessentskab, skal have en tilladelse til at drive forretning. Hvis en udenlandsk organisation eller stiftelse, som har hjemsted uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, agter at drive virksomhed eller forretning ved at etablere en filial i Finland, er det nødvendigt med en tilladelse hertil. FI: Hvis mindst halvdelen af medlemmerne af bestyrelsen eller den administrerende direktør har bopæl uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, er det nødvendigt med en tilladelse. Der kan dog indrømmes fritagelse for visse virksomheder. SK: En udenlandsk fysisk person, hvis navn skal registreres i handelsregisteret som en person, der er bemyndiget til at handle på vegne af den erhvervsdrivende, skal forelægge et opholdsbevis for Den Slovakiske Republik. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Køb af fast ejendom: DK: Begrænsninger for fysiske og juridiske enheders køb af fast ejendom, når disse ikke har bopæl i landet. Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders køb af landbrugsejendom. EL: Ifølge lov nr. 1892/89 kræves der tilladelse fra forsvarsministeriet til statsborgere i forbindelse med erhvervelse af jord i områder nær grænserne. Ifølge administrativ praksis er det let at få tilladelse til direkte investeringer. CY: Ubundet. HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom. LT: Ubundet for juridiske og fysiske personers erhvervelse af jord. MT: Ubundet for erhvervelse af fast ejendom. LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt. PL: Ubundet i forbindelse med erhvervelse af statsejet ejendom, jf. bestemmelserne for privatiseringsprocessen (for leveringsmåde 3). RO: Fysiske personer uden rumænsk statsborgerskab, som er bosiddende i Rumænien, samt juridiske personer uden rumænsk nationalitet med hovedkvarter i Rumænien kan ikke erhverve ejendomsret til jord på basis af kontrakter mellem levende personer (leveringsmåde 3 og 4). |
Køb af fast ejendom: AT: Erhvervelse, køb samt leje eller leasing af fast ejendom af udenlandske fysiske personer og juridiske personer kræver tilladelse fra de kompetente regionale myndigheder (Länder), som ser på, om der er vigtige økonomiske, sociale eller kulturelle interesser, der bliver berørt. BG: Udenlandske fysiske og juridiske personer (herunder filialer) kan ikke erhverve ejendomsret til jord. Bulgarske juridiske personer med udenlandsk deltagelse kan ikke erhverve ejendomsret til landbrugsjord. Udenlandske juridiske personer og udenlandske statsborgere med fast bopæl i udlandet kan erhverve ejendomsret til bygninger og begrænsede ejendomsrettigheder til fast ejendom efter tilladelse fra finansministeriet. Dette krav gælder ikke personer, som har foretaget investeringer i Bulgarien. Udenlandske statsborgere med fast bopæl i udlandet, udenlandske juridiske personer og virksomheder, i hvilke den udenlandske aktieandel sikrer flertal ved vedtagelse af beslutninger eller blokering af beslutninger, kan erhverve ejendomsret til fast ejendom i specifikke geografiske regioner, som udvælges af ministerrådet, med forbehold af tilladelse. IE: Forudgående skriftlig tilladelse fra Land Commission er nødvendig i forbindelse med indenlandske eller udenlandske selskabers eller udenlandske statsborgeres erhvervelse af interesser i irsk jord. Når sådan jord er bestemt til industriel anvendelse (bortset fra landbrugsindustri), frafaldes dette krav på betingelse af, at ministeriet for erhverv og beskæftigelse udsteder et certifikat. Denne lov finder ikke anvendelse på jord inden for byområder. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SI: Juridiske personer etableret i Republikken Slovenien med udenlandsk kapitaldeltagelse kan erhverve fast ejendom på Republikken Sloveniens territorium. Udenlandske personers filialer (*1) i Republikken Slovenien kan kun erhverve fast ejendom (undtagen jord), som er nødvendig til udøvelsen af de økonomiske aktiviteter, med henblik på hvilke de er etableret. Der kræves særlig tilladelse til, at selskaber, hvor majoriteten af kapital eller stemmerettigheder direkte eller indirekte tilhører juridiske personer eller statsborgere fra en anden medlemsstat, kan eje fast ejendom i områder 10 km op til grænserne. SK: Intet undtagen for jord (for leveringsmåde 3 og 4). |
CZ: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af tjekkiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord. HU: Ubundet for udenlandske fysiske personers erhvervelse af fast ejendom. LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt. PL: Der kræves tilladelse til udlændinges og udenlandske juridiske personers direkte og indirekte erhvervelse af fast ejendom. SK: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af slovakiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord (for leveringsmåde 3 og 4). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
IT: Ubundet for køb af fast ejendom. FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til retten for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, og for juridiske personer til at erhverve og besidde fast ejendom på Ålandsøerne uden tilladelse fra de kompetente myndigheder på øerne. FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til etableringsretten og retten til at levere tjenesteydelser for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, eller for juridiske personer, som ikke har tilladelse fra de kompetente myndigheder på Ålandsøerne. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Investeringer: FR: Der gælder følgende regel for udenlandsk køb af over 33,33 % af kapitalandele eller stemmerettigheder i bestående franske virksomheder eller 20 % af offentligt noterede franske selskaber:
FR: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den franske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden. ES: I forbindelse med investering i Spanien foretaget af udenlandske statslige eller udenlandske offentlige enheder (hvilket sædvanligvis foruden økonomiske interesser også implicerer ikke-økonomiske interesser for den pågældende enhed) direkte eller gennem virksomheder eller enheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af udenlandske regeringer, kræves der forudgående tilladelse fra regeringen. PT: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den portugisiske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden. |
Investeringer: BG: Udenlandske investeringer skal registreres i finansministeriet, men kun til statistiske og skattemæssige formål. Udenlandske personer eller selskaber, i hvilke den udenlandske aktieandel sikrer flertal ved vedtagelse af beslutninger eller blokering af beslutninger, direkte eller gennem andre selskaber med udenlandsk deltagelse, skal indhente tilladelse til:
Med hensyn til bank- og forsikringsvirksomhed som nævnt under nr. ii) og iv), baseres kriterierne for tilladelse på forsigtighedskrav, som er forenelige med forpligtelsen i henhold til artikel XVI og XVII i GATS. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Der kan indrømmes eller opretholdes eksklusive rettigheder for nyligt privatiserede virksomheder. Stemmerettighederne i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses i visse tilfælde. I en periode på fem år kan der i forbindelse med erhvervelse af store kapitalandele i virksomheder, der opererer inden for forsvar, transport, telekommunikation og energi, stilles krav om skatteministeriets godkendelse. FR: For etablering af visse (4) former for handels-, industri- og håndværksvirksomhed kræves der en særlig tilladelse, hvis den administrerende direktør ikke har fast opholdstilladelse. |
CY: Enheder med udenlandsk deltagelse skal have indbetalt kapital svarende til deres finansielle krav, og personer, der ikke har bopæl i landet, skal finansiere deres bidrag gennem import af udenlandsk valuta. Hvis deltagelsen af personer, der ikke har fast bopæl i landet, overstiger 24 %, skal enhver form for yderligere finansiering af driftskapitalkravene eller andet rejses fra lokale og udenlandske kilder i forhold til deltagelse af personer med og uden fast bopæl i enhedens egenkapital. Hvis der er tale om udenlandske selskabers filialer, skal al kapital til den første investering stamme fra udenlandske kilder. Der må kun lånes fra lokale kilder efter den indledende gennemførelse af projektet og kun til finansiering af driftskapitalkrav. HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom. LT: Investeringer i organisation af lotterier er forbudt i henhold til loven om udenlandske kapitalinvesteringer. MT: Selskaber med deltagelse af juridiske eller fysiske personer, der ikke har fast bopæl i landet, er underlagt de samme kapitalkrav som dem, der gælder for selskaber, der fuldt ud ejes af personer med fast bopæl i landet, dvs.: private selskaber — 500 MTL (med minimum 20 % indbetalt kapital); offentlige selskaber — 20 000 MTL (med minimum 25 % indbetalt kapital). Den procentdel af egenkapitalen, som personer uden fast bopæl i landet tegner sig for, skal betales med midler fra udlandet. Selskaber med deltagelse af personer uden fast bopæl i landet skal anmode finansministeriet om tilladelse til at erhverve forretningslokaler i henhold til den relevante lovgivning. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
CY: Der kræves tilladelse fra centralbanken, hvis personer, der ikke har fast bopæl i landet, skal deltage i en juridisk person eller et partnerskab i Cypern. Udenlandsk deltagelse i alle sektorer/subsektorer, der er opført i listen over forpligtelser, er normalt begrænset til op til 49 %. Myndighedernes afgørelse om at give tilladelse til udenlandsk deltagelse er baseret på en økonomisk behovstest, som generelt bygger på følgende kriterier:
I ekstraordinære tilfælde, hvor en foreslået investering i vid udstrækning opfylder de fleste af kriterierne i den økonomiske behovstest, kan der gives tilladelse til udenlandsk deltagelse på over 49 %. I forbindelse med offentlige selskaber tillades der normalt en udenlandsk aktieandel på op til 30 %. I investeringsforeninger tillades der udenlandsk ejerskab på op til 40 %. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Juridiske personer skal registreres i henhold til selskabsloven. I samme lov kræves det, at et udenlandsk selskab, som ønsker at etablere et forretningssted eller et kontor i Cypern, skal registreres som en udenlandsk filial. Til en sådan registrering kræves der i henhold til valutakontrolloven forudgående godkendelse fra centralbanken. En sådan godkendelse er underkastet den politik for udenlandske investeringer, der på det pågældende tidspunkt gælder med hensyn til den juridiske persons foreslåede aktiviteter i Cypern, samt de generelle investeringskriterier, der er anført ovenfor. HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom. MT: Selskabsloven (kap. 386), der regulerer levering af tjenesteydelser ved personer, der ikke har fast bopæl i landet, gennem registrering af et lokalt selskab, og loven om eksterne transaktioner (kap. 233), som regulerer udstedelse, erhvervelse, salg og indfrielse af værdipapirer, som ikke er noteret på Maltas fondsbørs, gælder fortsat. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PL: Der kræves tilladelse til etablering af et selskab med udenlandsk egenkapital i tilfælde af:
SI: For finansielle tjenesteydelser udstedes der tilladelse af de myndigheder, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser og i overensstemmelse med de betingelser, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser. Der er ingen begrænsninger for etablering af et nyt forretningssted (investeringer i nye virksomheder). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Subsidier Retten til at opnå subsidier fra Fællesskabet eller medlemsstaterne kan begrænses til juridiske personer etableret på en medlemsstats område eller en særlig geografisk underopdeling deraf. Ubundet for subsidier til forskning og udvikling. Ubundet for filialer oprettet i en medlemsstat af en tredjelandsvirksomhed. Levering af tjenesteydelser, eller subsidiering deraf, i den offentlige sektor er ikke i strid med denne forpligtelse. De forpligtelser, der er anført i denne liste, forpligter ikke Fællesskabet eller medlemsstaterne til at subsidiere en tjenesteydelse, som er leveret fra et sted uden for dets område. I det omfang der stilles subsidier til rådighed for fysiske personer, kan adgangen hertil begrænses til statsborgere i en medlemsstat. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Valutaordning (10)
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Tjenesteydelser i forbindelse med udnyttelse af kerneenergi til fredelige formål
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Privatisering (11)
|
Privatisering
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Fællesskabsdirektiverne om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser finder ikke anvendelse på tredjelandes statsborgere. Hver medlemsstat har fortsat kompetence til at anerkende de eksamensbeviser, der kræves for ikke-EF-statsborgeres levering af lovregulerede liberale tjenesteydelser, medmindre andet er fastsat i fællesskabsretten. Retten til at levere lovregulerede liberale tjenesteydelser i en medlemsstat medfører ikke samme ret i en anden medlemsstat. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
BG: Antallet af sådanne udstationerede må højst være på 10 % af det gennemsnitlige årlige antal bulgarske statsborgere, som beskæftiges af den pågældende bulgarske juridiske person (hvis der er under 100 ansatte, kan antallet af virksomhedsinternt udstationerede efter tilladelse overstige 10 %). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Bopælskrav AT: Administrerende direktører for filialer og juridiske personer skal have bopæl i Østrig; fysiske personer, der har ansvaret inden for en juridisk person eller en filial for, at østrigsk handelslovgivning overholdes, skal have bopæl i Østrig. MT: Indvandringsbestemmelserne i henhold til indvandringsloven (kap. 217) vil regulere spørgsmål om opholdstilladelser/-dokumenter. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
RO: Fysiske personer, der arbejder i ledende stillinger, er personer med en relevant højere uddannelse, som inden for en organisation har til opgave at lede organisationen, eller en af dens afdelinger eller underafdelinger. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
RO: Fysiske personer, som besidder ekspertviden, er personer, som har en universitetsgrad inden for det specialområde, som stillingen vedrører.
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FR: For den administrerende direktør i en industri-, handels- eller håndværksvirksomhed (4) kræves der en særlig tilladelse, hvis vedkommende ikke har opholdstilladelse. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Adgang til industri-, handels- eller håndværksvirksomhed er betinget af en opholdstilladelse og en særlig tilladelse til erhvervsudøvelse. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
FR: Værtslandets lovgivning og international ret (herunder EF-ret) er åben for medlemmerne af advokatstanden (18). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EE: Intet for CPC 86190. For CPC 861 bortset fra CPC 86190 er den handelsmæssige tilstedeværelse begrænset til enkeltmandsfirmaer eller advokatfirmaer med begrænset ansvar, og i så tilfælde kræves der tilladelse fra advokatsammenslutningen (Advokatuur). Ifølge advokatvedtægten (Advokatuuri pohimäärus) må kun estiske statsborgere etablere et advokatkontor. For at blive godkendt af advokatsammenslutningen skal følgende krav opfyldes: a) to års erhvervserfaring som assistent for en procederende advokat; b) beståelse af en relevant eksamen; c) tre års arbejde som ledende assistent. Derefter er det muligt at gå op til en advokateksamen (fremragende kendskab til estisk ret og fremragende kendskab til estisk påkrævet). Notarius publicus er personer, der udøver et offentlig hverv; de udnævnes af justitsministeriet. HU: Handelsmæssig tilstedeværelse skal antage form af partnerskab med en ungarsk procederende advokat (ügyvéd) eller et advokatkontor (ügyvédi iroda) eller repræsentationskontor. LV: Intet for rådgivning vedrørende indenlandsk og offentlig international ret. For CPC 861 bortset fra rådgivning vedrørende indenlandsk og offentlig international ret kræves der licens fra justitsministeriet og kendskab til lettisk. Advokater med licens kan yde alle former for juridiske tjenesteydelser, undtagen repræsentation i straffesager. |
SI: Betingelserne for advokatsammenslutningens godkendelse for advokater, som ikke er slovenske statsborgere og har en licens til at udøve advokatvirksomhed i en anden medlemsstat, er, at de skal have attesteret kendskab til slovensk ret og have godt kendskab til slovensk. SK: Procederende advokater og erhvervsjurister i slovakisk ret skal have afgangseksamen fra slovakiske universiteter. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Repræsentation i straffesager er forbeholdt edsvorne advokater. Nationalitetskrav for edsvorne advokater og edsvorne notarer. Edsvorne advokater og edsvorne notarer skal være mindst 25 år gamle, have kendskab til lettisk, have afgangseksamen fra Letlands universitet eller fra andre universiteter, som er anerkendt som værende lige af juridisk fakultet på Letlands universitet, og have praktisk erfaring. Edsvorne advokater skal bestå eksamen i overensstemmelse med de regler, der er fastlagt af rådet af edsvorne advokater. Edsvorne notarer skal bestå eksamen i overensstemmelse med de anvisninger, der udstedes af justitsministeriet i samarbejde med rådet af edsvorne notarer. PL: Etablering betinget af tilladelse. Nationalitetskrav. SI: Handelsmæssig tilstedeværelse kun i form af enkeltmandsvirksomhed eller advokatfirma med ubegrænset ansvar (interessentskab). Kun advokater med licens til at drive advokatvirksomhed kan være partnere. For aktiviteter, som involverer national ret, kræves der godkendelse fra advokatsammenslutningen (Odvetniška zbornica Slovenije). Etableringen af advokatfirmaer betinget af advokatsammenslutningens samtykke. Betingelserne for advokatsammenslutningens godkendelse for advokater, som ikke er slovenske statsborgere og har en licens til at udøve advokatvirksomhed i en anden medlemsstat, er, at de skal have attesteret kendskab til slovensk ret og have godt kendskab til slovensk. Notarius publicus er personer, der udøver et offentligt hverv. Bestallingsret kan opnås i form af licens. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SK: Ingen begrænsning for udenlandsk ret. For aktiviteter, som involverer national ret, kræves der godkendelse fra den slovakiske advokatsammenslutning eller fra det slovakiske erhvervsjuristkammer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SE: Når der drives juridisk rådgivningsvirksomhed som »advokat«, er det ikke tilladt at praktisere som advokat sammen med andre personer end andre »advokater« eller i form at et selskab med begrænset ansvar (aktieselskab), medmindre visse betingelser er opfyldt. LU: Hjemlandets lovgivning og international ret (19) betinget af registrering som »avocat« ved retten i Luxembourg. |
SE: Når en person bærer titel af »advokat«, kræves der medlemskab af det svenske advokatsamfund. Der kræves statsborgerskab og bopæl i Sverige eller EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde) for at opnå sådant medlemskab. Hvis en person, der har beskikkelse som »advokat« i en stat inden for EØS, ønsker at drive advokatvirksomhed permanent i Sverige under sit hjemlands advokattitel, skal vedkommende registreres hos det svenske advokatsamfund. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FI: Når en person driver juridisk virksomhed som medlem af den almindelige advokatsammenslutning, skal vedkommende have statsborgerskab i et af EØS-landene (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde). SE: Når der drives juridisk rådgivningsvirksomhed som »advokat«, er det ikke tilladt at praktisere som advokat sammen med andre personer end andre »advokater« eller i form at et selskab med begrænset ansvar (aktieselskab), medmindre visse betingelser er opfyldt. LV: For CPC 861 bortset fra rådgivning vedrørende indenlandsk og offentlig international ret kræves der licens fra justitsministeriet og kendskab til lettisk. Advokater med licens kan yde alle former for juridiske tjenesteydelser, undtagen repræsentation i straffesager. Repræsentation i straffesager er forbeholdt edsvorne advokater. Nationalitetskrav for edsvorne advokater og edsvorne notarer. Edsvorne advokater og edsvorne notarer skal være mindst 25 år gamle, have kendskab til lettisk, have afgangseksamen fra Letlands universitet eller fra andre universiteter, som er anerkendt som værende lige af juridisk fakultet på Letlands universitet, og have praktisk erfaring. Edsvorne advokater skal bestå eksamen i overensstemmelse med de regler, der er fastlagt af rådet af edsvorne advokater. Edsvorne notarer skal bestå eksamen i overensstemmelse med de anvisninger, der udstedes af justitsministeriet i samarbejde med rådet af edsvorne notarer. |
SE: Når en person bærer titel af »advokat«, kræves der medlemskab af det svenske advokatsamfund. Der kræves svensk statsborgerskab og bopæl for at opnå sådant medlemskab. CY, MT, RO: Ubundet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES, SE og UK: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. DE: Ubundet for aktiviteter forbeholdt »Rechtsanwalt«. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii): DK: Kun advokater med beskikkelse til at virke i Danmark kan avertere med juridisk rådgivning. Krav om dansk juridisk embedseksamen for at få beskikkelse til at virke i Danmark. SE: Når en person bærer titel af »advokat«, kræves der medlemskab af det svenske advokatsamfund. Der kræves svensk statsborgerskab og bopæl for at opnå sådant medlemskab. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
CY: Adgang er begrænset til fysiske personer, som har indhentet tilladelse fra finansministeriet. Tilladelse er underlagt økonomisk behovstest. De kriterier, der benyttes, er analoge med dem, der bruges til at give tilladelse til udenlandske investeringer (angivet i horisontalt afsnit), da de gælder for denne subsektor, idet der til enhver tid tages hensyn til beskæftigelsessituationen i subsektoren. Erhvervssammenslutninger (partnerskaber) af fysiske personer er tilladt. Ingen juridiske personer tilladt. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer kan være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi, b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, d) have et fremragende omdømme. SI: Handelsmæssig tilstedeværelse bør antage form af en juridisk person. RO: Ubundet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Bopælskrav for »Ragionieri-Periti commerciali«. DK: Bopælskrav, medmindre andet er fastsat af Erhvervs- og Selskabsstyrelsen. AT: Efter anmodning fra en forbruger kan regnskabsførere midlertidigt rejse ind i Østrigs område for at levere en specifik tjenesteydelse. Generelt skal fysiske personer, der yder regnskabsmæssige tjenesteydelser, dog have deres forretningssted (handelsmæssige tilstedeværelse) i Østrig. Ingen repræsentation over for kompetente myndigheder. LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer kan være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi, b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer; d) have et fremragende omdømme. RO: Ubundet. SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erfaring inden for sektoren. AT: Eksamination for den østrigske erhvervsorganisation. Arbejdsgiveren skal være medlem af den relevante erhvervsorganisation i hjemlandet, hvis der findes en sådan organisation. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. DE: Ubundet for aktiviteter, der ved lov er forbeholdt »Wirtschaftsprüfer«. |
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer skal være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi, b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, d) have et fremragende omdømme. SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SE: Kun revisorer, der er godkendt i EØS, må udøve juridisk revisionsvirksomhed i visse juridiske enheder, bl.a. i alle aktieselskaber. Kun disse personer kan være aktieejere eller danne partnerskab i virksomheder, der foretager autoriseret revision (til offentligt brug). For at blive godkendt kræves der EØS-eksamen, erhvervserfaring og bopæl. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
