14.9.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 241/17


KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 8. august 2007

om gennemførelsesbestemmelser til transportbestemmelserne i Rådets beslutning 2007/162/EF, Euratom om indførelse af et finansielt civilbeskyttelsesinstrument

(meddelt under nummer K(2007) 3769)

(EØS-relevant tekst)

(2007/606/EF, Euratom)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

under henvisning til Rådets beslutning 2007/162/EF, Euratom af 5. marts 2007 om indførelse af et finansielt civilbeskyttelsesinstrument (1), særlig artikel 4, stk. 4, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets beslutning 2001/792/EF, Euratom (2) blev der indført en fællesskabsordning til fremme af styrket samarbejde om indsatser på civilbeskyttelsesområdet, i det følgende benævnt »ordningen«. I Kommissionens beslutning 2004/277/EF, Euratom (3) fastsættes gennemførelsesbestemmelser hertil. Det er nødvendigt at henvise til denne beslutning for så vidt angår definitionerne af deltagerlande og tredjelande.

(2)

Beslutning 2007/162/EF, Euratom indeholder særlige bestemmelser om finansiering af visse transportressourcer i tilfælde af større katastrofesituationer til fremme af en hurtig og effektiv indsats.

(3)

Det er nødvendigt at fastsætte regler og procedurer vedrørende anmodninger fra deltagerlandene om finansiel støtte fra Fællesskabet til transport af deres bistand til det katastroferamte land og Kommissionens behandling af disse anmodninger. Til det formål er det nødvendigt at fastsætte regler og procedurer, der skal følges med hensyn til pooling eller identificering af transportressourcer, idet en af betingelserne for, at der kan ydes finansiel støtte, er, at alle andre muligheder for at finde transport i henhold til ordningen er udtømt. For at sikre, at Fællesskabet reagerer hurtigt og effektivt på større katastrofesituationer, er det nødvendigt at fastsætte et tidsrum, efter hvilket anmodninger kan komme i betragtning til fællesskabsfinansiering.

(4)

Af hensyn til gennemsigtighed, sammenhæng og effektivitet er det nødvendigt at fastlægge, hvilke oplysninger deltagerlandene og Kommissionen skal give i anmodningerne om transportstøtte og de tilhørende svar.

(5)

I tilfælde, hvor der kan ydes finansiel bistand fra Fællesskabet i henhold til beslutning 2007/EF, Euratom, bør deltagerlandene have valget mellem at anmode om et tilskud eller en transporttjeneste.

(6)

Det er nødvendigt at fastlægge, hvilke oplysninger der skal tages hensyn til, når det skal fastslås, om de kriterier, der er anført i artikel 4, stk. 2, litra c), nr. i) og iii), i beslutning 2007/162/EF, Euratom, og finansforordningens principper om sparsommelighed, produktivitet og effektivitet er overholdt.

(7)

Det er nødvendigt at fastlægge de støtteberettigede omkostninger, idet finansiel bistand fra Fællesskabet i henhold til beslutning 2007/162/EF, Euratom kan tage form af tilskud eller kontrakter om offentlige indkøb, som gennemføres i overensstemmelse med Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (4).

(8)

Det fastsættes i beslutning 2007/162/EF, Euratom, at medlemsstater, der anmoder om finansiel støtte fra Fællesskabet til transport af deres bistand, skal tilbagebetale mindst 50 % af de modtagne fællesskabsmidler senest 180 dage efter indsatsen. Det er nødvendigt at fastsætte regler og procedurer til det formål. De omkostninger, som Kommissionen har afholdt, skal anses for midler, som medlemsstaterne har modtaget i henhold til artikel 4, stk. 3, i beslutning 2007/162/EF, Euratom.

(9)

Eftersom det er medlemsstaternes ansvar at sørge for udstyr og transport til den civilbeskyttelsesbistand, som de tilbyder inden for rammerne af ordningen, og eftersom Kommissionen kun støtter finansieringen af supplerende transportressourcer på anmodning af medlemsstaterne, er det nødvendigt at beskytte Fællesskabets finansielle interesser med hensyn til eventuelle krav om skadeserstatning ved at fastsætte, at det deltagerland, der anmoder om transportstøtte, skal afstå fra ethvert krav om skadeserstatning fra Fællesskabet, når en sådan skade er en følge af levering af transportstøtte i henhold til denne beslutning, medmindre det kan bevises, at den skyldes svig eller alvorlig tjenesteforseelse.

