17.2.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 47/59


KOMMISSIONENS AFGØRELSE

af 19. januar 2006

om godtagelse af tilsagn i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af visse former for støbegods med oprindelse i Folkerepublikken Kina

(2006/109/EF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 384/96 af 22. december 1995 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (i det følgende benævnt »grundforordningen«), særlig artikel 8,

efter høring af det rådgivende udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

A.   PROCEDURE

(1)

Rådet har ved forordning (EF) nr. 1212/2005 (2) (»forordningen om endelig told«) indført en endelig antidumpingtold på importen til Fællesskabet af visse former for støbegods med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»Kina«).

(2)

Ved offentliggørelsen af forordningen om endelig told kunne ingen tilsagn godtages af Kommissionen. Under den undersøgelse, der førte til indførelse af endelige foranstaltninger, fremførte flere eksporterende producenter, at de ønskede at afgive pristilsagn, men de fremsatte ikke tilstrækkeligt underbyggede tilbud om tilsagn inden for de frister, der er fastsat i grundforordningens artikel 8, stk. 2. Som nævnt i betragtning 152 i forordningen om endelig told fandt Rådet ikke desto mindre i betragtning af spørgsmålets kompleksitet for de pågældende erhvervsdrivende (hovedsagelig små og mellemstore virksomheder) og i betragtning af, at der ikke før meddelelsen om de endelige undersøgelsesresultater var givet meddelelse om de foreløbige resultater, at de ekstraordinært burde tillades at afgive tilbud om tilsagn efter udløbet af den nævnte frist.

B.   TILSAGN

(3)

Efter udløbet af ovennævnte frist afgav China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products (»CCCME«) sammen med 20 samarbejdsvillige kinesiske selskaber eller samarbejdsvillige grupper af selskaber (»selskaberne«), herunder en med en af gruppernes forretningsmæssigt forbundet importør, et fælles tilsagn. Det er fastsat i tilsagnet, at en misligholdelse fra ethvert selskabs eller CCCME’s side skal betragtes, som om alle selskaberne har misligholdt tilsagnet. Da det videresalg, der foretages af den forretningsmæssigt forbundne importør i Fællesskabet, ikke foregår under CCCME’s auspicier, skal en misligholdelse, som denne forretningsmæssigt forbundne importør eller de dermed forbundne eksportører i Kina gør sig skyldig i, imidlertid kun betragtes som en misligholdelse fra denne bestemte gruppes side. Tilsagnet blev støttet af de kinesiske myndigheder.

(4)

I henhold til tilsagnet forpligter CCCME og selskaberne sig til at sikre, at den pågældende vare eksporteres til eller over en mindstepris, der har et niveau, som afhjælper de skadelige virkninger af dumpingen. Desuden påtænkes det at indeksere mindsteprisen på den pågældende vare efter de offentlige internationale noteringer af det vigtigste råmateriale, nemlig råjern, da priserne på støbegods varierer betydeligt alt efter priserne på råjern.

(5)

I betragtning af ovenstående finder Kommissionen, at det fælles tilsagn, der er afgivet af CCCME og selskaberne, kan godtages, da det afhjælper de skadelige virkninger af dumpingen. Desuden vil de regelmæssige og detaljerede rapporter, som CCCME og selskaberne har forpligtet sig til at aflægge til Kommissionen, muliggøre en effektiv overvågning, og Kommissionen finder, at risikoen for omgåelse af tilsagnet er begrænset.

(6)

For at Kommissionen effektivt kan overvåge, om tilsagnet overholdes, når der fremlægges en anmodning om overgang til fri omsætning i henhold til tilsagnet for de relevante toldmyndigheder, er fritagelsen fra tolden betinget af, at der fremlægges en faktura, der som minimum indeholder de oplysninger, der er anført i bilaget til Rådets forordning (EF) nr. 268/2006 (3). Disse oplysninger er også nødvendige, for at toldmyndighederne med en tilstrækkelig grad af nøjagtighed kan afgøre, om forsendelserne svarer til handelsdokumenterne. Hvis der ikke fremlægges en sådan faktura, eller hvis den ikke svarer til den vare, der frembydes for toldmyndighederne, skal den i ovennævnte forordning fastsatte antidumpingtold betales med den relevante sats.

(7)

For yderligere at sikre, at tilsagnet overholdes, er importørerne gennem Rådets ovennævnte forordning gjort bekendt med, at enhver misligholdelse af tilsagnet kan føre til, at antidumpingtolden anvendes med tilbagevirkende kraft for den relevante transaktion.

(8)

Hvis tilsagnet brydes eller trækkes tilbage, eller hvis Kommissionen trækker sin godtagelse af tilsagnet tilbage, finder den i henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 4, indførte antidumpingtold automatisk anvendelse, jf. grundforordningens artikel 8, stk. 9 —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Det tilsagn, der er afgivet af China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronics Products (CCCME) og de nedenfor anførte samarbejdsvillige selskaber i forbindelse med antidumpingproceduren vedrørende importen af visse former for støbegods med oprindelse i Folkerepublikken Kina, godtages.

Selskab

Taric-tillægskode

Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, East of Dongtianyang Village, Dadushe, Tongzhou Beijing

A708

Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province

A681

Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province

A709

Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200

A683

Changsha Jinlong Foundry Industry Co. Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan

A710

Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan

A711

Fremstillet og solgt af GB Metal Products Co. Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei, eller fremstillet af GB Metal Products Co. Ltd, Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei, og solgt af det dermed forbundne salgsselskab GB International Trading Shanghai Co. Ltd, B301-310 Yinhai Bldg., 250 Cao Xi Rd., Shanghai

A712

Guiyang Bada Foundry Co. Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou

A713

Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei

A714

Fremstillet og solgt af Hebei Shunda Foundry Co. Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, Kina, eller fremstillet af Hebei Shunda Foundry Co. Ltd, Qufu Road, Quyang, 073100, Kina, og solgt af det dermed forbundne salgsselskab Success Cast Tech-Ltd, 603A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou 510300

A715

Hong Guang Handan Cast Foundry Co. Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei

A716

Fremstillet af i) Zibo Benito Metalwork Co. Ltd, No. 1, Shitanwu, Boyi Road, Boshan District, Zibo City, Shandong China, 255201, ii) Benito (Tianjin) Metals Products Co. Ltd, Da Lu Zhuang Village, Bei Zha Kou Town, Jin Nan District, Tianjin, eller iii) Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd, Yan Jia Ling Village, Tong Ji Jie Dao Office, Jimo City, Qingdao, Shandong Province og udelukkende importeret af Fundició Dúctil Benito, Via Ausetania, 11, 08560 Manlleu, Barcelona, Spanien

A717

Qingdao Qitao Casting Co. Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200

A718

Shandong Huijin Stock Co. Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114

A684

Shane City Fangyuan Casting Co. Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shane City, Hebei Province

A719

Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002

A680

Tianjin Fu Xing Da Casting Co. Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin

A720

Weifang Jianhua Casting Co. Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province

A721

Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province

A722

Zibo Dehua Machinery Co. Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone

A723

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. januar 2006.

På Kommissionens vegne

Peter MANDELSON

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).

(2)  EUT L 199 af 29.7.2005, s. 1.

(3)  Se side 3 i denne EUT.