AT: Udenlandske revisorer (som skal være beskikkede efter loven i deres hjemland) må ikke have over 25 % aktieandele og andele i driftsresultaterne i en østrigsk juridisk enhed; dette gælder kun for personer, der ikke er medlemmer af den østrigske erhvervsorganisation. CY: Adgang er begrænset til fysiske personer, som har indhentet tilladelse fra finansministeriet. Tilladelse er underlagt økonomisk behovstest. De kriterier, der benyttes, er analoge med dem, der bruges til at give tilladelse til udenlandske investeringer (angivet i horisontalt afsnit), da de gælder for denne subsektor, idet der til enhver tid tages hensyn til beskæftigelsessituationen i subsektoren. Erhvervssammenslutninger (partnerskaber) af fysiske personer er tilladt. Ingen juridiske personer tilladt. CZ: Tjenesteydelser inden for revision kan ydes af fysiske eller juridiske personer, der er registreret i listen over revisorer i revisorsammenslutningen. I tilfælde af juridiske personer er mindst 60 % af kapitalandelen eller stemmerettighederne forbeholdt tjekkiske statsborgere. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer kan være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi, b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, d) have et fremragende omdømme. LT: Intet, bortset fra at mindst 75 % af aktierne skal ejes af revisorer eller revisionsselskaber. Etablering er tilladt i alle juridiske selskabsformer undtagen offentligt aktieselskab (AB). Kvalifikationskravene for revisorer i oprindelseslandet for sådanne revisorer eller revisionsselskaber bør ikke være lavere end i Litauen. PL: Nationalitetskrav. Udenlandske revisorer kan udøve revisionsvirksomhed efter bekræftelse af deres kvalifikationer. SI: Handelsmæssig tilstedeværelse bør antage form af en juridisk person. Udenlandske personer i et revisionsselskab må ikke eje over 49 % af egenkapitalen.. Der må kun ydes revisionstjenesteydelser gennem revisionsselskaber. SK: Tjenesteydelser inden for revision kan ydes af fysiske eller juridiske personer, der er registreret i listen over revisorer i revisorsammenslutningen. I tilfælde af juridiske personer er mindst 60 % af kapitalandelen eller stemmerettighederne forbeholdt slovakiske statsborgere. BG, RO: Ubundet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Bopælskrav for »Ragionieri-Periti commerciali«. Revisionsfirmaer: administratorer og revisorer i andre »società di revisione« end dem, der er omfattet af 8. EØF-direktiv om selskabsret, skal opfylde et bopælskrav. FI: Mindst en af revisorerne i et finsk aktieselskab skal have bopæl i et af EØS-landene eller være et autoriseret revisionsfirma. SE: Kun revisorer, der er godkendt i EØS, må udøve juridisk revisionsvirksomhed i visse juridiske enheder, bl.a. i alle aktieselskaber. Kun disse personer kan være aktieejere eller danne partnerskab i virksomheder, der foretager autoriseret revision (til offentligt brug). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer kan være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi, b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, d) have et fremragende omdømme. PL: Nationalitetskrav. Udenlandske revisorer kan udøve revisionsvirksomhed efter bekræftelse af deres kvalifikationer. SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. DE: Ubundet for aktiviteter, der ved lov er forbeholdt »Wirtschaftsprüfer«. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer kan være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi, b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, d) have et fremragende omdømme. SI: Handelsmæssig tilstedeværelse bør antage form af en juridisk person. RO: Ubundet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LV: Ejeren af aktier eller lederen af et firma skal have egenskab af en edsvoren revisor i Letland. Edsvorne revisorer kan være personer på mindst 25 år og a) have en højere uddannelse i økonomi eller i anden specialviden med bestået eksamen i grundlæggende økonomi, b) have mindst tre års erfaring med revision, som er anerkendt af den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, c) have bestået en kvalificerende eksamen og opnået licens som edsvoren revisor i overensstemmelse med den lettiske sammenslutning af edsvorne revisorer, d) have et fremragende omdømme. RO: Ubundet. SI: Kun begrænsninger for fysiske personer, der er beskæftiget af juridiske personer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit og undergivet følgende specifikke begrænsninger: AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erfaring inden for sektoren. AT: Eksamination for den østrigske erhvervsorganisation. Arbejdsgiveren skal være medlem af den relevante erhvervsorganisation i hjemlandet, hvis der findes en sådan organisation. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. DE: Ubundet for aktiviteter, der ved lov er forbeholdt »Wirtschaftsprüfer«. |
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit og undergivet følgende specifikke begrænsninger: AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erfaring inden for sektoren. AT: Eksamination for den østrigske erhvervsorganisation. Arbejdsgiveren skal være medlem af den relevante erhvervsorganisation i hjemlandet, hvis der findes en sådan organisation. DE: Ubundet, bortset fra rådgivning i forbindelse med udenlandsk skattelovgivning, hvor der kræves en universitetsgrad og faglige kvalifikationer samt tre års erhvervserfaring inden for sektoren. |
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK, SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutninger (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt. CZ: Tilladelse fra den tjekkiske arkitektsammenslutning påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde arkitekturtjenesteydelser gennem autoriserede arkitekter. Krav om nationalitet og bopæl, men der kan eventuelt gøres undtagelser. LV: Tre års praksis i Letland inden for projektering og universitetsgrad påkrævet for at opnå licens til at drive forretningsvirksomhed med fuldt juridisk ansvar og rettigheder til at undertegne projektkontrakter. SK: Tilladelse fra den slovakiske arkitektsammenslutning påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde arkitekturtjenesteydelser gennem autoriserede arkitekter. Krav om nationalitet og bopæl, men der kan eventuelt gøres undtagelser. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. EE: En universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. ES: Akademiske og erhvervsmæssige kvalifikationer anerkendt af de nationale myndigheder og autorisation udstedt af erhvervssammenslutningen. Ubundet for CPC 86713, 86714, 86719. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK, SE som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit og undergivet følgende betingelser: DE: Autoriserede fagfolk fra lande uden for EU må kun benytte titlen i henhold til gensidige aftaler om anerkendelse. DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ES: Adgang er begrænset til fysiske personer. IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt. CZ: Tilladelse fra den tjekkiske sammenslutning af autoriserede ingeniører påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde ingeniørtjenesteydelser gennem autoriserede ingeniører. Nationalitets- og bopælskrav. SK: Tilladelse fra den slovakiske sammenslutning af autoriserede ingeniører påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde ingeniørtjenesteydelser gennem autoriserede ingeniører. Nationalitets- og bopælskrav.
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. EE: Ubundet undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. UK: Der kræves en økonomisk behovstest. HU: Krav om fast bopæl. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SK: Tilladelse fra den slovakiske sammenslutning af autoriserede ingeniører påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde ingeniørtjenesteydelser gennem autoriserede ingeniører. Krav om statsborgerskab og bopæl. RO: Ubundet.
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. EE: Ubundet undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. UK: Der kræves en økonomisk behovstest. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SK: Tilladelse fra den slovakiske arkitektsammenslutning påkrævet. Tilladelse fra tilsvarende udenlandske institutioner kan eventuelt anerkendes. Fysiske og juridiske personer kan kun yde arkitekturtjenesteydelser gennem autoriserede arkitekter. Krav om nationalitet og bopæl, men der kan eventuelt gøres undtagelser. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES, NL, UK og SE: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. EE: Ubundet undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. UK: Der kræves en økonomisk behovstest. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK, SE som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit og undergivet følgende betingelser: DE: Autoriserede fagfolk fra lande uden for EU må kun benytte titlen i henhold til gensidige aftaler om anerkendelse. DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
CY, EE, MT, RO: Ubundet. CZ, SK: Adgang til læge- og tandlægevirksomhed er begrænset til fysiske personer. Tilladelse fra sundhedsministeriet påkrævet for udenlandske fysiske personer. Ubundet for jordemodervirksomhed. ES: Adgang er begrænset til fysiske personer. HU: Ubundet for jordemodervirksomhed. IT, PT: Adgang er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutninger (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt. IE: Adgang kun via partnerskab eller fysiske personer. SE: Der foretages en behovstest for at fastlægge, hvor mange privatpraktiserende der skal have tilskud fra den offentlige sygesikringsordning. UK: Læger kan kun nedsætte sig under det nationale sundhedsvæsen afhængigt af personaleplanlægningen på det medicinske område. FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP. LV: Intet for jordemodervirksomhed. Nationalitetskrav for læge- og tandlægevirksomhed. Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse fra lokal sundhedsmyndighed, baseret på økonomisk behovstest for læger og tandlæger i en given region. LT: For læge- og tandlægevirksomhed intet, bortset fra at der til en sådan virksomhed kræves tilladelse baseret på en sundhedsvæsensplan, som er udarbejdet på grundlag af behovene og under hensyntagen til befolkningen og allerede eksisterende læge- og tandlægeydelser. For jordemodervirksomhed er adgangen begrænset til enkeltmandsfirmaer, og der kan eventuelt blive anvendt økonomiske behovstest. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PL: Nationalitetskrav. Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse, undtagen for jordemødre. SI: Medlemskab af lægeforening påkrævet. Betingelserne for godkendelse i lægeforeninger af læger, der ikke er slovenske statsborgere, er tilladelse til at praktisere i en anden medlemsstat og godt kendskab til slovensk (23). Ubundet for jordemodervirksomhed. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PL: Nationalitetskrav. Til udlændinges udøvelse af medicinske erhverv kræves tilladelse, undtagen for jordemødre. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. DE: Nationalitetskrav for læger og tandlæger, som dog kan fraviges på et særligt grundlag af hensyn til den offentlige sundhed. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DE, DK, ES, PT: Adgang begrænset til fysiske personer. IT: Adgang begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt. IE, UK: Adgang kun via partnerskab eller fysiske personer. FR: Levering af ydelser kun via et SEL (aktieselskab, selskab med begrænset ansvar eller kommanditaktieselskab) eller SCP. CZ, SK: Adgang er begrænset til fysiske personer. Tilladelse fra veterinæradministration påkrævet. PL: Nationalitetskrav. Udenlandske personer kan anmode om tilladelse til at praktisere. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DK, ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
AT: Fysiske personer, undtagen sygeplejersker, psykologer og psykoterapeuter, kan åbne en praksis i Østrig, under forudsætning af at den pågældende person har virket i sit fag i mindst tre år, inden vedkommende åbner en praksis i Østrig. LV: Adgang begrænset til fysiske personer. Økonomiske behov fastlægges på grundlag af det samlede antal sygeplejersker i den pågældende region med autorisation fra de lokale sundhedsmyndigheder. PL: Nationalitetskrav for jordemødre og sygeplejersker. BG, CY, CZ, EE, HU, MT, RO, SI, SK: Ubundet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Apotekere (detailudlevering af farmaceutiske artikler — del af CPC 63211) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Ubundet. FR: Nationalitetskrav. Inden for fastlagte kvoter er der dog mulighed for adgang for tredjelandes statsborgere, under forudsætning af at tjenesteyderen har en fransk eksamen i farmaci. DE, EL: Nationalitetskrav. |
AT, BG, CY, CZ, EE, FI, HU, LV, LT, MT, PL, RO, SE, SI, SK: Ubundet. IT, PT: Bopælskrav. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DK, ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit og undergivet følgende specifikke begrænsninger: IT, NL: Ubundet undtagen for dataloger, systemanalytikere, programmører, edb-dokumentalister og edb-teknikere, hvor der kræves en universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. SE: Universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. IT: Der kræves en økonomisk behovstest. EL: Ubundet undtagen for dataloger, systemanalytikere, programmører og edb-dokumentalister, hvor der kræves en universitetsgrad og fem års erhvervserfaring inden for sektoren. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL, SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES, SE: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. FR:
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af videnskabelige forskningsinstitutter for invitationens varighed. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. FR:
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af videnskabelige forskningsinstitutter for invitationens varighed. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. FR:
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for forskere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af videnskabelige forskningsinstitutter for invitationens varighed. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Udlejning med personale Udlejning af skibe med besætning (CPC 7213, 7223) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Udlejning af erhvervsmotorkøretøjer med fører (CPC 7124) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: Relevante kvalifikationer og tre års erhvervserfaring. IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest. EL: Relevante kvalifikationer og fem års erhvervserfaring. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK, SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: IT, UK: Ubundet undtagen for ledere og overordnede konsulenter, for hvem der kræves universitetsgrad og tre års erhvervserfaring. BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. EE, LV: Ubundet undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. SE: Universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: IT, UK: Ubundet undtagen for ledere og overordnede konsulenter, for hvem der kræves universitetsgrad og tre års erhvervserfaring. EE, LV: Ubundet undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. SE: Universitetsgrad og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES, UK, SE: Universitetsgrad eller tekniske kvalifikationer, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring. EE: Ubundet undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. UK: Der kræves en økonomisk behovstest. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Adgang for agronomer og »periti agrari« er begrænset til fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt. RO: Ubundet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. FI: Retten til at udforske, gøre fordring på og udnytte en aflejring er begrænset til fysiske personer med bopæl inden for EØS. Fravigelser af bopælskravet indrømmes af ministeriet for handel og industri. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ansættelsesvirksomhed (CPC 87202) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Kontorvikarer (CPC 87203) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og EE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. EE: Ubundet undtagen for fagfolk, hvor der kræves universitetsgrad og fem års erhvervserfaring på et relateret område. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. DE: Nationalitetskrav for offentligt udnævnte landmålere. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES og EE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende betingelser: DE: Anvendelse af nationale regler om gebyrer og vederlag for alt arbejde, som udføres fra udlandet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Oversættelsesvirksomhed (CPC 87905) (HU: undtagen officiel oversættelse. PL: undtagen tjenesteydelser fra edsvorne tolke. SK: undtagen autoriseret offentlig oversættelse og tolkning) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: EL: Relevante kvalifikationer og fem års erhvervserfaring. IT, IE, SE, UK: Relevante kvalifikationer og tre års erhvervserfaring. BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. IT, UK: Der kræves en økonomisk behovstest. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Indretningsvirksomhed (CPC 87907) (*3) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Post- og kurérvirksomhed (28) Ydelser i forbindelse med håndtering (29) af postforsendelser (30) i henhold til følgende liste over subsektorer, både til indenlandske og udenlandske destinationer. Subsektorerne i), iv) og v) kan udelukkes, når de falder ind under de tjenesteydelser, hvortil der kan tildeles eneret, hvilket er: brevforsendelser, hvor prisen er mindre end fem gange den offentlige grundtakst, forudsat at de vejer mindre end 350 g (31), samt den rekommanderede posttjeneste benyttet i forbindelse med retlige eller administrative procedurer. |
|
|
Der er etableret uafhængige nationale reguleringsmyndigheder for at sikre, at postlovgivningen overholdes, og for at mægle i konflikter mellem kommercielle partnere (offentlige og private). Retten til en universel posttjeneste er sikret. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Telekommunikationstjenester er transport af elektromagnetiske signaler — lyd, databillede og enhver kombination heraf, dog ikke sendevirksomhed (37). Derfor dækker forpligtelser i denne liste ikke den økonomiske virksomhed, der består i levering af et indhold, til hvilket der kræves telekommunikationstjenester til transporten heraf. Leveringen af dette indhold, transporteret via en telekommunikationstjeneste, er undergivet de specifikke forpligtelser, som Fællesskabet og dets medlemsstater har påtaget sig inden for andre relevante sektorer. BG: Foranstaltninger gældende for alle sektorer inden for telekommunikationstjenesteydelser:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Indenlandske og internationale Indenlandske og internationale tjenester, der ydes ved hjælp af en eller anden form for netværksteknologi, med anlæg eller med henblik på videresalg, til offentlig eller ikke-offentlig brug inden for følgende markedssegmenter (de svarer til følgende CPC-numre: 7521, 7522, 7523, 7524 (*7), 7525, 7526 og 7529 (*7), sendevirksomhed indgår ikke heri): |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ALLE SEKTORER |
|
|
BG: Se bilag. RO: Se bilag. Netdrift og levering af tjenesteydelser kræver licens eller tilladelse fra tilsynsmyndigheden. Det kan i licensbetingelserne for alle subsektorer fastsættes, at forsyningspligtprincipperne som defineret af tilsynsmyndigheden skal anvendes. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
BE: I betingelserne for at opnå licens kan der være et krav om at skulle sikre en universel tjeneste, herunder gennem finansiering, på en gennemsigtig, ikke-diskriminerende og konkurrencemæssig neutral måde, og de må ikke være mere belastende end nødvendigt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
BE: I betingelserne for at opnå licens kan der være et krav om at skulle sikre en universel tjeneste, herunder gennem finansiering, på en gennemsigtig, ikke-diskriminerende og konkurrencemæssig neutral måde, og de må ikke være mere belastende end nødvendigt. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Satellittjenester |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
VSAT-tjenester
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Telekommunikationsrelaterede tjenesteydelser |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Udlejning af udstyr (CPC 7541) Salg af udstyr (CPC 7542) Konsulentydelser (CPC 7544) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(Alle medlemsstater undtagen BG: CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518. BG: CPC 512, 5131, 5132, 5135, 514, 5161, 5162, 51641, 51643, 51644, 5165, 517) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DK, ES, FR og NL som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: NL: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. FR: Ubundet undtagen for foranstaltninger vedrørende midlertidig indrejse for teknikere under følgende vilkår:
|
Ubundet undtagen for BE, DK, ES, FR og NL som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for DE, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii), kun for CPC 5111, og undergivet følgende specifikke begrænsninger: SE, UK: Universitetsgrad og faglige kvalifikationer og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. UK: Der kræves en økonomisk behovstest. DE: Ubundet, bortset fra en begrænset række af tjenester vedrørende byggepladsundersøgelser, hvor der kræves en universitetsgrad og faglige kvalifikationer samt tre års erhvervserfaring inden for sektoren. |
Ubundet undtagen for DE, SE og UK som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii), kun for CPC 5111. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU i forbindelse med midlertidig indrejse for lærere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. FR:
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK, ES, FR og LU som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kun for HU: Personer med internationalt anerkendt omdømme, som er inviteret af højere uddannelsesinstitutioner for invitationens varighed. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
BG: Forpligtelserne omfatter ikke miljøtjenesteydelser, som leveres i udøvelsen af offentlig myndighed (49) SE: Tilbuddet omfatter ikke offentlig virksomhed, hvad enten den ejes og drives af kommunale, statslige eller føderale myndigheder eller er udliciteret af disse myndigheder |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Spildevandsafledning (Alle medlemsstater undtagen BG: CPC 9401, del af 18000. BG: CPC 9401) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE: Som angivet i nr. iii) under det horisontale afsnit: AT, FI, IT, IE, SE: Ubundet undtagen for turledere (personer, hvis funktion det er at ledsage en gruppe på mindst ti personer uden at være guide på specifikke steder), hvor der for AT, IT, IE, SE kræves: erhvervscertifikat og tre års erhvervserfaring. BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation og tre års erhvervserfaring. IT: Der kræves en økonomisk behovstest. |
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE: Som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. SE: Erhvervscertifikat, relevante kvalifikationer og tre års erhvervserfaring. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og SE som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for kunstnere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. AT, ES: Adgang er begrænset til personer, hvis hovederhverv er inden for kunst, og som har størstedelen af deres indkomst fra denne aktivitet. Disse personer må ikke udøve nogen anden kommerciel aktivitet i Østrig. FR:
|
Ubundet undtagen for AT, BE, DE, DK, ES og FR i forbindelse med midlertidig indrejse for kunstnere som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii) og undergivet ovenstående betingelser og følgende specifikke begrænsninger: BE, DE, DK, ES: Universitetsgrad eller tilsvarende teknisk kvalifikation, der godtgør viden, og tre års erhvervserfaring inden for sektoren. BE: Der kræves en økonomisk behovstest, hvis den fysiske persons årlige bruttoløn ligger under grænsen på 30 000 EUR. |
Ubundet undtagen for BE, DE, DK og ES som angivet i det horisontale afsnit under nr. iii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(se yderligere definitioner efter afsnittet om transport) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
International transport (gods og passagerer) CPC 7211 og 7212, dog ikke cabotagesejlads |
|
|
Se fodnote (53) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hjælpetjenesteydelser ved søtransport |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Håndtering af gods |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tjenesteydelser vedrørende lagre og pakhuse CPC 742 (som ændret) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tjenesteydelser inden for toldbehandling (54) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Tjenesteydelser vedrørende containerterminal og oplagring (55) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Skibsagenturvirksomhed (56) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Godsbefordring (søtransport) (57) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
Se fodnote (58) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Salg og markedsføring |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Edb-reservationssystem (CRS) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DK: Kun adgang for fysiske personer og krav om lokal etablering. IT: Kun adgang for fysiske personer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
For 71222 (limousinekørsel): DK: Kun adgang for fysiske personer og krav om lokal etablering. FI: Der kræves autorisation, ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer. IT: Kun adgang for fysiske personer, og økonomisk behovstest. LV: Der kræves autorisation (licens), ikke udvidet til at omfatte udenlandsk registrerede køretøjer. PT: Økonomisk behovstest.