(10)

Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Civilbeskyttelsesudvalget —

VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

Emne

Denne beslutning fastsætter reglerne for gennemførelsen af de tiltag på transportområdet, der kan komme i betragtning til finansiel bistand fra Fællesskabet i henhold til artikel 4, stk. 2, litra b) og c), og artikel 4, stk. 3, i beslutning 2007/162/EF, Euratom.

Artikel 2

Definitioner

I denne beslutning forstås ved:

a)

»deltagerland«: land i henhold til definitionen i artikel 2 i Kommissionens beslutning 2004/277/EF, Euratom

b)

»tredjelande«: lande i henhold til definitionen i artikel 2 i Kommissionens beslutning 2004/277/EF, Euratom

c)

»katastroferamt land«: det deltagerland eller tredjeland, der er ramt af en større katastrofesituation, og som anmoder om civilbeskyttelsesbistand gennem ordningen, eller for hvilket ordningen aktiveres

d)

»deltagerland, der anmoder om transportstøtte«: det deltagerland, der anmoder om støtte fra ordningen til transport af sin bistand til det katastroferamte land

e)

»civilbeskyttelsesbistand«: civilbeskyttelseshold, eksperter eller moduler med deres udstyr samt hjælpeudstyr eller -forsyninger, der er nødvendige for at begrænse de umiddelbare følger af en katastrofesituation.

Artikel 3

Procedurer, der gælder for anmodninger om støtte gennem ordningen til transport af bistand og for de tilhørende svar

1.   De procedurer, der er omhandlet i artikel 4 og 5, gælder for deltagerlandenes anmodninger om støtte gennem ordningen til transport af deres civilbeskyttelsesbistand til et katastroferamt land, i det følgende benævnt »transportstøtte«.

2.   Når en anmodning om transportstøtte omfatter en anmodning om finansiel støtte, kan Kommissionen først overveje sidstnævnte, når de procedurer, der henvises til i stk. 1, er afsluttet.

3.   Anmodninger fremsættes skriftligt til Kommissionen af den kompetente myndighed, der er omhandlet i artikel 12. De skal indeholde de oplysninger, der er angivet i del A i bilaget.

4.   Alle anmodninger om transportstøtte i henhold til denne beslutning og tilhørende svar og udvekslinger af oplysninger mellem deltagerlandene og Kommissionen fremsendes til og behandles af det monitorerings- og informationscenter (MIC), der er oprettet ved beslutning 2004/277/EF, Euratom.

5.   Anmodninger kan indsendes via telefax, elektronisk post eller det fælles varslings- og informationssystem (CECIS), der er oprettet ved beslutning 2004/277/EF, Euratom. Indsendelse af anmodninger, der omfatter fællesskabsfinansiering, via telefax, elektronisk post eller CECIS accepteres på betingelse af, at de af den kompetente myndighed underskrevne originaler derefter ufortøvet fremsendes til Kommissionen.

Artikel 4

Anmodninger om støtte til pooling eller identificering af transportressourcer

1.   Efter at have modtaget en anmodning om støtte fra ordningen til pooling eller identificering af transportressourcer for at kunne transportere civilbeskyttelsesbistand til et katastroferamt land underretter Kommissionen omgående de kontaktpunkter, der er udpeget af deltagerlandene i henhold til artikel 3, litra e), i beslutning 2001/792/EF, om denne anmodning.

2.   I underretningen opfordrer Kommissionen deltagerlandene til at give den detaljerede oplysninger om de transportressourcer, som de kan stille til rådighed for det deltagerland, der fremsætter anmodningen.

3.   I den underretning, der er omhandlet i stk. 2, fastsætter Kommissionen ligeledes et tidsrum, efter hvilket anmodninger kan komme i betragtning til fællesskabsfinansiering. Dette tidsrum må ikke være længere end 24 timer efter underretningen. Kommissionen kan afkorte dette tidsrum til mindst 6 timer, hvis dette er nødvendigt for en effektiv reaktion på hastende og livsvigtige behov.

Artikel 5

Svar på anmodninger om støtte til pooling eller identificering af transportressourcer

1.   Deltagerlandene underretter snarest muligt Kommissionen om transportressourcer, som de kan stille til rådighed på frivillig basis som svar på anmodningen om støtte til pooling eller identificering af transportressourcer. Underretningen skal indeholde de oplysninger, der er angivet i del B i bilaget.

