30.12.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 397/10


RÅDETS AFGØRELSE

af 18. december 2006

om indgåelse af en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Brasilien om ændring af indrømmelserne i Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks lister i tilslutning til tiltrædelsen af Det Europæiske Fællesskab

(2006/963/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den 22. marts 2004 bemyndigede Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med visse andre WTO-medlemmer i henhold til artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994 i tilslutning til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union.

(2)

Kommissionen har i samråd med det udvalg, der blev nedsat ved traktatens artikel 133, ført forhandlinger inden for rammerne af Rådets forhandlingsdirektiver.

(3)

Kommissionen har fuldført forhandlingerne om en aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Brasilien.

(4)

Aftalen i form af brevveksling bør godkendes -

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Aftalen i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Brasilien om ændring af indrømmelser i Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks lister i tilslutning til tiltrædelsen af Det Europæiske Fællesskab godkendes herved på Fællesskabets vegne.

Teksten til aftalen i form af brevveksling er knyttet som bilag til denne afgørelse.

Artikel 2

Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. december 2006.

På Rådets vegne

Formand

J.-E. ENESTAM


AFTALE

i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Brasilien om ændring af indrømmelserne i Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks lister i tilslutning til tiltrædelsen af det Europæiske Fællesskab

Genève, den 18. december 2006

Hr.,

Efter forhandlinger mellem De Europæiske Fællesskaber (EF) og Brasilien i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelserne i Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks lister i tilslutning til tiltrædelsen af EF, er der aftalt følgende mellem EF og Brasilien som afslutning på forhandlingerne, som blev indledt efter EF's anmeldelse af 19. januar 2004 til WTO i henhold til artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994.

EF vil i sin liste for toldområdet for EF-25 indarbejde indrømmelserne fra sin tidligere liste for EF-15.

EF vil i sin liste for EF-25 indarbejde indrømmelserne i bilaget til denne aftale.

Denne aftale træder i kraft på dagen, hvor EF og Brasilien har udvekslet brevene med aftalen efter parternes overvejelser efter egne procedurer. EF bestræber sig bedst muligt på at iværksætte de relevante gennemførelsesforanstaltninger inden den 1. november og senest den 1. januar 2007.

På Det Europæiske Fællesskabs vegne

Image

BILAG

et til landet (Brasilien) tildelt toldkontingent på 10 124 tons rå rørsukker til raffinering (toldpos. 1701 1110) til en toldsats inden for kontingentet på 98 EUR/t

et til landet (Brasilien) tildelt toldkontingent på 2 332 tons »udskårne stykker af fjerkræ af arten Gallus domesticus« (toldpos. 0207 1410, 0207 1450, 0207 1470) til en toldsats inden for kontingentet på 0 %

tilføj 49 tons (erga omnes) til EF-toldkontingentet for »hele kyllinger, ferske, kølede eller frosne« (toldpos. 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290) til en toldsats inden for kontingentet på 131-162 EUR/t

tilføj 4 070 tons (erga omnes) til EF-toldkontingentet for »udskårne kyllinger, ferske, kølede eller frosne« (toldpos. 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460) til en toldsats inden for kontingentet på 93-512 EUR/t

tilføj 1 605 tons (erga omnes) til EF-toldkontingentet for »udskårne stykker af høns« (toldpos. 0207 1410) til en toldsats inden for kontingentet på 795 EUR/t

tilføj 201 tons (erga omnes) til EF-toldkontingentet for »kalkunkød, fersk, kølet eller frosset« (toldpos. 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770) til en toldsats inden for kontingentet på 93-425 EUR/t

tilføj 2 485 tons (erga omnes) til EF-toldkontingentet for »udskårne stykker af kalkuner, frosset« (toldpos. 0207 2710, 0207 2720, 0207 2780) til en toldsats inden for kontingentet på 0 %

åbn et toldkontingent på 242 074 tons (erga omnes) for majs (toldpos. 1005 9000, 1005 1090) til en toldsats inden for kontingentet på 0 %

åbn et toldkontingent på 2 838 tons (erga omnes) for konserveret ananas, citrusfrugter, pærer, abrikoser, kirsebær, ferskner og jordbær (toldpos. 2008 2011, 2008 2019, 2008 2031, 2008 2039, 2008 2071, 2008 3011, 2008 3019, 2008 3031, 2008 3039, 2008 3079, 2008 4011, 2008 4019, 2008 4021, 2008 4029, 2008 4031, 2008 4039, 2008 5011, 2008 5019, 2008 5031, 2008 5039, 2008 5051, 2008 5059, 2008 5071, 2008 6011, 2008 6019, 2008 6031, 2008 6039, 2008 6060, 2008 7011, 2008 7019, 2008 7031, 2008 7039, 2008 7051, 2008 7059, 2008 8011, 2008 8019, 2008 8031, 2008 8039, 2008 8070) til en toldsats inden for kontingentet på 20 %

åbn et toldkontingent på 7 044 tons (erga omnes) for frugtsafter (toldpos. 2009 1111, 2009 1119, 2009 1911, 2009 1919, 2009 2911, 2009 2919, 2009 3911, 2009 3919, 2009 4911, 2009 4919, 2009 7911, 2009 7919, 2009 8011, 2009 8019, 2009 8032, 2009 8033, 2009 8035, 2009 8036, 2009 8038, 2009 9011, 2009 9019, 2009 9021, 2009 9029) til en toldsats inden for kontingentet på 20 %

fjern værditolden på 9 % på proteinkoncentrater (toldpos. 2106 1080)

åbn et toldkontingent på 107 tons (erga omnes) for chokolade (toldpos. 1 806) til en toldsats inden for kontingentet på 43 %

nedsæt EF's bundne toldsats på 11,2 MIN 22,0 EUR/100 kg/net MAX 56,0 EUR/100 kg/net til 10 MIN 22,0 EUR/100 kg/net MAX 56,0 EUR/100 kg/net for tobak (toldpos. 2401 1090)

ændr definitionen af EF-toldkontingentet for oksekød af høj kvalitet (5 000 t) til: »udbenet kød af »høj kvalitet« af hornkvæg, fersk, kølet eller frosset«, forsyningsland: Brasilien.

Genève, den 18. december 2006

Hr.,

Jeg skal herved henvise til Deres brev med følgende ordlyd:

»Efter forhandlinger mellem De Europæiske Fællesskaber (EF) og Brasilien i henhold til artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i GATT 1994 om ændring af indrømmelserne i Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks lister i tilslutning til tiltrædelsen af EF, er der aftalt følgende mellem EF og Brasilien som afslutning på forhandlingerne, som blev indledt efter EF's anmeldelse af 19. januar 2004 til WTO i henhold til artikel XXIV, stk. 6, i GATT 1994.

EF vil i sin liste for toldområdet for EF-25 indarbejde indrømmelserne fra sin tidligere liste for EF-15.

EF vil i sin liste for EF-25 indarbejde indrømmelserne i bilaget til denne aftale.

Denne aftale træder i kraft på dagen, hvor EF og Brasilien har udvekslet brevene med aftalen efter parternes overvejelser efter egne procedurer. EF bestræber sig bedst muligt på at iværksætte de relevante gennemførelsesforanstaltninger inden den 1. november og senest den 1. januar 2007.«.

Jeg har den ære at meddele Dem, at min regering er indforstået med ovenstående.

På vegne af Regeringen for Den Føderative Republik Brasilien

Image