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Inspektion inden afsendelse (CPC 749 (*3) undtagen for BG: Andre hjælpetjenester i tilknytning til transport, undtagen lokal pakning og levering, del af CPC 749, og FI: Kun CPC 7490) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Definitioner vedrørende søtransport
|
1. |
Uden at det berører de aktiviteter, der kan betragtes som »cabotage« under den relevante nationale lovgivning, omfatter denne liste ikke »maritime cabotage-tjenesteydelser«, som antages at dække befordring af passagerer eller gods mellem en havn i en medlemsstat og en anden havn i den samme medlemsstat og trafik, der starter og slutter i samme havn i en medlemsstat, forudsat at denne trafik udelukkende foregår inden for denne medlemsstats territorialfarvand. |
|
2. |
Ved »Andre former for handelsmæssig tilstedeværelse til levering af international søtransport« forstås, at en leverandør af internationale søtransportydelser fra den anden part er i stand til lokalt at påtage sig alle aktiviteter, som er nødvendige for, at de til deres kunder vil kunne levere en delvis eller fuldt integreret transportydelse, hvor søtransport udgør et væsentligt element. (Denne forpligtelse skal dog ikke fortolkes på en sådan måde, at den på nogen måde begrænser de forpligtelser, der findes i forbindelse med den grænseoverskridende leveringsmåde.)
Disse aktiviteter omfatter, men er ikke begrænset til:
|
|
3. |
Ved »multimodal transportoperatør« forstås den person, på hvis vegne konnossementet/det multimodale transportdokument eller ethvert andet dokument, der dokumenterer en kontrakt om multimodal godstransport, bliver udstedt, og som er ansvarlig for godstransporten i henhold til transportkontrakten. |
(1) For Østrigs, Finlands og Sveriges vedkommende er der ikke taget noget horisontalt forbehold for tjenesteydelser, der betragtes som offentlig forsyningsvirksomhed.
(2) Forklarende note: Offentlig forsyningsvirksomhed findes i sektorer som f.eks. videnskabelig og teknisk rådgivning, F&U-tjenesteydelser i forbindelse med samfundsvidenskab og humanistiske videnskaber, teknisk afprøvning og analyse, miljø, sundhedsvæsen, transport og hjælpetjenesteydelser for alle transportformer. Eksklusive rettigheder til sådanne tjenesteydelser indrømmes ofte til private operatører, f.eks. sådanne, som de offentlige myndigheder har indrømmet koncessioner forbundet med specifikke serviceforpligtelser. Da der også ofte findes offentlig forsyningsvirksomhed på niveauer under centraladministrationen, er en detaljeret og udtømmende opregning ikke praktisk mulig.
(3) Der kan indrømmes undtagelser fra disse krav, hvis det kan bevises, at det ikke er nødvendigt med fast bopæl.
(*1) SI: Ifølge loven om erhvervsselskaber betragtes en filial etableret i Republikken Slovenien ikke som en juridisk person, men hvad angår deres virke, behandles de på samme måde som et datterselskab.
(4) Handels-, industri- og håndværksvirksomhed vedrører sektorer som: andre forretningstjenesteydelser, bygge- og anlægsvirksomhed, distribution og turisme. Det vedrører ikke telekommunikation og finansielle tjenesteydelser.
(5) CZ: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol bestående i:
|
a) |
begrænsning af, at statsborgere med fast bopæl i landet erhverver udenlandsk valuta til personlige formål |
|
b) |
krav om valutatilladelse for tjekkiske borgere med fast bopæl i landet til accept af finansielle kreditter fra udlændinge, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer. |
(6) PL: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol vedrørende begrænsning af omsætning i udenlandsk valuta og systemet med valutatilladelser (generelle og individuelle) blandt andre begrænsninger af kapitalstrømme og valutabetalinger. Følgende valutatransaktioner kræver tilladelse:
|
— |
overførsel af udenlandsk valuta ud af landet |
|
— |
overførsel af polsk valuta ind i landet |
|
— |
overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer |
|
— |
indenlandske personers indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner |
|
— |
fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde |
|
— |
åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet |
|
— |
erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet |
|
— |
indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning. |
(7) SK: Indførsler registreres af gennemsigtighedshensyn.
(8) BG: Der findes et ikke-diskriminerende system for valutakontrol med overførsler og betalinger i forbindelse med løbende transaktioner: i) begrænsninger ved eksport og import af national eller udenlandsk valuta i kontanter, ii) begrænsning af, at statsborgere med fast bopæl i landet erhverver udenlandsk valuta til personlige formål, iii) udenlandske arbejdstagere kan købe udenlandsk valuta op til 70 % af deres arbejdsløn, iv) betalinger og overførsler til udlandet af udenlandsk valuta skal ske gennem banker, v) unilaterale overførsler kræver tilladelse fra den bulgarske nationalbank, vi) betalingerne på Republikken Bulgariens område skal ske i BGL.
(9) Udlændinge kan til udlandet overføre følgende afkast og kompensation fra investeringer i Republikken Bulgarien: modtaget dividende, kompensation for ekspropriering af investeringer i statens interesse, udbytte af likvidation eller salg af en komplet investering eller dele deraf, beløb modtaget i medfør af en fordring, der er sikret i valuta ved pant eller realkredit.
(10) PL: Fodnoten under markedsadgang gælder også for national behandling.
(11) RO: 30 % af kapitalen i statsejede handelsselskaber er blevet fordelt vederlagsfrit til rumænske statsborgere ved hjælp af »ejerskabscertifikater«, som ikke kan sælges til udenlandske juridiske og fysiske personer.
RO: De resterende 70 % af kapitalen i disse selskaber skal sælges.
RO: Udenlandske investorer kan som led i privatiseringsprocessen købe aktiver og aktier i handelsselskaber. Rumænske juridiske og fysiske personer har fortrinsret i den forbindelse. Ved privatisering efter MEBO-metoden (Management-Employee-Buy-Out) er retten til at købe et handelsselskab forbeholdt de ansatte.
(12) Varigheden af »midlertidigt ophold« fastsættes af medlemsstaterne og i givet fald i fællesskabslove og -bestemmelser vedrørende indrejse, ophold og arbejde. Den præcise varighed kan variere efter de forskellige kategorier af fysiske personer, der er nævnt i denne liste. For kategori i) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: BG — et år, som kan forlænges med et yderligere år til en samlet varighed på ikke over tre år, EE — tre år, som kan forlænges med op til to yderligere år til en samlet varighed på ikke over fem år, LV — fem år, LT — tre år, som for ledende personale kan forlænges med op til to yderligere år, PL og SI — et år, som kan forlænges. For kategori ii) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: BG — tre måneder inden for ét kalenderår, EE — 90 dage pr. seks måneders periode, PL — tre måneder, LT — tre måneder om året, HU, LV, SI — 90 dage.
(13) Alle andre krav i Fællesskabets og medlemsstaternes love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, arbejde og socialsikringsforanstaltninger gælder fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster.
(14) »Virksomhedsinternt udstationeret personale« defineres som en fysisk person, der arbejder i en juridisk person, bortset fra ikke-erhvervsmæssige organisationer, etableret på Chiles område, og som udstationeres midlertidigt i forbindelse med levering af en tjenesteydelse gennem en handelsmæssig tilstedeværelse på en medlemsstats område; de pågældende juridiske personer skal have deres hovedvirksomhed på Chiles område, og udstationeringen skal ske til et foretagende (kontor, filial eller datterselskab), der tilhører nævnte juridiske person, og som faktisk leverer tjenesteydelser på en medlemsstats område, på hvilket EF-traktaten finder anvendelse.
(15) Tjenesteydelseskontrakten skal opfylde love, bestemmelser og krav, som er fastlagt af Fællesskabet og den medlemsstat, hvor tjenesteydelseskontrakten udføres.
(16) BG: Juridisk konsulentvirksomhed omfatter ikke: juridisk repræsentation ved domstole (indenretslige og udenretslige procedurer) og administrative organer samt udarbejdelse af juridiske dokumenter til sådanne procedurer, juridiske udtalelser om lovgivning, bortset fra lovgivningen i den jurisdiktion, hvor tjenesteleverandøren er uddannet som advokat, og udenretslig juridisk repræsentation i forbindelse med bulgarske statsborgeres rettigheder og forpligtelser.
(17) Når de ikke bærer titel af »advokat« eller EØS-advokat under hjemlandets advokattitel, kan udenlandske advokater frit tilbyde juridisk rådgivning.
(18) Adgang til advokatstanden i henhold til fransk lov nr. 90-1259 af 31.12.1990, som åbner for hele spektret af juridiske og retlige aktiviteter.
(19) International ret omfatter også EF-ret.
(*2) Forklarende note: Den grænseoverskridende måde er ubundet, da der kræves handelsmæssig tilstedeværelse for at udøve revisionsvirksomhed. Kun etablerede autoriserede revisorer kan godkendes af de nationale erhvervsorganisationer. Godkendelse er en forudsætning for at kunne udøve erhvervet.
(20) SI: Ifølge slovensk ret er revision et anliggende for firmaer, ikke for fysiske personer.
(21) Udenlandske eksaminer og erfaring, der giver tilsvarende kompetence, anerkendes.
(*3) Angiver, at den specificerede tjenesteydelse kun udgør en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.
(22) Honorarer for private tjenesteydelser fastsættes af erhvervsorganisationer og godkendes af sundhedsministeriet.
(23) Til etablering i form af juridiske personer kræves tilladelse fra sundhedsministeriet. For at blive integreret i det offentlige sundhedsnetværk kræves der en koncession fra det slovenske sundhedsforsikringsinstitut.
(24) Hvor der kun oprettes apoteker på grundlag af en økonomisk behovstest, er hovedkriterierne følgende: befolkningsgrundlaget, antal eksisterende apoteker og deres geografiske spredning. Disse kriterier anvendes på grundlag af national behandling undtagen for FR.
(25) Yderligere forpligtelse: i IT er erhvervssammenslutning (ikke som aktieselskab) tilladt for fysiske personer.
(*4) Den pågældende tjenesteydelse vedrører erhvervet som ejendomsmægler/ejendomshandler og ikke rettigheder og/eller begrænsninger for fysiske og juridiske personer, som køber fast ejendom.
(26) LV: Den specificerede tjenesteydelse udgør kun en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.
(27) SI: Offentlig forsyningsvirksomhed findes; koncessionsrettigheder kan tilstås private operatører etableret i Republikken Slovenien.
(*5) I den omhandlede virksomhed indgår ikke minedrift.
(*6) Forpligtelse ved denne form for levering er ikke mulig.
(28) Forpligtelsen er anført i rækkefølge efter den foreslåede klassificering, som er blevet meddelt WTO af Fællesskabet og dets medlemsstater den 23.3.2001 (WTO-dokument S/CSS/W/61).
(29) Ved ordet »håndtering« forstås her: indsamling, sortering, transport og udbringning.
(30) »Postforsendelser« henviser til forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.
(31) »Brevforsendelser«: meddelelse i skriftlig form på et hvilket som helst fysisk medium, der skal befordres og udbringes til den adresse, afsenderen har angivet på selve forsendelsen eller på dens emballage. Bøger, kataloger, aviser og tidsskrifter betragtes ikke som brevforsendelser.
(32) F.eks.: breve, postkort.
(33) Bøger, kataloger falder ind under dette.
(34) Aviser, blade, tidsskrifter.
(35) Eksprestjenester kan ud over større tempo og pålidelighed tilføje yderligere værdielementer som f.eks. opsamling fra oprindelsessted, personlig levering til modtageren, eftersporing, mulighed for ændring af bestemmelsessted og modtager under forsendelsen, bekræftelse af modtagelse.
(36) Tilrådighedsstillelse af midler, herunder tilrådighedsstillelse af ad hoc-lokaler og tredjemands levering af transport, som giver mulighed for selvservicering via gensidig udveksling af postforsendelser mellem brugere, som abonnerer på denne tjeneste. »Postforsendelser« henviser til forsendelser, der håndteres af enhver form for kommerciel operatør, såvel offentlig som privat.
(37) Sendevirksomhed er defineret som den uafbrudte transmissionskæde, der er nødvendig for distribution af tv- og radioprogramsignaler til offentligheden, men dækker ikke indlæg, der sendes mellem operatører.
(*7) Den specificerede tjenesteydelse udgør kun en del af det samlede spekter af aktiviteter, der er omfattet af den tilsvarende CPC-post.
(38) Ekskl. våben i alle medlemsstater undtagen BG. Ekskl. sprængstoffer, kemikalier og ædelmetaller i alle medlemsstater, undtagen AT, BG, FI, RO, SE. Ekskl. fyrværkeriartikler, antændelige artikler, sprængningsudstyr, ammunition, militært udstyr, tobak og tobaksvarer, giftige stoffer, medicinsk og kirurgisk udstyr, visse lægemidler og genstande til medicinsk brug i AT. Ekskl. distribution af tobak og tobaksvarer, alkoholholdige drikkevarer, lægemidler, medicinsk og ortopædisk udstyr, våben, ammunition og militærudstyr, ædelmetaller, ædelstene og varer deraf, olie og olieprodukter i BG. Ekskl. distributionsvirksomhed vedrørende ammunition, sprængstoffer, narkotika og lægemidler indeholdende narkotika, tobaksvarer og cigaretpapir, alkohol og spiritus i RO. Ekskl. distribution af fyrværkeriartikler, antændelige artikler og sprængningsudstyr, skydevåben, ammunition og militært udstyr, giftige stoffer og visse lægemidler i SI.
(39) BG: De specifikke forpligtelser omfatter ikke provisionsagenters tjenesteydelser på varebørser, som drives på et permanent grundlag.
(40) BG: De specifikke forpligtelser omfatter ikke engroshandelstjenesteydelser på varebørser, som drives på et permanent grundlag.
(41) Ekskl. tobak i ES, IT.
(42) Ekskl. tobak i ES, IT, FR.
(43) Dækningen for EE, LT og LV omfatter CPC 633, 6111, 61221, 63234. Ekskl. CPC 613 i LT. Ekskl. alkoholholdige drikke i FI, SE. Ekskl. CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108, 63211 i PL. Ekskl. medicinalvarer (del af CPC 63211) i alle medlemsstater, der er omfattet af professionelle tjenesteydelser under »farmaceuter«. Som detailhandelstjenesteydelser betragtes distributionstjeneste, som ikke ydes fra et fast sted (direkte salg). CPC 633 (reparationer af varer til brug for personer og husholdninger) hører under forretningstjenesteydelser. Denne sektor dækker udelukkende distribution af handelsvarer. Disse er fysiske og transportable.
(44) Når etablering er betinget af test af økonomiske behov, er de vigtigste kriterier følgende: de eksisterende stormagasiners antal og betydning, befolkningstætheden, den geografiske spredning, de trafikmæssige virkninger og beskæftigelsesvirkningen.
(45) Ekskl. tobak i ES, FR og IT. Ekskl. alkoholholdige drikke i IE.
(46) Salg på permanent grundlag fra et fast salgssted eller fremstillingsanlæg berøres ikke af disse regler.
(47) Klassificeringen af tjenesteydelser på miljøområdet sker efter det klassificeringsforslag, der er angivet i Job 7612 (meddelelse fra Fællesskabet og dets medlemsstater). Forpligtelserne gælder ikke for tjenesteydelser i forbindelse med indsamling, transport, oplagring, sekundærudnyttelse, genanvendelse, genvinding, anvendelse til fremstilling af energi og materialer samt bortskaffelse af farligt affald og farlige stoffer.
(48) BG: Forpligtelserne gælder ikke for tjenesteydelser i forbindelse med indsamling, transport, oplagring, sekundærudnyttelse, genanvendelse, genvinding, anvendelse til fremstilling af energi og materialer samt bortskaffelse af farligt affald og farlige stoffer.
(49) BG: Det drejer sig om statslige og kommunale myndigheders tjenesteydelser i forbindelse med regulering, administration og kontrol på miljøområdet.
(50) Når etablering er betinget af test af økonomiske behov i en medlemsstat, er de vigtigste kriterier følgende: antallet af sengepladser og/eller tungt medicinsk udstyr i forhold til behov, befolkningstæthed, aldersspredning, geografisk spredning, beskyttelse af områder af særlig historisk og kunstnerisk interesse, trafikmæssige virkninger og beskæftigelsesvirkning.
(51) Lov om virksomheder; supplement 1995.
(52) BG: For transport (herunder transittransport) af affald, farligt gods, farlige stoffer og materialer, militært og paramilitært udstyr, narkotika og lignende gods gælder der særlige regler, og sådanne transporttransaktioner er udelukket fra den række tjenesteydelser, som er genstand for forpligtelserne i denne sektor. Det samme gælder også alle tjenesteydelser i forbindelse med sådan transportvirksomhed.
(53) Fællesskabet fortsætter med at indrømme skibe, der drives af leverandører af tjenesteydelser fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre favorabel end den, de indrømmer egne skibe, bl.a. hvad angår adgang til havne, brug af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i havnene, samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af liggeplads og laste- og lossefaciliteter. Tjenesteydelser i havne omfatter også:
1) lodsning, 2) slæbe- og bugserassistance, 3) forsyning med proviant, brændstof og vand, 4) affaldsindsamling og deponering af ballastaffald, 5) skibsinspektørtjenester, 6) navigationsassistance, 7) kystbaserede operationelle tjenester, der er af betydning for skibsfarten, herunder kommunikation, leverance af vand og elektricitet, 8) nødreparationsfaciliteter, 9) ankerplads, liggeplads og liggepladsfaciliteter.
(*8) Forpligtelse for denne leveringsmåde er ikke mulig.
(*9) Hvis der er tale om et offentligt område, kan der blive tale om procedurer for koncession eller licens til offentlig virksomhed.
(54) Ved »tjenesteydelser inden for toldbehandling« (alternativt »toldassistance«) forstås aktiviteter, der består i på en anden parts vegne at gennemføre toldformaliteter vedrørende import, eksport eller transport af gods, uanset om denne tjenesteydelse er en hovedaktivitet for tjenesteyderen eller et almindeligt supplement til vedkommendes hovedaktivitet.
(55) Ved »tjenesteydelser vedrørende containerterminal og oplagring« forstås aktiviteter, der består i at oplagre containere såvel i havne som inde i landet med henblik på at fylde/tømme dem, reparere dem og gøre dem klar til afskibning.
(56) Ved »skibsagenturvirksomhed« forstås aktiviteter, der består i som agent inden for et givet geografisk område at repræsentere et eller flere rederiers forretningsinteresser inden for følgende områder:
|
— |
markedsføring og salg af søtransport og hertil knyttede tjenesteydelser, lige fra udarbejdelse af tilbud til fakturering, og udstedelse af konnossementer på vegne af virksomhederne, erhvervelse og videresalg af de fornødne tilknyttede tjenesteydelser, forberedelse af dokumentation samt tilvejebringelse af forretningsoplysninger |
|
— |
handlen på virksomhedernes vegne, organisering af skibsanløb eller overtagelse af gods, når det er påkrævet. |
(57) Ved »godsbefordring« forstås aktiviteter, der består i at tilrettelægge og kontrollere forsendelsesoperationer på rederiernes vegne ved at erhverve transportydelser og tilknyttede tjenesteydelser, forberede dokumentation og tilvejebringe forretningsoplysninger.
(58) Fællesskabet fortsætter med at indrømme skibe, der drives af leverandører af tjenesteydelser fra den anden part, en behandling, der ikke er mindre favorabel end den, de indrømmer egne skibe, bl.a. hvad angår adgang til havne, brug af infrastruktur og søfartshjælpetjenester i havnene, samt dermed forbundne gebyrer og afgifter, toldfaciliteter og tildeling af liggeplads og laste- og lossefaciliteter. Tjenesteydelser i havne omfatter også:
1) lodsning, 2) slæbe- og bugserassistance, 3) forsyning med proviant, brændstof og vand, 4) affaldsindsamling og deponering af ballastaffald, 5) skibsinspektørtjenester, 6) navigationsassistance, 7) kystbaserede operationelle tjenester, der er af betydning for skibsfarten, herunder kommunikation, leverance af vand og elektricitet, 8) nødreparationsfaciliteter, 9) ankerplads, liggeplads og liggepladsfaciliteter.
(59) Behovstest baseret på antallet af leverandører i det lokale geografiske område.
(60) I de tilfælde, hvor præstationen af en tjenesteydelse er underlagt en økonomisk behovstest, er denne hovedsageligt baseret på den eksisterende offentlige transport på den pågældende rute.