2.   Deltagerlande, som ikke råder over egnede transportressourcer, underretter omgående Kommissionen herom.

3.   Kommissionen indsamler oplysningerne om tilgængelige transportressourcer og fremsender dem snarest muligt til det deltagerland, der fremsætter anmodningen, og til andre deltagerlande.

4.   Foruden de oplysninger, der henvises til i stk. 3, sender Kommissionen deltagerlandene enhver anden oplysning, den har vedrørende transportressourcer, der er tilgængelige fra andre kilder, herunder det kommercielle marked, og den letter deltagerlandenes adgang til disse supplerende ressourcer.

5.   Det deltagerland, der fremsætter anmodningen, underretter Kommissionen om de transportløsninger, det har valgt, og skal være forbindelsesled til de deltagerlande, der tilvejebringer en sådan støtte, eller den operatør, der er udpeget af Kommissionen.

6.   Kommissionen underretter alle deltagerlande om det valg, som det deltagerland, der fremsætter anmodningen, har truffet. Dette land holder regelmæssigt Kommissionen underrettet om udviklingen med hensyn til leveringen af dets civilbeskyttelsesbistand.

Artikel 6

Anmodning om et tilskud

1.   Når det deltagerland, der anmoder om transportstøtte, har identificeret en mulig transportløsning, men der kræves fællesskabsfinansiering for at muliggøre transporten af civilbeskyttelsesbistanden, kan deltagerlandet anmode om et tilskud fra Fællesskabet.

2.   Deltagerlandet angiver i sin anmodning, hvilken procentdel af de støtteberettigede omkostninger det ønsker at tilbagebetale. Denne procentdel må ikke være under 50 %. Kommissionen underretter omgående alle deltagerlandene om anmodningen.

3.   Kommissionen kan indgå rammeaftaler om partnerskab som defineret i artikel 163 i Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 (5) med de relevante kompetente myndigheder i deltagerlandene med det formål at lette procedurerne under denne artikel.

Artikel 7

Anmodning om en transporttjeneste

1.   I andre tilfælde end det, der er henvist til i artikel 6, kan det deltagerland, der anmoder om transportstøtte, anmode Kommissionen om, at en transporttjeneste gives i kontrakt til private eller andre enheder med henblik på transport af dets civilbeskyttelsesbistand til det katastroferamte land.

2.   Efter at have modtaget en anmodning som omhandlet i stk. 1 underretter Kommissionen omgående alle deltagerlandene om anmodningen, og den underretter det deltagerland, der anmoder om en transporttjeneste, om alle tilgængelige transportløsninger og omkostningerne ved disse.

3.   På grundlag af den udveksling af oplysninger, der er omhandlet i stk. 1 og 2, bekræfter deltagerlandet skriftligt sin anmodning om en transporttjeneste og sit tilsagn om at tilbagebetale til Kommissionen i henhold til bestemmelserne i artikel 10. Deltagerlandet angiver, hvilken procentdel af omkostningerne, det ønsker at tilbagebetale. Denne procentdel må ikke være under 50 %.

4.   Deltagerlandet underretter omgående Kommissionen om enhver ændring i anmodningen om en transporttjeneste.

Artikel 8

Beslutning om fællesskabsfinansiering

1.   For så vidt angår artikel 4, stk. 2, litra c), nr. ii), i beslutning 2007/162/EF, Euratom, skal alle andre muligheder for at finde transport i henhold til ordningen anses for at være udtømt, når de procedurer, der er omhandlet i artikel 4 og 5 i denne beslutning, ikke har resulteret i foranstaltninger inden for den periode, Kommissionen har fastsat i henhold til artikel 4, stk. 3, i denne beslutning.

2.   For at fastslå, om de kriterier, der er anført i artikel 4, stk. 2, litra c), nr. i) og iii), i beslutning 2007/162/EF, Euratom, og finansforordningens principper om sparsommelighed, produktivitet og effektivitet er overholdt, skal der tages hensyn til følgende:

a)

oplysningerne i den anmodning om fællesskabsfinansiering, der er indgivet af deltagerlandet i henhold til artikel 3, stk. 3

b)

de behov, som det katastroferamte land har givet udtryk for

c)

eventuelle behovvurderinger foretaget af eksperter, som rapporterer til Kommissionen under katastrofesituationen

d)

andre relevante og pålidelige oplysninger, som Kommissionen har adgang til på tidspunktet for beslutningen, og som er indsendt af deltagerlande og internationale organisationer

e)

produktiviteten og effektiviteten ved de transportløsninger, der har til formål at foranledige, at civilbeskyttelsesbistand stilles til rådighed rettidigt

f)

andre tiltag, der gennemføres af Kommissionen.

3.   Deltagerlandene indsender alle supplerende oplysninger, der er nødvendige for at vurdere, om kriterierne i artikel 4, stk. 2, litra c), i beslutning 2007/162/EF, Euratom er opfyldt. Deltagerlandene underretter snarest muligt Kommissionen efter at have modtaget en anmodning fra Kommissionen om sådanne oplysninger.

4.   I beslutningen om tiltag, der kan komme i betragtning til finansiel bistand i henhold til artikel 4, stk. 2, litra c), i beslutning 2007/162/EF, Euratom, fastsættes det maksimale beløb for fællesskabsfinansiering til en given anmodning, idet der tages hensyn til de budgetressourcer, der er til rådighed.

5.   Beslutningen om finansiel støtte meddeles omgående det deltagerland, der anmoder om finansiel støtte. Den skal også meddeles til alle øvrige deltagerlande.

Artikel 9

Støtteberettigede omkostninger

Følgende omkostninger kan komme i betragtning til finansiel støtte fra Fællesskabet:

a)

omkostninger i forbindelse med flytning af transportressourcerne til afsendelsesstedet i det deltagerland, der tilbyder civilbeskyttelsesbistanden, inklusive omkostninger til alle tjenester, honorarer, logistik og håndtering, brændstof og eventuel indkvartering samt øvrige indirekte omkostninger som skatter, afgifter og transitomkostninger

b)

omkostninger, der opstår fra afsendelsesstedet i det deltagerland, der tilbyder civilbeskyttelsesbistanden, til det endelige bestemmelsessted, herunder omkostninger i forbindelse med alle tjenesteydelser, gebyrer, logistik- og håndteringsomkostninger, brændstof og eventuelle opholdsudgifter samt andre indirekte omkostninger såsom skatter, afgifter som helhed og forsendelsesomkostninger

c)

nødvendige omkostninger i forbindelse med tilbagesendelse af transportaktiver og eventuelle indsatshold og deres udstyr.

Alle omkostninger skal være behørigt begrundede.

Artikel 10

Tilbagebetaling af fællesskabsfinansiering

1.   I forbindelse med den finansiering, som Kommissionen har tildelt efter proceduren i artikel 6, fremsætter Kommissionen senest 90 dage efter afslutningen på den transport, hvortil der er ydet fællesskabsfinansiering, et tilbagebetalingskrav over for det deltagerland, der har draget fordel af fællesskabsfinansieringen, på et beløb svarende til bestemmelserne i tildelingsbeslutningen og repræsenterende mindst 50 % af de modtagne midler og mindst 50 % af de støtteberettigede omkostninger.

2.   For så vidt angår de omkostninger, som Kommissionen har afholdt efter proceduren i artikel 7, fremsætter Kommissionen senest 90 dage efter afslutningen på den transport, hvortil der er ydet fællesskabsfinansiering, et tilbagebetalingskrav over for de deltagerlande, der har draget fordel af denne fællesskabsfinansiering, på et beløb svarende til bestemmelserne i den beslutning, Kommissionen har truffet efter anmodningen om en transporttjeneste, og repræsenterende mindst 50 % af transportomkostningerne.

Artikel 11

Skadeserstatning

Undtagen i tilfælde af behørigt bevist svindel eller alvorlig tjenesteforseelse skal det deltagerland, der anmoder om transportstøtte, afstå fra ethvert krav om erstatning fra Fællesskabet for skader på dets ejendom eller tjenestepersonel, hvor sådanne skader er en følge af levering af transportstøtte, der er foretaget i henhold til denne beslutning.

Artikel 12

Udpegning af kompetente myndigheder

Deltagerlandene udpeger de kompetente myndigheder, der har beføjelse til at anmode om og modtage finansiel støtte fra Kommissionen i medfør af denne beslutning, og underretter Kommissionen derom senest 60 dage efter meddelelsen af denne beslutning. Eventuelle ændringer i disse oplysninger meddeles straks Kommissionen.

Artikel 13

Adressater

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. august 2007.

På Kommissionens vegne

Stavros DIMAS

Medlem af Kommissionen


(1)  EUT L 71 af 10.3.2007, s. 9.

(2)  EFT L 297 af 15.11.2001, s. 7.

(3)  EUT L 87 af 25.3.2004, s. 20.