Tillæg A
ORDLISTE
Anvendte udtryk for individuelle medlemsstater
|
SC |
Société Civile |
|
SCP |
Société Civile Professionnelle |
|
SEL |
Société d'Exercice Libéral |
|
SNC |
Société en Nom Collectif |
|
SCS |
Société en Commandite Simple |
|
SARL |
Société à Responsabilité Limitée |
|
SCA |
Société en Commandite par Actions |
|
SA |
Société Anonyme |
NB: Alle disse selskabsformer har status som juridiske personer.
|
GmbH & Co KG |
Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (et aktieselskab med begrænset ansvar) ist. |
|
EWIV |
Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (Europæisk økonomisk interessesammenslutning) |
|
SPA |
Società per Azioni (aktieselskab) |
|
SRL |
Società a Responsabilità Limitata (selskab med begrænset ansvar) |
For Italiens vedkommende er følgende liberale tjenesteydelser omfattet af EF-tilbuddet:
|
Ragionieri-periti commerciali |
Bogholderi, regnskabsvæsen, revision |
|
Commercialisti |
Bogholderi, regnskabsvæsen, revision |
|
Geometri |
Landmålere |
|
Ingegneri |
Ingeniører |
|
Architetti |
Arkitekter |
|
Geologi |
Geologer |
|
Medici |
Læger |
|
Farmacisti |
Apotekere |
|
Psicologi |
Psykologer |
|
Veterinari |
Dyrlæger |
|
Biologi |
Biologer |
|
Chimici |
Kemikere |
|
Periti agrari |
Landbrugseksperter |
|
Agronomi |
Agronomer |
|
Attuari |
Aktuarer |
BILAG IV
LISTE OVER SPECIFIKKE FORPLIGTELSER VEDRØRENDE FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
DEL A
FÆLLESSKABETS LISTE
Indledende bemærkninger
|
1. |
De specifikke forpligtelser i denne liste gælder kun for de områder, på hvilke traktaterne om oprettelse af Fællesskabet finder anvendelse, og på de i disse traktater fastlagte betingelser. Forpligtelserne gælder kun i forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og ikke-fællesskabslande på den anden side. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til fællesskabsretten. |
|
2. |
Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:
|
Ved »datterselskab« af en juridisk person forstås en juridisk person, der faktisk kontrolleres af en anden juridisk person.
Ved »filial« af en juridisk person forstås et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, selv om vedkommende er vidende om, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, og ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen.
|
|||||||||||||||||||
|
ALLE SEKTORER I DENNE LISTE |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
Dannelse af juridisk enhed
|
|
||||||||||||||||
|
|
Lov om udenlandske selskabers filialer
|
Lov om udenlandske selskabers filialer
|
|
||||||||||||||||
|
|
Juridiske enheder:
|
FI: En udlænding, der bor uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og som driver forretning som privat erhvervsdrivende eller som partner i et finsk kommanditselskab eller interessentskab, skal have en tilladelse til at drive forretning. Hvis en udenlandsk organisation eller stiftelse, som har hjemsted uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, agter at drive virksomhed eller forretning ved at etablere en filial i Finland, er det nødvendigt med en tilladelse hertil. FI: Hvis mindst halvdelen af medlemmerne af bestyrelsen eller den administrerende direktør har bopæl uden for Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, er det nødvendigt med en tilladelse. Der kan dog indrømmes fritagelse for visse virksomheder. SK: En udenlandsk fysisk person, hvis navn skal registreres i handelsregisteret som en person, der er bemyndiget til at handle på vegne af den erhvervsdrivende, skal forelægge et opholdsbevis for Den Slovakiske Republik. |
|
||||||||||||||||
|
|
FI: Mindst halvdelen af stifterne af en virksomhed med begrænset ansvar skal have bopæl i enten Finland eller et andet land inden for EØS (Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde). Der kan dog indrømmes fritagelse for visse virksomheder. HU: Forretningsmæssig tilstedeværelse bør antage form af selskab med begrænset ansvar, aktieselskab eller repræsentationskontor. Start som filial ikke tilladt. PL: Udenlandske tjenesteydelseleverandørers etablering kan kun antage form af kommanditselskab, interessentskab med begrænset hæftelse eller aktieselskab. |
|
|
||||||||||||||||
|
|
Køb af fast ejendom: DK: Begrænsninger for fysiske og juridiske enheders køb af fast ejendom, når disse ikke har fast bopæl i landet. Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders køb af landbrugsejendom. EL: Ifølge lov nr. 1892/89 kræves der tilladelse fra forsvarsministeriet til statsborgere i forbindelse med erhvervelse af jord i områder nær grænserne. Ifølge administrativ praksis er det let at få tilladelse til direkte investeringer. CY: Ubundet. HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom. LT: Ubundet for juridiske og fysiske personers erhvervelse af jord. |
Køb af fast ejendom: AT: Erhvervelse, køb samt leje eller leasing af fast ejendom af udenlandske fysiske personer og juridiske personer kræver tilladelse fra de kompetente regionale myndigheder (Länder), som ser på, om der er vigtige økonomiske, sociale eller kulturelle interesser, der bliver berørt. BG: Udenlandske fysiske og juridiske personer (herunder filialer) kan ikke erhverve ejendomsret til jord. Bulgarske juridiske personer med udenlandsk deltagelse kan ikke erhverve ejendomsret til landbrugsjord. |
|
||||||||||||||||
|
|
MT: Ubundet for erhvervelse af fast ejendom. LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt. PL: Ubundet i forbindelse med erhvervelse af statsejet ejendom, jf. bestemmelserne for privatiseringsprocessen (for leveringsmåde 3). RO: Fysiske personer uden rumænsk statsborgerskab, som er bosiddende i Rumænien, samt juridiske personer uden rumænsk nationalitet med hovedkvarter i Rumænien kan ikke erhverve ejendomsret til jord på basis af kontrakter mellem levende personer (leveringsmåde 3 og 4). SI: Juridiske personer etableret i Republikken Slovenien med udenlandsk kapitaldeltagelse kan erhverve fast ejendom på Republikken Sloveniens territorium. Udenlandske personers filialer (5) i Republikken Slovenien kan kun erhverve fast ejendom (undtagen jord), som er nødvendig til udøvelsen af de økonomiske aktiviteter, med henblik på hvilke de er etableret. Der kræves særlig tilladelse til, at selskaber, hvor majoriteten af kapital eller stemmerettigheder direkte eller indirekte tilhører juridiske personer eller statsborgere fra en anden medlemsstat, kan eje fast ejendom i områder 10 km op til grænserne. SK: Intet undtagen for jord (for leveringsmåde 3 og 4). |
Udenlandske juridiske personer og udenlandske statsborgere med fast bopæl i udlandet kan erhverve ejendomsret til bygninger og begrænsede ejendomsrettigheder til fast ejendom efter tilladelse fra finansministeriet. Dette krav gælder ikke personer, som har foretaget investeringer i Bulgarien. Udenlandske statsborgere med fast bopæl i udlandet, udenlandske juridiske personer og virksomheder, i hvilke den udenlandske aktieandel sikrer flertal ved vedtagelse af beslutninger eller blokering af beslutninger, kan erhverve ejendomsret til fast ejendom i specifikke geografiske regioner, som udvælges af ministerrådet, med forbehold af tilladelse. IE: Forudgående skriftlig tilladelse fra Land Commission er nødvendig i forbindelse med indenlandske eller udenlandske selskabers eller udenlandske statsborgeres erhvervelse af interesser i irsk jord. Når sådan jord er bestemt til industriel anvendelse (bortset fra landbrugsindustri), frafaldes dette krav, på betingelse af at ministeriet for erhverv og beskæftigelse udsteder et certifikat. Denne lov finder ikke anvendelse på jord inden for byområder. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
CZ: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af tjekkiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord. HU: Ubundet for udenlandske fysiske personers erhvervelse af fast ejendom. LV: Ubundet i forbindelse med juridiske personers erhvervelse af jord. Jordleasing på ikke over 99 år er tilladt. PL: Der kræves tilladelse til udlændinges og udenlandske juridiske personers direkte og indirekte erhvervelse af fast ejendom. SK: Begrænsninger for udenlandske fysiske og juridiske enheders erhvervelse af fast ejendom. Udenlandske enheder kan erhverve fast ejendom gennem etablering af slovakiske juridiske enheder eller deltagelse i joint ventures. Der kræves tilladelse til udenlandske enheders erhvervelse af jord (for leveringsmåde 3 og 4). |
|
||||||||||||||||
|
|
|
IT: Ubundet for køb af fast ejendom. FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til retten for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, og for juridiske personer til at erhverve og besidde fast ejendom på Ålandsøerne uden tilladelse fra de kompetente myndigheder på øerne. FI (Ålandsøerne): Restriktioner med hensyn til etableringsretten og retten til at levere tjenesteydelser for fysiske personer, som ikke har regionalt borgerskab på Åland, eller for juridiske personer, som ikke har tilladelse fra de kompetente myndigheder på Ålandsøerne |
|
||||||||||||||||
|
|
Investeringer: FR: Der gælder følgende regel for udenlandsk køb af over 33,33 % af kapitalandele eller stemmerettigheder i bestående franske virksomheder eller 20 % af offentligt noterede franske selskaber:
FR: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den franske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden. ES: I forbindelse med investering i Spanien foretaget af udenlandske statslige eller udenlandske offentlige enheder (hvilket sædvanligvis foruden økonomiske interesser også implicerer ikke-økonomiske interesser for den pågældende enhed), direkte eller gennem virksomheder eller enheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af udenlandske regeringer, kræves der forudgående tilladelse fra regeringen. |
Investeringer: BG: Udenlandske investeringer skal registreres i finansministeriet, men kun til statistiske og skattemæssige formål. Udenlandske personer eller selskaber, i hvilke den udenlandske aktieandel sikrer flertal ved vedtagelse af beslutninger eller blokering af beslutninger, direkte eller gennem andre selskaber med udenlandsk deltagelse, skal indhente tilladelse til:
|
|
||||||||||||||||
|
|
PT: Udenlandsk deltagelse i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses til et varierende beløb, der fastsættes af den portugisiske regering fra sag til sag, af den aktiekapital, der udbydes til offentligheden. IT: Der kan indrømmes eller opretholdes eksklusive rettigheder for nyligt privatiserede virksomheder. Stemmerettighederne i nyligt privatiserede virksomheder kan begrænses i visse tilfælde. I en periode på fem år kan der i forbindelse med erhvervelse af store kapitalandele i virksomheder, der opererer inden for forsvar, transport, telekommunikation og energi, stilles krav om skatteministeriets godkendelse. FR: For etablering af visse (6) former for handels-, industri- og håndværksvirksomhed kræves der en særlig tilladelse, hvis den administrerende direktør ikke har fast opholdstilladelse. |
Med hensyn til bank- og forsikringsvirksomhed som nævnt under nr. ii) og iv), baseres kriterierne for tilladelse på forsigtighedskrav, som er forenelige med forpligtelsen i henhold til artikel XVI og XVII i GATS. CY: Enheder med udenlandsk deltagelse skal have indbetalt kapital svarende til deres finansielle krav, og enheder uden fast bopæl i landet skal finansiere deres bidrag gennem import af udenlandsk valuta. Hvis deltagelsen ved enheder uden fast bopæl i landet overstiger 24 %, skal enhver form for yderligere finansiering af driftskapitalkravene eller andet rejses fra lokale og udenlandske kilder i forhold til deltagelsen fra enheder både med og uden fast bopæl i landet i enhedens egenkapital. Hvis der er tale om udenlandske selskabers filialer, skal al kapital til den første investering stamme fra udenlandske kilder. Der må kun lånes fra lokale kilder efter den indledende gennemførelse af projektet og kun til finansiering af driftskapitalkrav. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom. LT: Investeringer i organisation af lotterier er forbudt i henhold til loven om udenlandske kapitalinvesteringer. MT: Selskaber med deltagelse af juridiske eller fysiske personer uden fast bopæl i landet er underlagt de samme kapitalkrav som dem, der gælder for selskaber, der fuldt ud ejes af personer med fast bopæl i landet, dvs.: private selskaber — 500 MTL (med minimum 20 % indbetalt kapital), offentlige selskaber — 20 000 MTL (med minimum 25 % indbetalt kapital). Den procentdel af egenkapitalen, som personer uden fast bopæl i landet tegner sig for, skal betales med midler fra udlandet. |
|
||||||||||||||||
|
|
CY: Der kræves tilladelse fra centralbanken, når en person uden fast bopæl i landet ønsker at deltage i en juridisk person eller et partnerskab i Cypern. Udenlandsk deltagelse i alle sektorer/subsektorer, der er opført i listen over forpligtelser, er normalt begrænset til op til 49 %. Myndighedernes afgørelse om at give tilladelse til udenlandsk deltagelse er baseret på en økonomisk behovstest, som generelt bygger på følgende kriterier:
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
I ekstraordinære tilfælde, hvor en foreslået investering i vid udstrækning opfylder de fleste af kriterierne i den økonomiske behovstest, kan der gives tilladelse til udenlandsk deltagelse på over 49 %. I forbindelse med offentlige selskaber tillades der normalt en udenlandsk aktieandel på op til 30 %. I investeringsforeninger tillades der udenlandsk ejerskab på op til 40 %. Juridiske personer skal registreres i henhold til selskabsloven. I samme lov kræves det, at et udenlandsk selskab, som ønsker at etablere et forretningssted eller et kontor i Cypern, skal registreres som en udenlandsk filial. Til en sådan registrering kræves der i henhold til valutakontrolloven forudgående godkendelse fra centralbanken. En sådan godkendelse er underkastet den politik for udenlandske investeringer, der på det pågældende tidspunkt gælder med hensyn til den juridiske persons foreslåede aktiviteter i Cypern, samt de generelle investeringskriterier, der er anført ovenfor. HU: Ubundet for erhvervelse af statsejet ejendom. MT: Selskabsloven (kap. 386), der regulerer levering ved personer uden fast bopæl i landet af tjenesteydelser gennem registrering af et lokalt selskab, og loven om eksterne transaktioner (kap. 233), som regulerer udstedelse, erhvervelse, salg og indfrielse af værdipapirer, som ikke er noteret på Maltas fondsbørs, gælder fortsat. |
|
|
||||||||||||||||
|
|
PL: Der kræves tilladelse til etablering af et selskab med udenlandsk egenkapital i tilfælde af:
SI: For finansielle tjenesteydelser udstedes der tilladelse af de myndigheder, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser og i overensstemmelse med de betingelser, der er angivet i sektorspecifikke forpligtelser. Der er ingen begrænsninger for etablering af et nyt forretningssted (investeringer i nye virksomheder). |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
Subsidier |
|
||||||||||||||||
|
|
|
Retten til at opnå subsidier fra Fællesskabet eller medlemsstaterne kan begrænses til juridiske personer etableret på en medlemsstats område eller en særlig geografisk underopdeling deraf. Ubundet for subsidier til forskning og udvikling. Ubundet for filialer oprettet i en medlemsstat af en tredjelandsvirksomhed. Levering af tjenesteydelser, eller subsidiering deraf, i den offentlige sektor er ikke i strid med denne forpligtelse. De forpligtelser, der er anført i denne liste, forpligter ikke Fællesskabet eller medlemsstaterne til at subsidiere en tjenesteydelse, som er leveret fra et sted uden for dets område. I det omfang der stilles subsidier til rådighed for fysiske personer, kan adgangen hertil begrænses til statsborgere i en medlemsstat. |
|
||||||||||||||||
|
|
Valutaordning (11) |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
Tjenesteydelser i forbindelse med udnyttelse af kerneenergi til fredelige formål
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
Privatisering (13)
|
Privatisering
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
Fællesskabsdirektiverne om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser finder ikke anvendelse på tredjelandes statsborgere. Hver medlemsstat har fortsat kompetence til at anerkende de eksamensbeviser, der kræves for ikke-EF-statsborgeres levering af lovregulerede liberale tjenesteydelser, medmindre andet er fastsat i fællesskabsretten. Retten til at levere lovregulerede liberale tjenesteydelser i en medlemsstat medfører ikke samme ret i en anden medlemsstat. |
|
||||||||||||||||
|
|
BG: Antallet af sådanne udstationerede må højst være på 10 % af det gennemsnitlige årlige antal bulgarske statsborgere, som beskæftiges af den pågældende bulgarske juridiske person (hvis der er under 100 ansatte, kan antallet af virksomhedsinternt udstationerede efter tilladelse overstige 10 %). |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
Bopælskrav AT: Administrerende direktører for filialer og juridiske personer skal have bopæl i Østrig; fysiske personer, der har ansvaret inden for en juridisk person eller en filial for, at østrigsk handelslovgivning overholdes, skal have bopæl i Østrig. MT: Indvandringsbestemmelserne i henhold til indvandringsloven (kap. 217) vil regulere spørgsmål om opholdstilladelser/-dokumenter. |
|
||||||||||||||||
|
|
RO: Fysiske personer, der arbejder i ledende stillinger, er personer med en relevant højere uddannelse, som inden for en organisation har til opgave at lede organisationen eller en af dens afdelinger eller underafdelinger. |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
RO: Fysiske personer, som besidder ekspertviden, er personer, som har en universitetsgrad inden for det specialområde, som stillingen vedrører. |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
FR: For den administrerende direktør i en industri-, handels- eller håndværksvirksomhed (17) kræves der en særlig tilladelse, hvis vedkommende ikke har opholdstilladelse. |
|
|
||||||||||||||||
|
|
IT: Adgang til industri-, handels- eller håndværksvirksomhed er betinget af en opholdstilladelse og en særlig tilladelse til erhvervsudøvelse. |
|
|
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) påtager sig yderligere forpligtelser som angivet i vedlagte »Yderligere forpligtelser fra EF's side«. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet for indskudsforsikring og lignende godtgørelsesordninger samt obligatoriske forsikringsordninger. Ubundet for genforsikrings- og retrocessionstjenesteydelser, dog ikke i forbindelse med livsgenforsikring og anden genforsikring. BG: Ubundet for forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikring, såsom rådgivning, aktuarbistand, risikovurdering og skaderegulering CZ: Intet bortset fra: Udenlandske leverandører af finansielle tjenesteydelser kan etablere et forsikringsselskab med sæde i Den Tjekkiske Republik i form af et aktieselskab eller kan udøve forsikringsvirksomhed gennem deres filialer med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik på de betingelser, der er fastlagt i loven om forsikringsbranchen. Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse og autorisation, for at en leverandør af forsikringstjenesteydelser kan:
Der kræves autorisation for mægleren i tilfælde af, at dennes mæglingsvirksomhed udøves for en filial med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik. |
Ubundet for genforsikrings- og retrocessionstjenesteydelser bortset fra livsgenforsikring og anden genforsikring. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DK: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af virksomheder, der er etableret i EF. DK: Ingen andre personer eller virksomheder (inkl. forsikringsvirksomheder) end forsikringsvirksomheder med særlig tilladelse efter dansk lovgivning eller udstedt af kompetente danske myndigheder må i Danmark erhvervsmæssigt medvirke ved tegning af direkte forsikring af personer med residens i Danmark, af danske skibe eller af ejendom i Danmark. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DE: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af et datterselskab, der er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der er etableret i Tyskland. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DE: Hvis en udenlandsk forsikringsvirksomhed har etableret en filial i Tyskland, må den kun indgå forsikringskontrakter i Tyskland vedrørende international transport via den filial, der er etableret i Tyskland. IT: Ubundet for aktuarerhvervet. FI: Kun forsikringsvirksomheder med hovedsæde i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller filial i Finland må tilbyde forsikringstjenesteydelser i henhold til stk. 3, litra a), i forståelsen. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FI: Leveringen af forsikringsmæglertjenesteydelser er betinget af et fast forretningssted i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. FR: Forsikringskontrakter om risici i forbindelse med landtransport må kun indgås af forsikringsvirksomheder, der er etableret i EF. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Kontrakter om transportforsikring af gods, køretøjsforsikring og ansvarsforsikring for risici beliggende i Italien må kun indgås af forsikringsvirksomheder etableret i EF. Dette forbehold gælder ikke for international transport, der omfatter import til Italien. SK: Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse til levering af:
SE: Levering af direkte forsikring er kun tilladt via en leverandør af forsikringstjenesteydelser, der har særlig tilladelse i Sverige, forudsat at den udenlandske leverandør af tjenesteydelser og den svenske forsikringsvirksomhed tilhører samme virksomhedskoncern eller har indgået en samarbejdsaftale. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
CZ: Intet bortset fra: Forsikringstjenesteydelser som defineret nedenfor kan ikke købes i udlandet:
DK: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af virksomheder, der er etableret i EF. DK: Ingen andre personer eller virksomheder (inkl. forsikringsvirksomheder) end forsikringsvirksomheder med særlig tilladelse efter dansk lovgivning eller udstedt af kompetente danske myndigheder må i Danmark erhvervsmæssigt medvirke ved tegning af direkte forsikring af personer med residens i Danmark, af danske skibe eller af ejendom i Danmark. DE: Kontrakter om obligatorisk flyforsikring må kun indgås af et datterselskab, der er etableret i Fællesskabet, eller af en filial, der er etableret i Tyskland. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DE: Hvis en udenlandsk forsikringsvirksomhed har etableret en filial i Tyskland, må den kun indgå forsikringskontrakter i Tyskland vedrørende international transport via den filial, der er etableret i Tyskland. FR: Forsikringskontrakter om risici i forbindelse med landtransport må kun indgås af forsikringsvirksomheder, der er etableret i EF. IT: Kontrakter om transportforsikring af gods, køretøjsforsikring og ansvarsforsikring for risici beliggende i Italien må kun indgås af forsikringsvirksomheder etableret i EF. Dette forbehold gælder ikke for international transport, der omfatter import til Italien. SK: Forsikringstjenesteydelser, der er omfattet af leveringsmåde 1, undtagen forsikring af luft- og søtransport, herunder gods-, fly-, skrog- og ansvarsforsikring, må ikke købes i udlandet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kontrakter om transportforsikring af gods, køretøjsforsikring og ansvarsforsikring for risici beliggende i Republikken Bulgarien må ikke indgås direkte af udenlandske forsikringsselskaber. Et udenlandsk forsikringsselskab må kun tegne forsikringskontrakter gennem en filial. BG: Ubundet for indskudsforsikring og lignende godtgørelsesordninger samt obligatoriske forsikringsordninger. BG: Ubundet for genforsikrings- og retrocessionstjenesteydelser, dog ikke i forbindelse med livsgenforsikring og anden genforsikring. Leverandører af genforsikringstjenesteydelser kan ikke etableres med henblik på levering af både livsforsikringsvirksomhed og anden forsikringsvirksomhed. Udlændinge kan kun levere forsikringstjenesteydelser ved at deltage i bulgarske forsikringsselskaber uden begrænsning af aktieandelene. Udenlandske genforsikringsselskaber må levere genforsikringsvirksomhed direkte gennem en filial med hjemsted i Republikken Bulgarien. Der kræves tilladelse fra finanstilsynskommissionen for at etablere filialer af udenlandske forsikringsselskaber. |
Udenlandske leverandører kan ikke tegne genforsikringskontrakter med lokale fysiske og juridiske personer gennem mæglere. SK: Flertallet af medlemmerne af bestyrelsen for et forsikringsselskab skal have fast bopæl i Den Slovakiske Republik. SE: Skadesforsikringsvirksomheder, der ikke er registreret i Sverige, underkastes — i stedet for at blive beskattet af nettoresultatet — beskatning baseret på præmieindtægterne af den direkte forsikringsvirksomhed. SE: Stifteren af en forsikringsvirksomhed skal være en fysisk person med residens i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller en retlig enhed registreret i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
BG: For forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikring, såsom rådgivning, aktuarbistand, risikovurdering og skaderegulering: Kun handelsvirksomheder, der er registreret i Republikken Bulgarien efter handelslovgivningen, og som har tilladelse fra finanstilsynskommissionen, må udøve mæglingsvirksomhed. Tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed skal vedrøre forsikring. Ubundet for aktuarvirksomhed. CZ: Intet bortset fra: Udenlandske leverandører af finansielle tjenesteydelser kan etablere et forsikringsselskab med sæde i Den Tjekkiske Republik i form af et aktieselskab eller kan udøve forsikringsvirksomhed gennem deres filialer med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik på de betingelser, der er fastlagt i loven om forsikringsbranchen. Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse og autorisation, for at en leverandør af forsikringstjenesteydelser kan:
Der kræves autorisation for mægleren i tilfælde af, at dennes mæglingsvirksomhed udøves for en filial med registreret kontor i Den Tjekkiske Republik. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FI: Den administrerende direktør, mindst én revisor og mindst halvdelen af en forsikringsvirksomheds garanter, direktion og tilsynsråd skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, medmindre social- og sundhedsministeriet har indrømmet en undtagelse. FI: Der kan ikke gives filialer af udenlandske forsikringsvirksomheder i Finland tilladelse til at tilbyde lovpligtige sociale forsikringer (lovpligtig pensionsforsikring, lovpligtig ulykkesforsikring). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FR: Etablering af filialer er betinget af en særlig tilladelse til filialens repræsentant. EL: Etableringsretten omfatter ikke oprettelse af repræsentationskontorer eller anden permanent tilstedeværelse for forsikringsvirksomheder, medmindre de pågældende kontorer etableres som agenturer, filialer eller hovedsæder. IT: Adgang til aktuarerhvervet kun via fysiske personer. Erhvervssammenslutning (ikke som selskab) af fysiske personer er tilladt. IT: Tilladelsen til etablering af filialer beror i sidste instans på en vurdering fra tilsynsmyndighedernes side. IE: Etableringsretten omfatter ikke oprettelse af repræsentationskontorer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SK: Der kræves licens til levering af forsikringstjenesteydelser. Udlændinge kan etablere et forsikringsselskab med sæde i Den Slovakiske Republik i form af et aktieselskab eller kan udøve forsikringsvirksomhed gennem deres filialer med registreret kontor i Den Slovakiske Republik på de generelle betingelser, der er fastlagt i forsikringsloven. Forsikringsvirksomhed omfatter også mæglings- og genforsikringsvirksomhed. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Mæglingsvirksomhed med henblik på indgåelse af forsikringskontrakt mellem tredjepart og forsikringsselskabet kan leveres af fysiske eller juridiske personer, som har fast bopæl i Den Slovakiske Republik, til fordel for et forsikringsselskab som har indhentet licens fra forsikringstilsynsmyndigheden. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Mæglingskontrakt med henblik på indgåelse af forsikringskontrakt mellem tredjepart og forsikringsselskabet kan kun indgås af indenlandske eller udenlandske forsikringsselskaber, hvis de forudgående har indhentet en licens fra forsikringstilsynsmyndigheden. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
De finansielle ressourcer, der indgår i forsikringsmidler tilhørende forsikringsoperatører med licens, og som stammer fra forsikrings- eller genforsikringstagere med fast bopæl eller registreret kontor i Den Slovakiske Republik, skal indsættes i en bank med hjemsted i Den Slovakiske Republik og må ikke overføres til udlandet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SE: Forsikringsmæglingsvirksomheder, der ikke er registreret i Sverige, må kun etablere en handelsmæssig tilstedeværelse via en filial. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) påtager sig yderligere forpligtelser som angivet i vedlagte »Yderligere forpligtelser fra EF's side«. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
CZ: Ubundet for handel med omsættelige værdipapirer og andre omsætningspapirer og finansielle aktiver, deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, forvaltning af aktiver og afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver. Intet bortset fra: Kun banker etableret i Tjekkiet og filialer af udenlandske banker med en behørig licens kan:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
For tjekkiske borgere uden fast bopæl i landet, og som ikke driver bankvirksomhed, kræves der udenlandsk valutatilladelse fra den tjekkiske nationalbank eller finansministeriet til at:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IE: Levering af investeringsservice eller investeringsrådgivning kræver enten I) tilladelse i Irland, hvilket normalt forudsætter, at enheden er registreret eller er et partnerskab eller en eneforhandler, i begge tilfælde med hovedsæde/forretningssted i Irland (i visse tilfælde er det ikke nødvendigt med en tilladelse, f.eks. når en tjenesteyder fra et tredjeland ikke har nogen handelsmæssig tilstedeværelse i Irland, og tjenesteydelsen ikke leveres til privatpersoner), eller II) tilladelse i en anden medlemsstat i henhold til EF's direktiv om investeringsservice. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SK: Ubundet for handel med omsættelige værdipapirer og andre omsætningspapirer og finansielle aktiver, deltagelse i udstedelse af alle former for værdipapirer, forvaltning af aktiver og afregnings- og clearingtjenester for finansielle aktiver. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Intet bortset fra:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
For borgere med fast bopæl i landet, og som ikke driver bankvirksomhed, kræves der udenlandsk valutatilladelse fra den tjekkiske nationalbank eller finansministeriet til at: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FI: Betalinger fra offentlige enheder (udgifter) skal foregå via Sampo Bank Ltd. Finansministeriet kan i visse særlige tilfælde indrømme en undtagelse fra dette krav. SK: Ubundet for forvaltning af aktiver. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Intet bortset fra:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Direkte eller indirekte erhvervelse af aktier, der udgør 5 % eller mere af stemmerettighederne i en etableret bank, kræver en tilladelse fra den bulgarske nationalbank. Kriterierne for at opnå tilladelse er forsigtighedskriteriet og er forenelige med forpligtelserne i henhold til artikel XVI og XVII i GATS. Der kræves tilladelse fra den bulgarske nationalbank til en banks direkte eller indirekte erhvervelse af andele i et selskab, der ikke er en bank, i form af over 10 % af det pågældende selskabs kapital. Der kan indrømmes status som eneleverandør af tjenesteydelser i forbindelse med indlån og pengeoverførsler, der leveres til finanslovsfinansierede offentlige institutioner. |
SE: En stifter af en bankvirksomhed skal være en fysisk person med residens i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde eller en udenlandsk bank. En stifter af en sparekasse skal være en fysisk person med residens i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Krav om fast bopæl for de af forvaltningsorganets bestyrelsesmedlemmer, der handler i en banks navn og for dennes regning. BG: For andre finansielle tjenesteydelser som anført nedenfor:
Bundet for investeringsformidlere, investeringsselskaber og fondsbørser, der er etableret som aktieselskaber og har tilladelse fra finanstilsynskommissionen. Udstedelsen af den relevante tilladelse er underlagt administrative og tekniske krav samt krav til beskyttelse af investorer. Fondsbørs AS: Krav om minimumskapital (BGN 100 000 ); mindst 2/3 af kapitalen fordelt mellem finansielle institutioner (forsikringsselskaber, finansieringsselskaber og investeringsformidlere); højst 5 % af fondsbørsens kapital til direkte eller indirekte deltagelse fra en aktionærs side. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Investeringsformidlere: Intet for investeringsformidling, der udøves på Republikken Bulgariens område, medmindre andet er fastsat af finanstilsynskommissionen. Krav om fondsbørsmedlemskab for handel med værdipapirer på en fondsbørs. En investeringsformidler kan kun være medlem af en enkelt fondsbørs i Bulgarien. Investeringsselskaber: Et investeringsselskab kan ikke udøve bankvirksomhed, forsikringsvirksomhed eller investeringsformidling. BG: For tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt finansiel databehandling og relateret programmel fra leverandører af andre finansielle tjenesteydelser og finansiel rådgivning: Intet, undtagen som anført ovenfor under punkt 1). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
CZ: Intet bortset fra: Banktjenesteydelser kan kun leveres af banker etableret i Tjekkiet eller filialer af udenlandske banker, som har en licens fra den tjekkiske nationalbank med finansministeriets samtykke. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kun banker etableret i Tjekkiet kan levere tjenesteydelser i forbindelse med realkreditlån. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Banker kan kun etableres som aktieselskaber. Køb af aktier i eksisterende banker skal forudgående godkendes af den tjekkiske nationalbank. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Der kan kun handles med værdipapirer offentligt, hvis der er indhentet en behørig autorisation og prospektet for de pågældende værdipapirer er godkendt. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
For værdipapirforhandlere og børsmæglere på fondsbørsen eller organisatorer af et marked for unoterede værdipapirer, investeringsselskaber og investeringsfonde kræves der i forbindelse med deres etablering og aktiviteter en autorisation, som tilstås på grundlag af kvalifikationer, personlig integritet, forvaltning og materielle krav. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Afregnings- og clearingtjenesteydelser for alle former for betalinger kontrolleres og revideres af den tjekkiske nationalbank for at sikre, at de forløber gnidningsløst og effektivt. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
DK: Finansielle institutioner må kun beskæftige sig med værdipapirhandel på Københavns fondsbørs via datterselskaber registreret i Danmark. FI: Mindst halvdelen af stifterne, medlemmerne af direktionen, tilsynsrådet og de delegerede, den administrerende direktør, prokuraindehaveren og den person, der er bemyndiget til at underskrive i kreditinstituttets navn skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, medmindre finansministeriet indrømmer en undtagelse. Mindst én revisor skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
FI: Mæglere (enkeltpersoner) for afledte børsinstrumenter skal være bosiddende i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde. Undtagelser fra dette krav kan indrømmes på betingelser, der fastsættes af finansministeriet. FI: Betalinger fra offentlige enheder (udgifter) skal foregå via Sampo Bank Ltd. Finansministeriet kan i visse særlige tilfælde indrømme en undtagelse fra dette krav. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EL: Til etablering af filialer og disses drift kræves det, at der indføres et mindstebeløb i udenlandsk valuta, som skal omveksles til euro og forblive i Grækenland, så længe en udenlandsk bank fortsat driver virksomhed i Grækenland:
IT: Til dørsalg skal formidlere anvende autoriserede sælgere af finansielle tjenesteydelser med bopæl i en EF-medlemsstat. IT: Udenlandske formidleres repræsentationskontorer kan ikke udføre aktiviteter med sigte på at levere tjenesteydelser på investeringsområdet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Clearing, herunder fasen med endelig afregning, må kun udføres af enheder, der er behørigt bemyndiget og overvåget af den italienske centralbank i samråd med Consob. IT: Offentlig emission af værdipapirer må kun foretages af behørigt bemyndigede enheder. IT: Centraliserede depot- og administrationstjenesteydelser må kun leveres af enheder, der er behørigt bemyndiget og overvåget af den italienske centralbank i samråd med Consob. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Hvis der er tale om kollektive investeringsordninger bortset fra harmoniserede investeringsinstitutter i henhold til direktiv 85/611/EØF, skal formueadministratoren/depositaren være registreret i Italien eller en anden EF-medlemsstat og være etableret via en filial i Italien. Kun banker, forsikringsvirksomheder og værdipapirinvesteringsselskaber med retligt hovedsæde i EF må administrere pensionsfondsmidler. Administrationsselskaber (lukkede investeringsselskaber og realkreditfonde) skal også være registreret i Italien. IE: Hvis der er tale om kollektive investeringsordninger i form af investeringsfonde og virksomheder med variabel kapital (bortset fra institutter for kollektiv investering i omsættelige værdipapirer (investeringsinstitutter)), skal formueadministratoren/depositaren og administrationsselskabet være registreret i Irland eller en anden EF-medlemsstat. Hvis der er tale om et investeringskommanditselskab, skal mindst en af komplementarerne være registreret i Irland. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IE: For at blive medlem af en fondsbørs i Irland skal en enhed enten I) have særlig tilladelse i Irland, hvilket forudsætter, at den er registreret eller er et partnerskab med hovedsæde/forretningssted i Irland, eller II) have særlig tilladelse i en anden medlemsstat i henhold til EF's direktiv om investeringsservice. IE: Levering af investeringsservice eller investeringsrådgivning kræver enten I) tilladelse i Irland, hvilket normalt forudsætter, at enheden er registreret eller er et partnerskab eller en eneforhandler, i begge tilfælde med hovedsæde/forretningssted i Irland (tilsynsmyndigheden kan også tillade filialer af enheder i tredjelande), eller II) tilladelse i en anden medlemsstat i henhold til EF's direktiv om investeringsservice. PT: Etablering af banker fra tredjelande er betinget af særlig tilladelse, som på et individuelt grundlag gives af finansministeren. Etableringen skal bidrage til at effektivisere det nationale banksystem eller øve mærkbar indflydelse på internationaliseringen af den portugisiske økonomi. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PT: Tjenesteydelser i forbindelse med risikovillig kapital må ikke leveres af filialer af ventureselskaber med hovedsæde i et tredjeland. Administration af pensionsfonde må kun varetages af selskaber, der er registreret i Portugal, og af forsikringsselskaber, der er etableret i Portugal og har tilladelse til at udøve livsforsikringsvirksomhed. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SK: Banktjenesteydelser kan kun leveres af indenlandske banker eller filialer af udenlandske banker med autorisation fra Slovakiets nationalbank og med finansministeriets samtykke. Tilståelsen af autorisation er baseret på hensyntagen til kriterier vedrørende især kapitalforsyning (finansiel styrke), faglige kvalifikationer, integritet og kompetence med hensyn til forvaltningen af de projekterede bankaktiviteter. Banker er juridiske enheder registreret i Den Slovakiske Republik, etableret som aktieselskaber eller offentlige (statsejede) finansielle institutioner. Køb af andele, der udtrykker interesser i en eksisterende forretningsbanks egenkapital, og som går ud over den fastlagte begrænsning, skal først godkendes af Slovakiets nationalbank. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Investeringstjenesteydelser i Den Slovakiske Republik kan leveres af banker, investeringsselskaber, investeringsfonde og værdipapirforhandlere, som har juridisk status som et aktieselskab med en egenkapital i overensstemmelse med lovens bestemmelser. Udenlandske investeringsselskaber eller investeringsfonde skal indhente en autorisation fra finansministeriet til at sælge deres værdipapirer eller investeringscertifikatenheder på Den Slovakiske Republiks territorium i overensstemmelse med lovens bestemmelser. Det er nødvendigt at indhente finansministeriets tilladelse til emission af gældsbeviser (både indenlands og udenlands). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Værdipapirer kan ikke udstedes eller handles, før finansministeriet har givet en tilladelse til offentlig handel i henhold til værdipapirloven. Til at udøve erhvervet som værdipapirforhandler, børsmægler eller organisator af et marked for unoterede værdipapirer kræves der en autorisation fra finansministeriet. Afregnings- og clearingtjenesteydelser for alle former for betalinger reguleres af Slovakiets nationalbank. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Afregnings- og clearingtjenesteydelser vedrørende ændringer af det fysiske ejerskab til værdipapirer registreres i værdipapircentret (clearing- og afregningskontoret for værdipapirer). Værdipapircentret kan kun foretage overførsler af ejendomsforhold for værdipapirejere. En delvis clearing og afregning i kontanter går gennem clearing- og afregningskontoret for bankvirksomhed (hvor Slovakiets nationalbank er hovedaktionær) for Bratislavas fondsbørs, gennem et aktieselskab eller gennem Jumbo–kontoen for RM–System Slovakia. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SE: Virksomheder, der ikke er registreret i Sverige, må kun etablere en handelsmæssig tilstedeværelse via en filial og — for bankernes vedkommende — via et repræsentationskontor. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LV: Livsforsikring og anden forsikring samt forsikringsmægling: Ubundet. Genforsikring og retrocession og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
LT: Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts- og luftfartsforsikring) samt forsikringsmægling: Ubundet. Sø- og luftfartsforsikring, genforsikring og retrocession og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet. MT: Søfarts-, luftfarts- og transportforsikring, genforsikring og retrocession samt forsikringsmægling: Intet. Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring), genforsikring og retrocession (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportgenforsikring) og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PL: Ubundet, undtagen for genforsikring, retrocession og forsikring af varer i international handel. RO: Livsforsikring og anden forsikring og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet. Genforsikring og retrocession: Genforsikring på det internationale marked er kun tilladt, hvis den genforsikrede risiko ikke kan placeres på hjemmemarkedet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SI: Søfarts-, luftfarts- og transportforsikring: Forsikringsvirksomhed, der udøves af gensidige forsikringsinstitutioner, er begrænset til selskaber, der er registreret i Republikken Slovenien. Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring), genforsikring og retrocession, forsikringsmægling samt tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring): Ubundet. Genforsikring og retrocession: Genforsikringsselskaber i Republikken Slovenien har prioritet ved opkrævning af forsikringspræmier. I tilfælde af at disse selskaber ikke er i stand til at udligne alle risici, kan disse genforsikres og gøres til genstand for retrocession i udlandet. (Intet ved vedtagelsen af den nye lov om forsikringsselskaber). |
Livsforsikring og anden forsikring (undtagen søfarts-, luftfarts- og transportforsikring): Ubundet. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Genforsikring og retrocession (herunder mægling): Intet selskab kan udøve genforsikringsvirksomhed i Republikken Cypern, medmindre forsikringsovertilsynet har givet tilladelse hertil. For at personer uden fast bopæl i landet kan investere i genforsikringsselskaber, kræves der forudgående godkendelse fra centralbanken. Omfanget af udenlandsk deltagelse i lokale genforsikringsselskabers kapital fastlægges for hvert enkelt tilfælde. I øjeblikket findes der ikke noget lokalt genforsikringsselskab. Tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Intet. |
SI: Livsforsikring og anden forsikring samt genforsikring og retrocession: Intet. Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: For eneejere kræves der fast bopæl i Republikken Slovenien. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
EE, LV, LT: Intet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PL: Etablering i form af aktieselskab eller filial efter indhentelse af en licens. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Højst 5 % af forsikringsmidlerne kan investeres i udlandet. En person, der udøver forsikringsmæglingsvirksomhed, skal have en licens. Der kræves optagelse i det lokale register for forsikringsmæglere. RO: Livsforsikring: Etablering af selskaber med udenlandsk deltagelse er kun tilladt via partnerskab med rumænske juridiske eller fysiske personer. Repræsentanter for udenlandske forsikringsselskaber og for sammenslutninger af udenlandske forsikringsselskaber har kun ret til at tegne følgende former for forsikringskontrakter med udenlandske fysiske og juridiske personer: |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Anden forsikringsvirksomhed: Etablering af selskaber og mæglingsagenturer med udenlandsk deltagelse er kun tilladt via partnerskab med rumænske juridiske eller fysiske personer. Repræsentanter for udenlandske forsikringsselskaber og for sammenslutninger af udenlandske forsikringsselskaber har kun ret til at tegne følgende former for forsikringskontrakter med udenlandske fysiske og juridiske personer og for disses gods: Genforsikring og retrocession: Etablering af selskaber med udenlandsk deltagelse er kun tilladt via partnerskab med rumænske juridiske eller fysiske personer. Tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Etablering af selskaber og mæglingsagenturer med udenlandsk deltagelse er kun tilladt via partnerskab med rumænske juridiske eller fysiske personer. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Mæglingsagenturer må ikke på vegne af udenlandske forsikringsselskaber tegne forsikringskontrakter med rumænske juridiske eller fysiske personer eller vedrørende disses gods. Repræsentanter for udenlandske forsikringsselskaber og for sammenslutninger af udenlandske forsikringsselskaber har kun ret til at tegne følgende former for forsikringskontrakter:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SI: Livsforsikring og anden forsikring: Til etablering kræves der en licens fra finansministeriet. Udenlandske personer kan kun etablere et forsikringsselskab som et joint venture sammen med en indenlandsk person, idet de udenlandske personers deltagelse er begrænset til op til 99 %. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Begrænsningen af maksimalt udenlandsk ejerskab vil blive afskaffet ved vedtagelsen af den nye lov om forsikringsselskaber. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
En udenlandsk person kan erhverve eller øge aktierne i et indenlandsk forsikringsselskab efter forudgående godkendelse fra finansministeriet. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Finansministeriet tager, når det udsteder en licens eller godkendelse af køb af aktier i et indenlandsk forsikringsselskab, hensyn til følgende kriterier:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet for udenlandsk deltagelse i et forsikringsselskab, der er ved at blive privatiseret. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Kun selskaber, som er etableret i Republikken Slovenien, samt indenlandske fysiske personer kan være medlemmer af den gensidige forsikringsinstitution. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Genforsikring og retrocession: Udenlandsk deltagelse i genforsikringsselskaber er begrænset op til en kontrollerende andel af kapitalen. (Intet, undtagen for filialer, ved vedtagelsen af den nye lov om forsikringsselskaber.) Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Til levering af tjenesteydelser inden for rådgivning og skadesgodtgørelse kræves det, at selskabet er registreret som en juridisk enhed med forsikringsbureauets samtykke. I forbindelse med aktuar- og risikovurderingsaktiviteter kan levering af tjenesteydelser kun finde sted gennem et erhvervsforetagende. Virksomheden er begrænset til de aktiviteter, der er omhandlet i del A, nr. i) og ii), i denne liste. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PL: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under nr. i) og ii) og undergivet følgende specifikke begrænsninger: Bopælskrav for forsikringsmæglere. RO: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under nr. i). Ubundet for nr. ii). SI: Livsforsikring og anden forsikring samt genforsikring og retrocession: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under nr. i) og ii). Forsikringsmægling og tjenesteydelser i tilknytning til forsikringsvirksomhed: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under nr. i) og ii), og for aktuar- og risikovurdering er der bopælskrav samt krav om et kvalificerende eksamensbevis, medlemskab af Republikken Sloveniens aktuarsammenslutning og sprogfærdighed i slovensk. |
LV, PL: Intet. RO: Ubundet, medmindre andet er angivet i det horisontale afsnit under nr. i). Ubundet for nr. ii). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MT: Ingen forpligtelser. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
LV: Ubundet, undtagen for: Subsektor xi), xv) og xvi): Intet. LT: Administration af pensionsfonde: Der kræves forretningsmæssig tilstedeværelse. MT: Subsektor v) og vi): Intet. Subsektor xv): Ubundet, undtagen med hensyn til levering af finansiel information fra internationale leverandører. PL: Ubundet, undtagen for: Subsektor xv): Krav om anvendelse af det offentlige telekommunikationsnet eller en anden autoriseret operatørs net i tilfælde af grænseoverskridende levering af sådanne tjenesteydelser. RO: Ubundet, undtagen for: Subsektor v), vi), ix), xii), xv) og xvi): Intet. Subsektor viii): Kun tilladt gennem en bank med hjemsted i landet. SI: Intet for subsektor xv) og xvi). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
MT: Ingen forpligtelser. PL: Kun forpligtelser for x), litra e). RO: Kun forpligtelser for x), litra e). |
Ubundet, undtagen med hensyn til indenlandske juridiske enheders og eneejeres accept af kreditter (alle former for lån) og af garantier og forpligtelser fra udenlandske kreditinstitutioner. (NB: Forbrugerkreditter frigives efter vedtagelsen af den nye valutalov.) Alle ovennævnte kreditarrangementer skal registreres hos Sloveniens centralbank. (NB: Denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov.) Udenlandske personer kan kun tilbyde udenlandske værdipapirer gennem indenlandske banker og børsmæglervirksomheder. Medlemmer af den slovenske fondsbørs skal være registreret i Republikken Slovenien. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
MT: Ingen forpligtelser. PL: Undtagen deltagelse i emission af statsgældsbeviser. SI: Undtagen deltagelse i emission af statsobligationer.
MT: Ingen forpligtelser. PL: Ingen forpligtelser. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
MT: Ingen forpligtelser. PL: Kun tjenesteydelser vedrørende porteføljeforvaltning. RO: Kun porteføljeforvaltning, lukkede investeringstrusttjenester, investeringsforeninger og opbevaring af værdipapirer. SI: Ekskl. forvaltning af pensionsfonde. |
SI: Intet for subsektor xv) og xvi). Ubundet, undtagen med hensyn til indenlandske juridiske enheders og eneejeres accept af kreditter (alle former for lån) og af garantier og forpligtelser fra udenlandske kreditinstitutioner. (NB: Forbrugerkreditter frigives efter vedtagelsen af den nye valutalov.) Alle ovennævnte kreditarrangementer skal registreres hos Sloveniens centralbank. (NB: Denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov.) Juridiske enheder, der er etableret i Republikken Slovenien, kan optræde som depositarer for investeringsfondes aktiver. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
MT: Ingen forpligtelser. PL: Ingen forpligtelser. RO: Kun afregning og clearing i forbindelse med værdipapirer.
RO: Kun tjenesteydelser i forbindelse med værdipapirer. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
MT: Ingen forpligtelser. PL: Rådgivning og andre finansielle hjælpetjenesteydelser udelukkende i forbindelse med aktiviteter i Polen. SI: Ekskl. rådgivning, formidling og andre finansielle hjælpetjenester, undtagen tjenesteydelser vedrørende deltagelse i emission af statsobligationer og pensionsfondsadministration. |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
MT: Ubundet, undtagen for: Subsektor v) og vi): Udenlandsk ejede kreditinstitutter eller andre finansielle institutioner kan udøve virksomhed enten i form af en filial eller et lokalt datterselskab. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
PL: Subsektor v), vi), viii) og ix) (eksklusive garantier og forpligtelser fra statskassen): Etablering af en bank kun i form af aktieselskab eller filial med licens. Nationalitetskrav for nogle (mindst én) af bankcheferne. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Subsektor x), litra e), xi) (undtagen deltagelse i emission af statsgældsbeviser), xiii) (kun tjenesteydelser vedrørende porteføljeadministration) og xvi) (rådgivning og andre finansielle hjælpetjenesteydelser udelukkende i forbindelse med aktiviteter i Polen): Etablering (efter indhentning af licens) kun i form af et aktieselskab eller en filial af en udenlandsk juridisk enhed, som leverer værdipapirtjenesteydelser. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Subsektor xv): Krav om anvendelse af det offentlige telekommunikationsnet eller en anden autoriseret operatørs net i tilfælde af grænseoverskridende levering og/eller forbrug i udlandet af sådanne tjenesteydelser. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
RO: Subsektor x), litra e): Værdipapirselskabet (mægleren) skal være en rumænsk retlig enhed, der er etableret som aktieselskab i henhold til rumænsk lovgivning, og hvis eneste formål er formidling af værdipapirer. Subsektor xi): Værdipapirselskabet skal være en rumænsk retlig enhed, der er etableret som aktieselskab i henhold til rumænsk lovgivning, og hvis eneste formål er formidling af værdipapirer. Offentlig emission af værdipapirer kræver en autorisation fra Rumæniens statslige værdipapirkommission inden offentliggørelse af prospektet. Subsektor xiii): Selskaber, der forvalter aktiver (bortset fra investeringsforeninger), skal være etableret som aktieselskaber i henhold til rumænsk lovgivning. Investeringsforeningerne skal være etableret i henhold til rumænsk civilret. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
SI: Intet for subsektor xv) og xvi). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Til etablering af alle typer banker kræves der en licens fra Sloveniens centralbank. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Udenlandske personer kan blive aktionærer i banker eller købe yderligere aktier i banker, hvis dette blot forudgående er godkendt af Sloveniens centralbank (NB: Denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov.) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Banker og datterselskaber og filialer af udenlandske banker med licens fra Sloveniens centralbank har lov til at levere alle former for eller nogle begrænsede banktjenesteydelser, alt efter hvor stor deres kapital er. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet i forhold til udenlandsk deltagelse i banker under privatisering. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Filialer af udenlandske banker skal være registreret i Republikken Slovenien og have status som juridisk person. (NB: Denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye banklov.) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet med hensyn til alle typer realkreditbanker, spare- og låneinstitutioner. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Ubundet med hensyn til etablering af private pensionsfonde (frivillige pensionsfonde). |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Administrationsselskaber er kommercielle selskaber, der udelukkende oprettes for at administrere investeringsfonde. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Udenlandske personer kan direkte eller indirekte erhverve op til højst 20 % af aktierne eller stemmerettighederne i administrationsselskaber; til erhvervelse af en større andel kræves der godkendelse fra værdipapirmarkedsmyndigheden. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Et autoriseret (privatisering) investeringsselskab er et investeringsselskab, som udelukkende er oprettet med henblik på at samle ejerskabscertifikater (kvitteringer) og købe aktier, der er udstedt i overensstemmelse med bestemmelserne om ejerskabsændringer. Et autoriseret administrationsselskab oprettes udelukkende for at administrere autoriserede investeringsselskaber. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Udenlandske personer kan direkte eller indirekte erhverve op til højst 10 % af aktierne eller stemmerettighederne i autoriserede (privatisering) administrationsselskaber; til erhvervelse af en større andel kræves der godkendelse fra værdipapirmarkedsmyndigheden med samtykke fra ministeriet for økonomiske forbindelser og udvikling. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Investeringsfondes investeringer i udenlandske emittenters værdipapirer er begrænset til 10 % af investeringsfondenes investeringer. Sådanne værdipapirer opføres i de fondsbørser, som værdipapirmarkedsmyndigheden forudgående har fastlagt. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Udenlandske personer kan blive aktionærer eller partnere i en børsmæglervirksomhed for op til 24 % af børsmæglervirksomhedens kapital, såfremt værdipapirmarkedsmyndigheder forudgående har godkendt dette. (NB: Denne bestemmelse ophæves ved vedtagelsen af den nye værdipapirmarkedslov.) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
En udenlandsk emittents værdipapirer, som endnu ikke er blevet udbudt på Republikken Sloveniens territorium, kan kun udbydes af en børsmæglervirksomhed eller en bank med licens til at gennemføre sådanne transaktioner. Forud for lanceringen af udbuddet skal børsmæglervirksomheden eller en bank indhente tilladelse fra værdipapirmarkedsmyndigheden. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Anmodningen om en sådan tilladelse til at udbyde en udenlandsk emittents værdipapirer i Republikken Slovenien skal ledsages af et udkast til prospekt og dokumentation for, at garanten for udstedelsen af den udenlandske emittents værdipapirer er en bank eller en børsmæglervirkomhed, undtagen i tilfælde af en udenlandsk emittents udstedelse af aktier. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
YDERLIGERE FORPLIGTELSER FRA EF's SIDE
(AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)
Forsikring
|
a) |
En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) noterer sig det tætte samarbejde mellem disse medlemsstaters forsikringstilsynsmyndigheder og ansporer deres bestræbelser for at søge at forbedre tilsynsstandarderne. |
|
b) |
Disse medlemsstater bestræber sig mest muligt for inden for seks måneder efter indgivelsen at behandle fuldstændige ansøgninger om tilladelse til at udøve direkte forsikringsvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. I tilfælde af, at sådanne ansøgninger afvises, skal medlemsstatens myndigheder bestræbe sig mest muligt på at underrette den pågældende virksomhed og fremføre begrundelserne for, at ansøgningen er blevet afvist. |
|
c) |
Disse medlemsstaters tilsynsmyndigheder bestræber sig mest muligt for hurtigst muligt at besvare ansøgernes anmodninger om information om situationen vedrørende ansøgninger om tilladelse til at udøve direkte forsikringsvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. |
|
d) |
En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) vil bestræbe sig på at undersøge eventuelle spørgsmål om, hvorvidt det indre marked for forsikring fungerer hensigtsmæssigt, og behandle emner, som kan have indvirkning på det indre marked for forsikring. |
|
e) |
En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) bemærker uden at foregribe fremtidig lovgivning, at præmierne for motorkøretøjsforsikring i henhold til EF-lovgivningen pr. 1. september 2001 kan beregnes under hensyntagen til flere forskellige risikofaktorer. |
|
f) |
En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) bemærker uden at foregribe fremtidig lovgivning, at det ifølge EF-lovgivningen pr. 1. september 2001 almindeligvis ikke er påkrævet, at de nationale tilsynsmyndigheder forudgående godkender de policebetingelser og præmiesatser, en forsikringsvirksomhed agter at anvende. |
|
g) |
En del af EF (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) bemærker uden at foregribe fremtidig lovgivning, at det ifølge EF-lovgivningen pr. 1. september 2001 almindeligvis ikke er påkrævet, at de nationale tilsynsmyndigheder forudgående godkender præmieforhøjelser. |
Andre finansielle tjenesteydelser
|
a) |
I medfør af de relevante EF-direktiver bestræber disse medlemsstater sig mest muligt for inden for 12 måneder at behandle fuldstændige ansøgninger om tilladelse til at udøve bankvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. I tilfælde af at sådanne ansøgninger afvises, skal medlemsstaten bestræbe sig mest muligt på at underrette den pågældende virksomhed og fremføre begrundelserne for, at ansøgningen er blevet afvist. |
|
b) |
Disse medlemsstater bestræber sig mest muligt for hurtigst muligt at besvare ansøgernes anmodninger om information om situationen vedrørende ansøgninger om tilladelse til at udøve bankvirksomhed, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. |
|
c) |
I medfør af de relevante EF-direktiver bestræber disse medlemsstater sig mest muligt for inden for seks måneder at behandle fuldstændige ansøgninger om tilladelse til at udøve investeringsservice på værdipapirområdet, som defineret i direktivet om investeringsservice, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. I tilfælde af at sådanne ansøgninger afvises, skal medlemsstaten bestræbe sig mest muligt på at underrette den pågældende virksomhed og fremføre begrundelserne for, at ansøgningen er blevet afvist. |
|
d) |
Disse medlemsstater bestræber sig mest muligt for hurtigst muligt at besvare ansøgernes anmodninger om information om situationen vedrørende ansøgninger om tilladelse til at udøve investeringsservice på værdipapirområdet, ved at en virksomhed, der er underlagt chilensk lovgivning, etablerer et datterselskab i en medlemsstat i overensstemmelse med dennes lovgivning. |
FORSTÅELSE VEDRØRENDE FORPLIGTELSERNE INDEN FOR FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
Fællesskabet har været i stand til at påtage sig specifikke forpligtelser med hensyn til finansielle tjenesteydelser inden for rammerne af denne aftale på grundlag af en fremgangsmåde, der udgør et alternativ til den fremgangsmåde, der er omfattet af de almindelige bestemmelser i del IV, kapitel II (finansielle tjenesteydelser). Det blev vedtaget, at denne fremgangsmåde ville kunne følges under følgende forudsætninger:
|
i) |
Den må ikke stride mod bestemmelserne i aftalen. |
|
ii) |
Der skabes ikke nogen formodning med hensyn til, hvilken liberaliseringsgrad en part forpligter sig til i henhold til aftalen. |
Fællesskabet har på basis af forhandlinger og på visse betingelser og med visse begrænsninger, hvor sådanne er angivet, i sine lister anført specifikke forpligtelser, der er i overensstemmelse med den nedenfor anførte fremgangsmåde.
A. Markedsadgang
Grænseoverskridende handel
|
1. |
Fællesskabet tillader leverandører af finansielle tjenesteydelser uden fast bopæl i EU som hovedforpligtiget gennem en formidler eller som formidler og på betingelser, der indebærer national behandling, at levere følgende tjenesteydelser:
|
|
2. |
Fællesskabet tillader dets borgere med fast bopæl i Chile at købe de finansielle tjenesteydelser, der er omhandlet i:
|
Handelsmæssig tilstedeværelse
|
3. |
Fællesskabet indrømmer leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile ret til at etablere sig eller udvide deres handelsmæssige tilstedeværelse på sit område, også gennem erhvervelse af bestående virksomheder. |
|
4. |
Fællesskabet kan stille betingelser og kræve procedurer overholdt i forbindelse med tilladelsen til etablering eller udvidelse af en handelsmæssig tilstedeværelse, for så vidt det ikke påvirker forpligtelsen i henhold til stk. 3 og er foreneligt med de andre forpligtelser i henhold til denne aftale. |
Midlertidig indrejse for personale
|
5. |
|
Ikke-diskriminerende foranstaltninger
|
6. |
Fællesskabet bestræber sig på at fjerne eller begrænse alle betydelige negative virkninger for leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile af:
forudsat at indgreb i medfør af dette stykke ikke skaber en urimelig diskrimination af leverandører af finansielle tjenesteydelser hos den part, der foretager sådanne indgreb. |
|
7. |
Hvad angår de ikke-diskriminerende foranstaltninger, der er omhandlet i stk. 6, litra a) og b), bestræber Fællesskabet sig på ikke at begrænse eller indskrænke de bestående markedsmuligheder eller de fordele, som leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile som gruppe allerede nyder på Fællesskabets område, forudsat at dette ikke resulterer i en urimelig diskrimination af Fællesskabets leverandører af finansielle tjenesteydelser. |
B. National behandling
|
1. |
Fællesskabet indrømmer på de betingelser, på hvilke der indrømmes national behandling, leverandører af finansielle tjenesteydelser fra Chile, der er etableret på dets område, adgang til betalings- og clearingsystemer, der drives af offentlige enheder, og til offentlige finansierings- og genfinansieringsfaciliteter, der er til rådighed til normale handelstransaktioner. Dette stykke anses ikke for at give adgang til Fællesskabets faciliteter med hensyn til långiver i sidste instans. |
|
2. |
Når Fællesskabet kræver medlemskab af eller deltagelse i eller adgang til selvregulerende organisationer, værdipapir- eller terminbørser eller -markeder eller nogen anden organisation eller sammenslutning, for at Chiles leverandører af finansielle tjenesteydelser kan få tilladelse til at levere finansielle tjenesteydelser på lige fod med Fællesskabets leverandører af finansielle tjenesteydelser, eller når Fællesskabet direkte eller indirekte giver sådanne enheder privilegier eller fordele med hensyn til levering af finansielle tjenesteydelser, drager Fællesskabet omsorg for, at sådanne enheder yder national behandling af chilenske leverandører af finansielle tjenesteydelser, der har fast bopæl på Fællesskabets område. |
C. Definitioner
Med henblik på denne fremgangsmåde gælder følgende:
|
1. |
En leverandør af finansielle tjenesteydelser uden bopæl i EU er en leverandør af finansielle tjenesteydelser fra Chile, som leverer en finansiel tjenesteydelse til Fællesskabets område fra et forretningssted beliggende på Chiles område, uanset om en sådan leverandør af finansielle tjenesteydelser har en handelsmæssig tilstedeværelse på Fællesskabets område. |
|
2. |
Ved »handelsmæssig tilstedeværelse« forstås en virksomhed på Fællesskabets område til levering af finansielle tjenesteydelser, og det omfatter helt eller delvis ejede datterselskaber, joint ventures, interessentskaber, enkeltmandsfirmaer, franchisevirksomhed, filialer, agenturer, repræsentationskontorer eller andre organisationer. |
(1) For Østrigs, Finlands og Sveriges vedkommende er der ikke taget noget horisontalt forbehold for tjenesteydelser, der betragtes som offentlig forsyningsvirksomhed.
(2) Forklarende note: Offentlig forsyningsvirksomhed findes i sektorer som f.eks. videnskabelig og teknisk rådgivning, F&U-tjenesteydelser i forbindelse med samfundsvidenskab og humanistiske videnskaber, teknisk afprøvning og analyse, miljø, sundhedsvæsen, transport og hjælpetjenesteydelser for alle transportformer. Eksklusive rettigheder til sådanne tjenesteydelser indrømmes ofte til private operatører, f.eks. sådanne, som de offentlige myndigheder har indrømmet koncessioner forbundet med specifikke serviceforpligtelser. Da der også ofte findes offentlig forsyningsvirksomhed på niveauer under centraladministrationen, er en detaljeret og udtømmende opregning ikke praktisk mulig.
(3) Der kan indrømmes undtagelser fra disse krav, hvis det kan bevises, at det ikke er nødvendigt med fast bopæl.
(4) Der kan indrømmes undtagelser fra disse krav, hvis det kan bevises, at det ikke er nødvendigt med fast bopæl.
(5) SI: Ifølge loven om erhvervsselskaber betragtes en filial etableret i Republikken Slovenien ikke som en juridisk person, men hvad angår deres virke, behandles de på samme måde som et datterselskab.
(6) Handels-, industri- og håndværksvirksomhed vedrører sektorer som: andre forretningstjenesteydelser, bygge- og anlægsvirksomhed, distribution og turisme. Det vedrører ikke telekommunikation og finansielle tjenesteydelser.
(7) CZ: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol bestående i:
|
a) |
begrænsning af, at statsborgere med fast bopæl i landet erhverver udenlandsk valuta til personlige formål |
|
b) |
krav om valutatilladelse for tjekkiske borgere med fast bopæl i landet til accept af finansielle kreditter fra udlændinge, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer. |
(8) PL: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol vedrørende begrænsning af omsætning i udenlandsk valuta og systemet med valutatilladelser (generelle og individuelle) blandt andet begrænsninger af kapitalstrømme og valutabetalinger. Følgende valutatransaktioner kræver tilladelse:
|
— |
overførsel af udenlandsk valuta ud af landet |
|
— |
overførsel af polsk valuta ind i landet |
|
— |
overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer |
|
— |
indenlandske personers indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner |
|
— |
fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde |
|
— |
åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet |
|
— |
erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet |
|
— |
indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning. |
(9) SK: indførsler registreres af gennemsigtighedshensyn.