(4)  EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1. Ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 1995/2006 (EUT L 390 af 30.12.2006, s. 1).

(5)  EFT L 357 af 31.12.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF, Euratom) nr. 478/2007 (EUT L 111 af 28.4.2007, s. 13).


BILAG

DEL A

Oplysninger, der skal afgives af deltagerlande, som anmoder om transportstøtte til civilbeskyttelsesbistand

1)

Ulykke/katastrofesituation.

2)

Henvisninger til meddelelser fra Kommissionens monitorerings- og informationscenter (MIC).

3)

Anmodende land/organisation.

4)

Endelig modtager/støttemodtager af den transporterede bistand.

5)

Detaljerede oplysninger om den civilbeskyttelsesbistand, der skal transporteres, herunder nøjagtig beskrivelse af genstande, vægt, størrelse, volumen, gulvplads, emballage med behørig henvisning til luft-, land- og maritime emballagestandarder, eventuelle farlige genstande, køretøjskarakteristika samt samlet vægt, størrelse, volumen, gulvplads og antal personale, der rejser, og andre juridiske, toldmæssige, helbredsmæssige eller sundhedsmæssige krav, der er relevante for transporten og leveringen af bistanden.

6)

Oplysninger om, hvordan denne bistand opfylder behovet i det katastroferamte land under henvisning til det katastroferamte lands anmodning eller behovvurderingen.

7)

Eventuelle oplysninger om eksistensen (eller fraværet) af muligheder for lokal anskaffelse og distribution for den/de typer bistand, der skal transporteres i tilstrækkelig mængde.

8)

Grund(e) til, at supplerende transportressourcer er nødvendige for at sikre effektiviteten af civilbeskyttelsesindsatsen under ordningen.

9)

Oplysninger om omstændighederne i forbindelse med denne bistand fra det katastroferamte land eller den koordinerende myndighed.

10)

Den ønskede rute til transport af bistanden.

11)

Indskibningssted/-havn og lokalt kontaktpunkt.

12)

Udskibningssted/-havn og lokalt kontaktpunkt.

13)

Dato/tidspunkt, hvor bistanden er klar, pakket og parat til transport fra udskibningshavnen.

14)

Oplysninger om eventuelle muligheder for at flytte bistanden til et alternativt sted/indskibningshavn/samlingspunkt for videretransport.

15)

Supplerende oplysninger (eventuelt).

16)

Oplysninger om eventuelle tilskud til transportomkostningerne.

17)

Oplysninger om en anmodning om fællesskabsfinansiering (eventuelt).

18)

Kompetent myndighed/underskrift.

DEL B

Oplysninger, som deltagerlandene eller kommissionen skal afgive, når der tilbydes transportstøtte til civilbeskyttelsesbistand

1)

Ulykke/katastrofesituation.

2)

Reagerende land/organisation/kontaktpunkt.

3)

Henvisninger til meddelelser fra Kommissionens monitorerings- og informationscenter (MIC) og fra det deltagerland/den organisation, der anmoder om transportstøtte.

4)

Detaljerede tekniske oplysninger om den tilbudte transport, herunder tilgængelige transportformer, datoer og tidspunkter for transport, nødvendigt antal flytninger eller afgange.

5)

Særlige oplysninger, begrænsninger og fremgangsmåder vedrørende den civilbeskyttelsesbistand, der skal transporteres, herunder vægt, størrelse, volumen, gulvplads, emballage, eventuelle farlige genstande, forberedelse af køretøjer, håndteringskrav, personale, der rejser, og andre juridiske, toldmæssige, helbredsmæssige eller sundhedsmæssige krav, der er relevante for transporten og leveringen af bistanden.

6)

Den foreslåede rute til transport af bistanden.

7)

Indskibningssted/-havn og lokalt kontaktpunkt.

8)

Udskibningssted/-havn og lokalt kontaktpunkt.

9)

Dato/tidspunkt, hvor bistanden skal være klar, pakket og parat til transport fra udskibningshavnen.

10)

Oplysninger om eventuelle anmodninger om flytning af bistanden til et alternativt sted/indskibningshavn/samlingspunkt for videretransport.

11)

Supplerende oplysninger (eventuelt).

12)

Oplysninger om eventuelle anmodninger om tilskud til transportomkostningerne og detaljerede oplysninger om eventuelle særlige betingelser eller restriktioner i relation til tilbuddet.

13)

Oplysninger om anmodningen om fællesskabsfinansiering (eventuelt).