(10) BG: Der findes et ikke-diskriminerende system for valutakontrol med overførsler og betalinger i forbindelse med løbende transaktioner: i) begrænsninger ved eksport og import af national eller udenlandsk valuta i kontanter, ii) begrænsning af, at statsborgere med fast bopæl i landet erhverver udenlandsk valuta til personlige formål, iii) udenlandske arbejdstagere kan købe udenlandsk valuta op til 70 % af deres arbejdsløn, iv) betalinger og overførsler til udlandet af udenlandsk valuta skal ske gennem banker, v) unilaterale overførsler kræver tilladelse fra den bulgarske nationalbank, vi) betalingerne på Republikken Bulgariens område skal ske i BGL.
(11) PL: Fodnoten under markedsadgang gælder også for national behandling.
(12) Udlændinge kan til udlandet overføre følgende afkast og kompensation fra investeringer i Republikken Bulgarien: modtaget dividende, kompensation for ekspropriering af investeringer i statens interesse, udbytte af likvidation eller salg af en komplet investering eller dele deraf, beløb modtaget i medfør af en fordring, der er sikret i valuta ved pant eller realkredit.
(13) RO: 30 % af kapitalen i statsejede handelsselskaber er blevet fordelt vederlagsfrit til rumænske statsborgere ved hjælp af »ejerskabscertifikater«, som ikke kan sælges til udenlandske juridiske og fysiske personer.
RO: De resterende 70 % af kapitalen i disse selskaber skal sælges.
RO: Udenlandske investorer kan som led i privatiseringsprocessen købe aktiver og aktier i handelsselskaber. Rumænske juridiske og fysiske personer har fortrinsret i den forbindelse. Ved privatisering efter MEBO-metoden (Management-Employee-Buy-Out) er retten til at købe et handelsselskab forbeholdt de ansatte.
(14) Varigheden af »midlertidigt ophold« fastsættes af medlemsstaterne og i givet fald i fællesskabslove og -bestemmelser vedrørende indrejse, ophold og arbejde. Den præcise varighed kan variere efter de forskellige kategorier af fysiske personer, der er nævnt i denne liste. For kategori i) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: BG — et år, som kan forlænges med et yderligere år til en samlet varighed på ikke over tre år, EE — tre år, som kan forlænges med op til to yderligere år til en samlet varighed på ikke over fem år, LV — fem år, LT — tre år, som for ledende personale kan forlænges med op til to yderligere år, PL og SI — et år, som kan forlænges. For kategori ii) er opholdets varighed begrænset i følgende medlemsstater således: BG — tre måneder inden for ét kalenderår, EE — 90 dage pr. seks måneders periode, PL — tre måneder, LT — tre måneder om året, HU, LV, SI — 90 dage.
(15) Alle andre krav i Fællesskabets og medlemsstaternes love og bestemmelser vedrørende indrejse, ophold, arbejde og socialsikringsforanstaltninger gælder fortsat, herunder bestemmelser om opholdsperiode, mindsteløn og kollektive lønoverenskomster.
(16) »Virksomhedsinternt udstationeret personale« defineres som en fysisk person, der arbejder i en juridisk person, bortset fra ikke-erhvervsmæssige organisationer, etableret på Chiles område, og som udstationeres midlertidigt i forbindelse med levering af en tjenesteydelse gennem en handelsmæssig tilstedeværelse på en medlemsstats område; de pågældende juridiske personer skal have deres hovedvirksomhed på Chiles område, og udstationeringen skal ske til et foretagende (kontor, filial eller datterselskab), der tilhører nævnte juridiske person, og som faktisk leverer tjenesteydelser på en medlemsstats område, på hvilket EF-traktaten finder anvendelse.
(17) Handels-, industri- og håndværksvirksomhed vedrører sektorer som: andre forretningstjenesteydelser, bygge- og anlægsvirksomhed, distribution og turisme. Det vedrører ikke telekommunikation og finansielle tjenesteydelser.
(18) Modsat hvad der er tilfældet for udenlandske datterselskaber, er filialer, der direkte er etableret i en medlemsstat af en chilensk finansiel institution med visse mindre undtagelser ikke omfattet af de tilsynsregler, der er harmoniseret på fællesskabsplan, og som gør det muligt for sådanne datterselskaber at nyde godt af udvidede faciliteter ved oprettelse af nye kontorer og levere grænseoverskridende tjenesteydelser overalt i Fællesskabet. Der gives derfor disse filialer tilladelse til at udøve virksomhed på en medlemsstats område på samme betingelser som dem, der gælder for indenlandske finansielle institutioner i den pågældende medlemsstat, og der kan stilles krav om, at de opfylder en række særlige tilsynsmæssige betingelser såsom, for så vidt angår bankvirksomhed og værdipapirer, krav om separat kapitaldækning og andre solvenskrav og krav om rapportering og offentliggørelse af regnskaber eller, for så vidt angår forsikring, krav om særlig garanti og deponering, separat kapitaldækning og lokalisering i den pågældende medlemsstat af de aktiver, som repræsenterer de tekniske reserver, og mindst en tredjedel af solvensmargenen. Medlemsstaterne må kun anvende de restriktioner, der er anført i denne ordning, på chilensk direkte etablering af en forretningsmæssig tilstedeværelse eller på levering af grænseoverskridende tjenesteydelser fra Chile; en medlemsstat må således ikke anvende disse restriktioner, herunder restriktionerne på etablering, på chilenske datterselskaber etableret i andre af Fællesskabets medlemsstater, medmindre disse restriktioner i henhold til fællesskabsretten også kan anvendes på virksomheder eller statsborgere fra andre medlemsstater.
(19) CZ: Når monopolrettighederne vedrørende obligatorisk ansvarsforsikring for motorkøretøjer afskaffes, vil denne tjenesteydelse være åben på et ikke-diskriminerende grundlag for tjenesteydere, der er etableret i Tjekkiet.
(20) Der kan etableres eller tillades eneleverandører i forbindelse med obligatoriske forsikringsordninger.
(21) IT: Tilvejebringelse og overførsel af finansielle oplysninger samt finansiel databehandling, der medfører handel med finansielle instrumenter, kan forbydes, hvis det er sandsynligt, at beskyttelsen af investorer vil lide alvorlig skade. Kun autoriserede banker og investeringsvirksomheder skal overholde reglerne for god forretningsskik ved ydelse af investeringsrådgivning vedrørende finansielle instrumenter og rådgivning til foretagender vedrørende kapitalstruktur, industristrategi og dertil knyttede anliggender samt rådgivning og tjenesteydelser vedrørende fusioner og virksomhedserhvervelse. Rådgivning bør ikke omfatte administration af aktiver.
(22) IT: Personer, der er bemyndigede til at varetage kollektiv administration af aktiver, er ansvarlige for enhver form for investeringsaktivitet, der udføres af deres underordnede rådgivere (kollektiv administration af aktiver, undtagen investeringsinstitutter).
BILAG V
MYNDIGHEDER MED ANSVAR FOR FINANSIELLE TJENESTEYDELSER
DEL A
FOR FÆLLESSKABET OG DETS MEDLEMSSTATER
|
Europa-Kommissionen |
GD for Handel GD for det Indre marked og Tjenesteydelser |
B-1049 Bruxelles |
||||
|
Østrig |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Belgien |
Ministry of Economy |
|
||||
|
Ministry of Finance |
|
|||||
|
Bulgarien |
Ministry of Economy and Energy |
|
||||
|
Ministry of Finance |
|
|||||
|
Bulgarian National Bank |
|
|||||
|
Financial Supervision Commission |
|
|||||
|
Cypern |
Ministry of Finance |
CY-1439 Nicosia |
||||
|
Den Tjekkiske Republik |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Danmark |
Økonomi- og Erhvervsministeriet |
|
||||
|
Estland |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Finland |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Frankrig |
Ministry of Economy, Finance and Industry |
|
||||
|
Tyskland |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Grækenland |
Bank of Greece |
|
||||
|
Ungarn |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Irland |
Irish Financial Services Regulatory Authority |
|
||||
|
Italien |
Ministry of Treasury |
|
||||
|
Letland |
Financial and Capital Market Commission |
|
||||
|
Litauen |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Luxembourg |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Malta |
Financial Services Authority |
|
||||
|
Nederlandene |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Polen |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Portugal |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Rumænien |
Banksektoren og andre finansielle institutioner |
|
||||
|
Værdipapirmarkedet |
|
|||||
|
Forsikring |
|
|||||
|
Privat pensionsordning og private pensionsfonde |
|
|||||
|
Slovakiet |
Ministry of Finance |
|
||||
|
Slovenien |
Ministry of Economy |
|
||||
|
Spanien |
Treasury |
|
||||
|
Sverige |
Financial Supervisory Authority |
|
||||
|
Swedish Central Bank |
|
|||||
|
Swedish Consumer Agency |
|
|||||
|
Det Forenede Kongerige |
H.M. Treasury |
|
BILAG VI
LISTE OVER SPECIFIKKE FORPLIGTELSER VEDRØRENDE ETABLERING
DEL A
FÆLLESSKABETS LISTE
Indledende bemærkninger
|
1. |
De specifikke forpligtelser i denne liste gælder kun for de områder, på hvilke traktaterne om oprettelse af Fællesskabet finder anvendelse, og på de i disse traktater fastlagte betingelser. Forpligtelserne gælder kun i forbindelserne mellem Fællesskabet og dets medlemsstater på den ene side og ikke-fællesskabslande på den anden side. De berører ikke medlemsstaternes rettigheder og forpligtelser i henhold til fællesskabsretten. |
|
2. |
Følgende forkortelser er benyttet til angivelse af medlemsstaterne:
|
Ved »datterselskab« af en juridisk person forstås en juridisk person, der faktisk kontrolleres af en anden juridisk person.
Ved »filial« af en juridisk person forstås et forretningssted, der ikke har status som juridisk person, men som forekommer at have permanent karakter, f.eks. i form af en underafdeling af et moderselskab, som har en ledelse og er materielt udstyret til at indgå forretningsaftaler med tredjemand, selv om vedkommende er vidende om, at der om nødvendigt vil være en retlig tilknytning til moderselskabet, hvis hovedkontor befinder sig i udlandet, og ikke behøver at forhandle direkte med dette moderselskab, men kan indgå forretninger på det forretningssted, som udgør underafdelingen.
|
Sektor eller subsektor |
Begrænsninger af national behandling ved etablering |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Alle sektorer i denne liste |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Dannelse af juridisk enhed
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Lov om udenlandske selskabers filialer
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Juridiske enheder
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Køb af fast ejendom
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Investeringer
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Bopælskrav
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Privatisering
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Sektor eller subsektor |
Begrænsninger af national behandling ved etablering |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Intet.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ANDEN FREMSTILLINGSVIRKSOMHED |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Der kan indrømmes undtagelser fra disse krav, hvis det kan bevises, at det ikke er nødvendigt med fast bopæl.
(2) I bulgarsk ejendomslovgivning anerkendes følgende begrænsede ejendomsrettigheder: brugsret, bygningsret, ret til at opføre overbygninger og servitutter.
(3) SI: Ifølge loven om erhvervsselskaber betragtes en filial etableret i Republikken Slovenien ikke som en juridisk person, men hvad angår deres virke, behandles de på samme måde som et datterselskab.
(4)CZ: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol bestående i:
|
a) |
begrænsning af, at statsborgere med fast bopæl i landet erhverver udenlandsk valuta til personlige formål |
|
b) |
krav om valutatilladelse for tjekkiske borgere med fast bopæl i landet til accept af finansielle kreditter fra udlændinge, direkte kapitalinvesteringer i udlandet, erhvervelse af fast ejendom i udlandet og køb af udenlandske værdipapirer. |
PL: Der anvendes et ikke-diskriminerende system med valutakontrol vedrørende begrænsning af omsætning i udenlandsk valuta og systemet med valutatilladelser (generelle og individuelle) blandt andre begrænsninger af kapitalstrømme og valutabetalinger. Følgende valutatransaktioner kræver autorisation:
|
— |
overførsel af udenlandsk valuta ud af landet |
|
— |
overførsel af polsk valuta ind i landet |
|
— |
overførsel af ejerskab til retten til monetære aktiver mellem inden- og udenlandske personer |
|
— |
indenlandske personer indrømmelse af og træk på lån og kreditter i forbindelse med valutatransaktioner |
|
— |
fastsættelse eller gennemførelse af betalinger i udenlandsk valuta i Polen for erhvervede varer, fast ejendom, ejendomsrettigheder, tjenesteydelser eller arbejde |
|
— |
åbning og besiddelse af en bankkonto i en bank i udlandet |
|
— |
erhvervelse og besiddelse af udenlandske værdipapirer og erhvervelse af fast ejendom i udlandet |
|
— |
indgåelse af andre forpligtelser i udlandet med lignende virkning. |
(6) SK: Indførsler registreres af gennemsigtighedshensyn.
(7) Udlændinge kan til udlandet overføre følgende afkast og kompensation fra investeringer i Republikken Bulgarien: modtaget dividende, kompensation for ekspropriering af investeringer i statens interesse, udbytte af likvidation eller salg af en komplet investering eller dele deraf, beløb modtaget i medfør af en fordring, der er sikret i valuta ved pant eller realkredit.
BILAG VII
Fællesskabets dækning vedrørende offentlige indkøb
Tillæg 1
ORDREGIVERE PÅ CENTRALT NIVEAU
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit
Statslige ordregivende myndigheder
Bulgarien
|
1. |
Администрация на Народното събрание (Administration of the National Assembly) |
|
2. |
Администрация на Президента (Administration of the President) |
|
3. |
Администрация на Министерския съвет (Administration of the Council of Ministers) |
|
4. |
Конституционен съд (Constitutional Court) |
|
5. |
Българска народна банка (Bulgarian National Bank) |
|
6. |
Министерство на външните работи (Ministry of Foreign Affairs) |
|
7. |
Министерство на вътрешните работи (Ministry of the Interior) |
|
8. |
Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministry of State Administration and Administrative Reform) |
|
9. |
Министерство на държавната политика при бедствия и аварии (Ministry of State Policy for Disasters and Accidents) |
|
10. |
Министерство на земеделието и горите (Ministry of Agriculture and Forestry) |
|
11. |
Министерство на здравеопазването (Ministry of Health) |
|
12. |
Министерство на икономиката и енергетиката (Ministry of Economy and Energy) |
|
13. |
Министерство на културата (Ministry of Culture) |
|
14. |
Министерство на образованието и науката (Ministry of Education and Science) |
|
15. |
Министерство на околната среда и водите (Ministry of Environment and Water) |
|
16. |
Министерство на отбраната (Ministry of Defence (1)) |
|
17. |
Министерство на правосъдието (Ministry of Justice) |
|
18. |
Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministry of Regional Development and Public Works) |
|
19. |
Министерство на транспорта (Ministry of Transport) |
|
20. |
Министерство на труда и социалната политика (Ministry of Labour and Social Policy) |
|
21. |
Министерство на финансите (Ministry of Finance) |
|
22. |
държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (state agencies, state commissions, executive agencies and other state authorities established by law or by Council of Ministers' decree having a function relating to the exercise of executive power):
|
Rumænien
|
1. |
Administraţia Prezidenţială (Presidential Administration) |
|
2. |
Senatul României (Romanian Senate) |
|
3. |
Camera Deputaţilor (Chamber of Deputies) |
|
4. |
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Supreme Court) |
|
5. |
Curtea Constituţională (Constitutional Court) |
|
6. |
Consiliul Legislativ (Legislative Council) |
|
7. |
Curtea de Conturi (Court of Accounts) |
|
8. |
Consiliul Superior al Magistraturii (Superior Council of Magistracy) |
|
9. |
Parchetul General de pe lângă Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (General Prosecutor's Office attached to the Supreme Court) |
|
10. |
Secretariatul General al Guvernului (General Secretariat of the Government) |
|
11. |
Cancelaria Primului-Ministru (Chancellery of the Prime-Minister) |
|
12. |
Ministerul Afacerilor Externe (Ministry of Foreign Affairs) |
|
13. |
Ministerul Integrării Europene (Ministry of European Integration) |
|
14. |
Ministerul Finanţelor Publice (Ministry of Public Finance) |
|
15. |
Ministerul Justiţiei (Ministry of Justice) |
|
16. |
Ministerul Apărării Naţionale (Ministry of National Defence (2)) |
|
17. |
Ministerul Administraţiei şi Internelor (Ministry of Administration and Interior) |
|
18. |
Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Ministry of Labour, Social Solidarity and Family) |
|
19. |
Ministerul Economiei şi Comerţului (Ministry of Economy and Commerce) |
|
20. |
Ministerul Agriculturii, Pădurii şi Dezvoltării Rurale (Ministry of Agriculture, Forest and Rural Development) |
|
21. |
Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului (Ministry of Transport, Constructions and Tourism) |
|
22. |
Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Ministry of Education and Research) |
|
23. |
Ministerul Sănătăţii Publice (Ministry of Public Health) |
|
24. |
Ministerul Culturii şi Cultelor (Ministry of Culture and Religious Affairs) |
|
25. |
Ministerul Comunicaţiilor şi Tehnologiei Informaţiilor (Ministry of Communications and Information Technology) |
|
26. |
Ministerul Mediului şi Gospodăririi Apelor (Ministry of Environment and Water Management) |
|
27. |
Ministerul Public (Public Ministry) |
|
28. |
Serviciul Român de Informaţii (Romanian Intelligence Service) |
|
29. |
Serviciul Român de Informaţii Externe (Romanian Foreign Intelligence Service) |
|
30. |
Serviciul de Protecţie şi Pază (Protection and Guard Service) |
|
31. |
Serviciul de Telecomunicaţii Speciale (Special Telecommunications Service) |
|
32. |
Consiliul Naţional al Audiovizualului (The National Audiovisual Council) |
|
33. |
Direcţia Naţională Anticorupţie (National Anti-corruption Department) |
|
34. |
Inspectoratul General de Poliţie (General Inspectorate of Police) |
|
35. |
Autoritatea Naţională pentru Reglementarea şi Monitorizarea Achiziţiilor Publice (National Authority for Regulating and Monitoring Public Procurement) |
|
36. |
Autoritatea Naţională de Reglementare în Comunicaţii (National Authority for Communications Regulation) |
|
37. |
Autoritatea Naţională de Reglementare pentru Serviciile Publice de Gospodărie Comunală (National Authority for Regulating the Public Services and Rural Administration) |
|
38. |
Autoritatea Naţională Sanitară Veterinară şi pentru Siguranţa Alimentelor (Sanitary Veterinary and Food Safety National Authority) |
|
39. |
Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor (National Authority for Consumer Protection) |
|
40. |
Autoritatea Navală Română (Romanian Naval Authority) |
|
41. |
Autoritatea Feroviară Română (AFER) (Romanian Railway Authority) |
|
42. |
Autoritatea Rutieră Română (ARR) (Romanian Road Authority) |
|
43. |
Autoritatea Naţională pentru Protecţia Copilului şi Adopţie (National Authority for Child Protection and Adoption) |
|
44. |
Autoritatea Naţională pentru Persoanele cu Handicap (National Authority for Disabled Persons) |
|
45. |
Autoritatea Naţională pentru Turism (National Authority for Tourism) |
|
46. |
Agenţia pentru Strategii Guvernamentale (Agency of Governmental Strategies) |
|
47. |
Agenţia Naţională a Medicamentului (National Medicines Agency) |
|
48. |
Agenţia Naţională pentru Sport (National Agency for Sport) |
|
49. |
Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (National Agency for Employment) |
|
50. |
Agenţia Naţională de Reglementare în Domeniul Energiei (National Agency for Power Regulation) |
|
51. |
Agenţia Română pentru Conservarea Energiei (Romanian Agency for Power Conservation) |
|
52. |
Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale (National Agency for Mineral Resources) |
|
53. |
Agenţia Română pentru Investiţii Străine (Romanian Agency for Foreign Investment) |
|
54. |
Agenţia Naţională pentru Întreprinderi Mici şi Mijlocii şi Cooperaţie (National Agency for Small and Medium-Sized Entreprises and Cooperation) |
|
55. |
Agenţia Naţională a Funcţionarilor Publici (National Agency of Public Civil Servants) |
|
56. |
Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (National Agency of Fiscal Administration) |
(1) Ikke-krigsmateriel, jf. afdeling 3 i tillæg 1 til bilag XI til aftalen.
(2) Ikke-krigsmateriel, jf. afdeling 3 i tillæg 1 til bilag XI til aftalen.
Tillæg 2
ORDREGIVERE PÅ SUBCENTRALT NIVEAU OG OFFENTLIGRETLIGE ORGANER
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit
FORTEGNELSER OVER DE OFFENTLIGRETLIGE ORGANER OG KATEGORIER AF OFFENTLIGRETLIGE ORGANER
XXVI. Bulgarien:
|
— |
Икономически и социален съвет (Economic and Social Council) |
|
— |
Национален осигурителен институт (National Social Security Institute) |
|
— |
Национална здравноосигурителна каса (National Health Insurance Fund) |
|
— |
Български червен кръст (Bulgarian Red Cross) |
|
— |
Българска академия на науките (Bulgarian Academy of Sciences) |
|
— |
Национален център за аграрни науки (National Centre for Agrarian Science) |
|
— |
Български институт за стандартизация (Bulgarian Institute for Standardisation) |
|
— |
Българско национално радио (Bulgarian National Radio) |
|
— |
Българска национална телевизия (Bulgarian National Television) |
|
— |
Държавни предприятия по смисъла на чл. 62, ал. 3 от Търговския закон (обн., ДВ, бр. 48/18.6.1991 г.) (State undertakings within the meaning of Article 62(3) of the Commercial Law (published in State Gazette No 48/18.6.1991)). |
|
— |
Държавни висши училища, създадени в съответствие с чл. 13 от Закона за висшето образование (обн., ДВ, бр. 112/27.12.1995 г.) (State Universities, established pursuant to Article 13 of the Law on the Higher Education (published in State Gazette No 112/27.12.1995)). |
|
— |
Културни институти по смисъла на Закона за закрила и развитие на културата (обн., ДВ, бр. 50/1.6.1999 г.) (Cultural institutes within the meaning of the Law on Culture Protection and Development (published in State Gazette No 50/1.6.1999)). |
|
— |
Държавни или общински лечебни заведения по чл. 3, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.) (State or municipal medical institutions referred to in Article 3(1) of the Law on Medical Institutions (published in State Gazette No 62/9.7.1999)). |
|
— |
Лечебни заведения по чл. 5, ал. 1 от Закона за лечебните заведения (обн., ДВ, бр. 62/9.7.1999 г.) (Medical institutions referred to in Article 5(1) of the Law on Medical Institutions (published in State Gazette No 62/9.7.1999)). |
|
— |
Юридически лица с нестопанска цел за осъществяване на общественополезна дейност по смисъла на Закона за юридическите лица с нестопанска цел (обн., ДВ, бр. 81/6.10.2000 г.), които отговарят на условията по § 1, т. 1 от Закона за обществените поръчки (обн., ДВ, бр. 28/6.4.2004 г.) (Legal persons of a non-commercial character established for the purpose of meeting needs of general interest pursuant to the Law on Legal Persons of a Non-commercial Character (published in State Gazette No 81/6.10.2000), and satisfying the conditions of § 1, item 1 of the Public Procurement Law (published in State Gazette No 28/6.4.2004)). |
XXVII. Rumænien:
|
— |
Academia Română (Romanian Academy) |
|
— |
Biblioteca Naţională (National Library) |
|
— |
Institutul Cultural Român (Romanian Cultural Institute) |
|
— |
Institutul European din România (European Institute from Romania) |
|
— |
Institutul de Memorie Culturală (Institute for Cultural Memory) |
|
— |
Agenţia Naţională „Socrates” (National Agency ‘Socrates’) |
|
— |
Centrul European UNESCO pentru Învăţământul Superior (CEPES) (UNESCO European Center for Higher Education) |
|
— |
Comisia Naţională a României pentru UNESCO (National Romanian Commission for UNESCO) |
|
— |
Societatea Română de Radiodifuziune (Romanian Broadcasting Company) |
|
— |
Societatea Română de Televiziune (Romanian Television Company) |
|
— |
Societatea Naţională pentru Radiocomunicaţii (National Radiocommunication Company) |
|
— |
Oficiul Naţional al Cinematografiei (National Cinematography Office) |
|
— |
Studioul de Creaţie Cinematografică (Studio of Cinematographic Creation) |
|
— |
Arhiva Naţională de Filme (National Film Archive) |
|
— |
Oficiul Naţional pentru Documentare şi Expoziţii de Artă (National Office for Documentation and Art Exhibition) |
|
— |
Corul Naţional de Cameră „Madrigal” (National Chamber Choir Madrigal) |
|
— |
Inspectoratul muzicilor militare (Institute of Military Music) |
|
— |
Palatul Naţional al Copiilor (National Children Palace) |
|
— |
Oficiul Naţional al Burselor de Studii în Străinătate (National Office for Scolarships Abroad) |
|
— |
Agenţia Socială a Studenţilor (Social Agency of Students) |
|
— |
Comitetul Olimpic Român (Romanian Olympic Committee) |
|
— |
Centrul Român pentru Promovarea Cooperării Europene în Domeniul Tineretului (EUROTIN) (Romanian Agency for European Youth Cooperation) |
|
— |
Centrul de Informare şi Consultanţă pentru Tineret (INFOTIN) (Youth Information and Counselling Center) |
|
— |
Centrul de Studii şi Cercetări pentru Probleme de Tineret (CSCPT) (Youth Studies and Research Center) |
|
— |
Centrul de Cercetări pentru Probleme de Sport (CCPS) (Center for Sport Research) |
|
— |
Societatea Naţională de Cruce Roşie (Romanian National Red Cross Society) |
|
— |
Consiliul Naţional pentru Combaterea Discriminării (National Council for Combatting Discrimination) |
|
— |
Secretariatul de Stat pentru Problemele Revoluţionarilor din Decembrie 1989 (State Secretariat for December 1989 Revolutionaries' Problems) |
|
— |
Secretariatul de Stat pentru Culte (State Secretariat for Cults) |
|
— |
Agenţia Naţională pentru Locuinţe (National Agency for Housing) |
|
— |
Casa Naţională de Pensii şi Alte Drepturi de Asigurări Sociale (National House of Pension and Other Social Insurance Rights) |
|
— |
Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (National House of Health Insurance) |
|
— |
Inspecţia Muncii (Labour Inspection) |
|
— |
Oficiul Central de Stat pentru Probleme Speciale (Central State Office for Special Problems) |
|
— |
Inspectoratul General pentru Situaţii de Urgenţă (General Inspectorate for Emergency Situations) |
|
— |
Agenţia Naţională de Consultanţă Agricolă (National Agency for Agricultural Counselling) |
|
— |
Agenţia Naţională pentru Ameliorare şi Reproducţie în Zootehnie (National Agency for Improvement and Zootechnic Reproduction) |
|
— |
Laboratorul Central pentru Carantină Fitosanitară (Central Laboratory of Phytosanitary Quarantine) |
|
— |
Laboratorul Central pentru Controlul Calităţii Seminţelor (Central Laboratory for Seeds Quality Control) |
|
— |
Institutul pentru Controlul Produselor Biologice şi Medicamentelor de Uz Veterinar (Institute for the Control of Veterinary Biologicals and Medicines) |
|
— |
Institutul de Igienă şi Sănătate Publică şi Veterinară (Hygiene Institute of Veterinary Public Health) |
|
— |
Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală (Institute for Diagnosis and Animal Health) |
|
— |
Institutul de Stat pentru Testarea şi Înregistrarea Soiurilor (State Institute for Variety Testing and Registration) |
|
— |
Banca de Resurse Genetice Vegetale (Genetical Vegetal Resources Bank) |
|
— |
Institutul Diplomatic Roman (Romanian Diplomatic Institute) |
|
— |
Administraţia Naţională a Rezervelor de Stat (National Administration of State Reserves) |
|
— |
Agenţia Naţională pentru Dezvoltarea şi Implementarea Programelor de Reconstrucţie a Zonelor Miniere (National Agency for the Development and the Implementation of the Mining Regions Reconstruction Programs) |
|
— |
Agenţia Naţională pentru Substanţe şi Preparate Chimice Periculoase (National Agency for Dangerous Chemical Substances) |
|
— |
Agenţia Naţională de Control al Exporturilor Strategice şi al Interzicerii Armelor Chimice (National Agency for the Control of Strategic Exports and Prohibition of Chemical Weapons) |
|
— |
Agenţia Naţională pentru Supravegherea Radioactivităţii Mediului (National Agency for Environment Radioactivity Surveillance) |
|
— |
Administraţia Rezervaţiei Biosferei „Delta Dunării” Tulcea (Administration of Natural Biosphere Reservation-‘Danube Delta’-Tulcea) |
|
— |
Regia Naţională a Pădurilor (ROMSILVA) (National Forests Administration) |
|
— |
Administraţia Naţională Apele Române (Romanian Waters National Administration) |
|
— |
Administraţia Naţională de Meteorologie (National Administration of Meteorology) |
|
— |
Comisia Naţională pentru Reciclarea Materialelor (National Commission for Materials Recycling) |
|
— |
Comisia Naţională pentru Controlul Activităţilor Nucleare (National Commission for Nuclear Activity Control) |
|
— |
Agenţia Naţională pentru Ştiinţă, Tehnologie şi Inovare (National Agency for Science, Technology and Innovation) |
|
— |
Agenţia Naţională pentru Comunicaţii şi Informatică (National Agency for Communication and Informatics) |
|
— |
Inspectoratul General pentru Comunicaţii şi Tehnologia Informaţiei (General Inspectorate for Communication and Information Technology) |
|
— |
Oficiul pentru Administrare şi Operare al Infrastructurii de Comunicaţii (Office for Administration and Operation of the Data Communication Infrastructure) |
|
— |
Inspecţia de Stat pentru Controlul Cazanelor, Recipientelor sub Presiune şi Instalaţiilor de Ridicat (State Inspection for the Control of Boilers, Pressure Vessels and Hoisting Equipment) |
|
— |
Centrul Român pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Personalului din Transporturi Navale – CERONAV (Romanian Center for Instruction and Training of Personnel engaged in Naval Transport) |
|
— |
Inspectoratul Navigaţiei Civile (INC) (Inspectorate for Civil Navigation) |
|
— |
Societatea de Servicii de Management Feroviar SMF SA (Society for Railway Management Services) |
|
— |
Societatea de Administrare Active Feroviare SAAF SA (Society for Railway Assets Administration) |
|
— |
Regia Autonomă Registrul Auto Român (Autonomous Regie — Romanian Auto Register) |
|
— |
Agenţia Spaţială Română (Romanian Space Agency) |
|
— |
Şcoala Superioară de Aviaţie Civilă (Superior School of Civil Aviation) |
|
— |
Aeroclubul României (Romanian Aeroclub) |
|
— |
Centrul de Pregătire pentru Personalul din Industrie Buşteni (Training Center for the Staff in Industry Busteni) |
|
— |
Centrul Român de Comerţ Exterior (Romanian Center of Foreign Trade) |
|
— |
Centrul de Formare şi Management pentru Comerţ Bucureşti (Management and Formation Center for Commerce Bucureşti) |
|
— |
Agenţia de Cercetare pentru Tehnică şi Tehnologii Militare (Research Agency for Military Technics and Technology) |
|
— |
Asociaţia Română de Standardizare (ASRO) (Romanian Association of Standardization) |
|
— |
Asociaţia de Acreditare din România (RENAR) (Romanian Accreditation Association) |
|
— |
Comisia Naţională de Prognoză (CNP) (National Commission for Prognosis) |
|
— |
Institutul Naţional de Statistică (INS) (National Institute for Statstics) |
|
— |
Consiliul Concurenţei (CC) (Competition Council) |
|
— |
Comisia Naţională a Valorilor Mobiliare (CNVM) (National Commission for Transferable Securities) |
|
— |
Consiliul Economic şi Social (CES) (Economic and Social Council) |
|
— |
Oficiul Participaţiilor Statului şi Privatizării în Industrie (Office of State Participation and Privatization in Industry) |
|
— |
Agenţia Domeniilor Statului (Agency of State Domains) |
|
— |
Oficiul Naţional al Registrului Comerţului (National Trade Register Office) |
|
— |
Autoritatea pentru Valorificarea Activelor Statului (AVAS) (Authority for State Assets Recovery) |
|
— |
Oficiul Naţional de Prevenire şi Combatere a Spălării Banilor (ONPCSB) (National Office for Preventing and Combatting Money Laundering) |
|
— |
Consiliul Naţional pentru Studierea Arhivelor Securităţii (National Council for Study of the Securitate Archives) |
|
— |
Avocatul Poporului (People's Attorney) |
|
— |
Autoritatea Electorală Permanentă (Permanent Electoral Authority) |
|
— |
Institutul Naţional de Administraţie (INA) (National Institute of Administration) |
|
— |
Inspectoratul Naţional pentru Evidenţa Persoanelor (National Inspectorate for Persons' Record) |
|
— |
Oficiul de Stat pentru Invenţii şi Mărci (OSIM) (State Office for Inventions and Trademarks) |
|
— |
Oficiul Român pentru Drepturile de Autor (ORDA) (Romanian Office for Author Rights) |
|
— |
Oficiul Naţional pentru Protejarea Patrimoniului (National Office for Patrimony Protection) |
|
— |
Agenţia Naţională Antidrog (National Antidrug Agency) |
|
— |
Biroul Român de Metrologie Legală (Romanian Bureau of Legal Metrology) |
|
— |
Inspecţia de Stat în Construcţii (State Inspection in Construction) |
|
— |
Compania Naţională de Investiţii (Natonal Company for Investements) |
|
— |
Compania Naţională de Autostrăzi şi Drumuri Naţionale (Romanian National Company of Motorways and National Roads) |
|
— |
Agenţia Naţională de Cadastru şi Publicitate Imobiliară (National Agency for Cadastre and Real Estate Advertising) |
|
— |
Direcţia topografică militară (Department of Military Topography) |
|
— |
Administratia Naţională a Îmbunătăţirilor Funciare (National Administration of Land Improvements) |
|
— |
Garda Financiară (Financial Guard) |
|
— |
Garda Naţională de Mediu (National Guard for Environment) |
|
— |
Institutul Naţional de Expertize Criminalistice (National Institute for Criminological Expertise) |
|
— |
Institutul Naţional al Magistraturii (National Institute of Magistracy) |
|
— |
Institutul Naţional pentru Pregătirea şi Perfecţionarea Magistraţilor (National Institute for Magistrates' Professional Training) |
|
— |
Institutul Naţional de Criminologie (National Institute of Criminology) |
|
— |
Centrul de Pregătire şi Perfecţionare a Grefierilor şi a Celuilalt Personal Auxiliar de Specialitate (Training Center for Courtclerks and Other Auxiliary Specialised Personnel) |
|
— |
Direcţia Generală a Penitenciarelor (General Directorate for Penitentiaries) |
|
— |
Oficiul Registrului Naţional al Informaţiilor Secrete de Stat (National Register Office of State Secret Information) |
|
— |
Autoritatea Naţională a Vămilor (National Customs Authority) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Constanţa-Sud” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Constanţa-Sud’) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Brăila” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Brăila’) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Galaţi” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Galaţi’) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Sulina” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Sulina’) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Giurgiu” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Giurgiu’) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Zonei Libere Curtici” (Autonomous Regie ‘Free Zone Administration Curtici’) |
|
— |
Banca Naţională a României (National Bank of Romania) |
|
— |
Regia Autonomă „Monetăria Statului” (Autonomous Regie ‘State Mint of Romania’) |
|
— |
Regia Autonomă „Imprimeria Băncii Naţionale” (Autonomous Regie ‘Printing House of the National Bank’) |
|
— |
Regia Autonomă „Imprimeria Naţională” (Autonomous Regie ‘National Printing House’) |
|
— |
Regia Autonomă „Monitorul Oficial” (Autonomous Regie ‘Official Gazette’) |
|
— |
Regia Autonomă „Rasirom” (Autonomous Regie ‘Rasirom’) |
|
— |
Regia Autonomă „Unifarm” Bucureşti (Autonomous Regie ‘Unifarm’ Bucureşti) |
|
— |
Regia Autonomă „România Film” (Autonomous Regie ‘Romania Film’) |
|
— |
Compania Naţională „Loteria Română” (National Company ‘Romanian Lottery’) |
|
— |
Compania Naţională „Romtehnica” (National Company ‘Romtehnica’) |
|
— |
Compania Naţională „Romarm” (National Company ‘Romarm’) |
|
— |
Regia Autonomă „Romavia” (Autonomous Regie ‘Romavia’) |
|
— |
Agenţia Naţională de Presă ROMPRES (National News Agency ROMPRES) |
|
— |
Regia Autonomă „Editura Didactică şi Pedagogică” (Autonomous Regie ‘Didactic and Pedagogical Publishing House’) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Patrimoniului Protocolului de Stat” (Autonomous Regie ‘Administration of State Patrimony and Protocol’) |
|
— |
Institute şi centre de cercetare (Research institutes and centers) |
|
— |
Instituţii de învăţământ de stat (Education state institutes) |
|
— |
Universităţi de stat (State Universities) |
|
— |
Muzee (Museums) |
|
— |
Biblioteci de stat (State Libraries) |
|
— |
Teatre de stat, opere, operete, filarmonica, centre şi case de cultură (State Theaters, operas, philharmonic orchestras, cultural houses and centers) |
|
— |
Reviste (Magazines) |
|
— |
Edituri (Publishing houses) |
|
— |
Inspectorate şcolare, de cultură, de culte (School, culture and cults inspectorates) |
|
— |
Complexuri, federaţii şi cluburi sportive (Sport federations and clubs) |
|
— |
Spitale, sanatorii, policlinici, dispensare, centre medicale, institute medico-legale, staţii ambulanţă (Hospitals, sanatoriums, clinics, medical units, legal-medical institutes, ambulance stations) |
|
— |
Unităţi de asistenţă socială (Social assistance units) |
|
— |
Tribunale (Tribunals) |
|
— |
Judecătorii (Law Courts) |
|
— |
Curţi de apel (Courts of Appeal) |
|
— |
Penitenciare (Penitentiaries) |
|
— |
Parchetele de pe lângă instanţele judecătoreşti (Prosecutor's Offices) |
|
— |
Unităţi militare (Military units) |
|
— |
Instanţe militare (Military courts) |
|
— |
Inspectorate de poliţie (Police Inspectorates) |
|
— |
Centre de odihnă (Rest Houses). |
Tillæg 3
ORDREGIVERE INDEN FOR FORSYNINGSSEKTOREN
Ordregivere, der foretager deres indkøb i overensstemmelse med bestemmelserne i dette afsnit
Ordregivere inden for området søhavne eller havne ved indre vandveje eller andre terminalfaciliteter
Bulgarien
ДП „Пристанищна инфраструктура“ (Gouvernement Company ‘Ports Infrastructure’).
Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с национално значение, посочено в Приложение № 1 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000 г.) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with national importance or parts thereof, listed in Annex No 1 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000)).
Лицата, които по силата на специални или изключителни права осъществяват експлоатация на цяло или част от пристанище за обществен транспорт с регионално значение, посочено в Приложение № 2 към чл.103а на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България (обн., ДВ, бр.12/11.2.2000 г.) (Entities which on the bases of special or exclusive rights perform exploitation of ports for public transport with regional importance or parts thereof, listed in Annex No 2 to Article 103a of the Law on Maritime Space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria (published in State Gazette No 12/11.2.2000)).
Rumænien
|
— |
Compania Naţională „Administraţia Porturilor Maritime” SA Constanţa (National Company ‘Administration of Maritime Ports’ SA Constanţa) |
|
— |
Compania Naţională „Administraţia Canalelor Navigabile SA” (National Company ‘Administration of Maritime Ports’ SA Constanţa) |
|
— |
Compania Naţională de Radiocomunicaţii Navale „RADIONAV” SA (National Company of Naval Radiocommunications ‘RADIONAV’ SA) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Fluvială a Dunării de Jos” (Autonomous Regie ‘River Administration of Lower Danube’) |
|
— |
Compania Naţională „Administraţia Porturilor Dunării Maritime” (National Company ‘Maritime Danube Ports Administration’) |
|
— |
Compania Naţională „Administraţia Porturilor Dunării Fluviale” SA (National Company ‘River Danube Ports Administration’) |
|
— |
Agenţia Română de Intervenţii şi Salvare Navală – ARISN (Romanian Agency for Interventions and Naval Rescue — ARISN) |
|
— |
Porturile: Sulina, Brăila, Zimnicea şi Turnul-Măgurele (Ports: Sulina, Brăila, Zimnicea and Turnul-Măgurele). |
Ordregivere inden for området lufthavnsfaciliteter
Bulgarien
|
— |
Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация“ (General Directorate ‘Civil Aviation Administration’); |
|
— |
ДП „Ръководство на въздушното движение“ (Government Company ‘Air Traffic Services’); |
|
— |
Летищни оператори на граждански летища за обществено ползване, определени от Министерския съвет в съответствие с чл.43, ал.3 на Закона на гражданското въздухоплаване (обн., ДВ, бр.94/1.12.1972 г.) (Airport operators of civil airports for public use determined by the Council of Ministers pursuant to Article 43(3) of the Civil Aviation Law (published in State Gazette No 94/1.12.1972)). |
Rumænien
|
— |
Compania Naţională „Aeroportul Internaţional Henri Coandă Bucureşti” — SA (National Company ‘International Airport Henri Coandă Bucharest’ — SA) |
|
— |
Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Bucureşti — Băneasa” — SA (National Company ‘International Airport Bucharest — Baneasa’ — SA) |
|
— |
Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Constanţa” — SA (National Company ‘International Airport Constanţa’ — SA) |
|
— |
Societatea Naţională „Aeroportul Internaţional Timişoara-Traian Vuia” — SA (National Company ‘International Airport Timişoara — Traian Vuia’ — SA) |
|
— |
Regia Autonomă „Administraţia Română a Serviciilor de Trafic Aerian — ROMATSA” (Autonomous Regie ‘Romanian Air Traffic Services Administration — ROMATSA’) |
|
— |
Regia Autonomă „Autoritatea Aeronautică Civilă Română” (Autonomous Regie ‘Romanian Civil Aviation Authority’) |
|
— |
Aeroporturile aflate în subordinea consiliilor locale (The airports subordinate to Local Councils):
|
BILAG VIII
Tillæg 2
Bulgarien
|
— |
Den Europæiske Unions Tidende |
|
— |
Statstidende (http://dv.parliament.bg) |
|
— |
Public Procurement Register (www.aop.bg) |
|
— |
Statstidende |
|
— |
Supreme Administrative Court (www.sac.government.bg) |
|
— |
Public Procurement Agency (www.aop.bg) |
|
— |
Commission for Protection of Competition (www.cpc.bg) |
Rumænien
|
— |
Den Europæiske Unions Tidende |
|
— |
Den rumænske statstidende |
|
— |
Elektronisk system for offentlige indkøb (www.e-licitatie.ro) |