28.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 345/1


RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 2165/2005

af 20. december 2005

om ændring af forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37,

under henvisning til forslag fra Kommissionen,

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet,

under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til artikel 27 i forordning (EF) nr. 1493/1999 (1) er fuldstændig udpresning af druer og presning af vinbærme forbudt for at undgå dårlig vinkvalitet, og der fastsættes derfor i samme artikel en obligatorisk destillation af presserester af vindruer og vinbærme. Da produktions- og markedsstrukturerne i vindyrkningszonen Slovenien og Slovakiet kan sikre, at målene for denne bestemmelse opfyldes, bør forpligtelsen til destillation af biprodukter fra vinfremstilling for producenterne i disse dyrkningsområder erstattes med en forpligtelse til at trække disse biprodukter tilbage under kontrol.

(2)

I henhold til artikel 1, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1493/1999 skal det ved tiltrædelsen besluttes, om Polen skal klassificeres under vindyrkningszone A i bilag III til nævnte forordning, som fastlægger opdelingen af medlemsstaternes vindyrkningsarealer på vindyrkningszoner. De polske myndigheder har givet Kommissionen oplysninger om vindyrkningsarealerne i Polen og deres geografiske beliggenhed. Disse oplysninger fører til den konklusion, at de pågældende vindyrkningsarealer kan klassificeres under vindyrkningszone A.

(3)

Som følge af den nylige forenkling af opdelingen af vindyrkningszonerne i Den Tjekkiske Republik, som er klassificeret i zone A og B i nævnte bilag III, bør dette tilpasses i overensstemmelse hermed ved indsættelse af de nye benævnelser på disse vindyrkningszoner.

(4)

I bilag IV til forordning (EF) nr. 1493/1999 fastlægges listen over de ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, der er godkendt ved fremstilling af vin. En lang række ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder, der ikke er fastsat i dette bilag, er godkendt på forsøgsbasis af visse medlemsstater på de betingelser, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1622/2000 af 24. juli 2000 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin, og om en EF-kodeks for ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder (2). De opnåede resultater munder ud i den konklusion, at disse fremgangsmåder og behandlingsmetoder kan sikre en forbedret styring af vinfremstillingen og konserveringen af de pågældende produkter, samtidig med at de ikke indebærer nogen sundhedsrisici for forbrugerne. Disse eksperimentale anvendelser i medlemsstaterne er allerede anerkendt og godkendt af Det Internationale Vinkontor. De pågældende ønologiske fremgangsmåder og behandlingsmetoder bør derfor godkendes endeligt på fællesskabsplan.

(5)

I henhold til bilag VI, afsnit D, punkt 1, til forordning (EF) nr. 1493/1999 må kvalitetsvine fra bestemte dyrkningsområder (kvbd) kun fremstilles af druer af de sorter, der er opført på producentmedlemsstatens liste og er høstet i det bestemte dyrkningsområde. Dog kan en producentmedlemsstat, når der er tale om en traditionel fremgangsmåde, som er reguleret af særlige bestemmelser i den pågældende stat, i henhold til afsnit D, punkt 2, i nævnte bilag på visse betingelser indtil senest den 31. august 2005 ved udtrykkelige tilladelser og under forudsætning af, at der føres passende kontrol, tillade, at en mousserende vin fra bestemte dyrkningsområder (mkvbd) fremstilles ved at ændre basisproduktet for denne vin ved tilsætning af et eller flere vinavlsprodukter, der ikke har oprindelse i det bestemte dyrkningsområde, hvis navn vinen bærer.

(6)

Italien har anvendt denne undtagelse ved fremstillingen af mkvbd »Conegliano-Valdobbiadene« og »Montello e Colli Asolani«. For at tilpasse de strukturelle aspekter ved den traditionelle fremgangsmåde ved fremstillingen af disse vine bør undtagelsen forlænges til den 31. december 2007.

(7)

I henhold til bilag III, punkt 1, litra c), til forordning (EF) nr. 1493/1999 omfatter vindyrkningszone A vindyrkningsområdet i Danmark og Sverige. Disse to medlemsstater er nu i stand til at fremstille bordvin med geografisk betegnelse. Udtrykkene »Lantvin« og »Regional vin« bør derfor indsættes i bilag VII, afsnit A, punkt 2.

(8)

Det bør fastsættes, at de undtagelser, der er fastsat i bilag VII, afsnit D, punkt 1, og i bilag VIII, afsnit F, litra a), og som gør det muligt at anvende et eller flere af Fællesskabets officielle sprog i angivelserne på etiketteringen, finder anvendelse på Cypern.

(9)

Forordning (EF) nr. 1493/1999 bør ændres i overensstemmelse hermed —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Forordning (EF) nr. 1493/1999 ændres således:

1)

Artikel 27, stk. 7, affattes således:

»7.   Fysiske eller juridiske personer eller sammenslutninger af sådanne, som forarbejder druer, der er høstet i vindyrkningszone A, i den tyske del af vindyrkningszone B eller i vindyrkningsområder i Den Tjekkiske Republik, Malta, Østrig, Slovenien eller Slovakiet, skal trække biprodukter fra denne forarbejdning tilbage under kontrol og på vilkår, der skal fastlægges.«

2)

Bilag III, IV, VI, VII og VIII ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Nr. 3 i bilaget anvendes dog fra den 1. september 2005.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. december 2005.

På Rådets vegne

M. BECKETT

Formand


(1)  EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1795/2003 (EUT L 262 af 14.10.2003, s. 13).

(2)  EFT L 194 af 31.7.2000, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1163/2005 (EUT L 188 af 20.7.2005, s. 3).


BILAG

Bilagene til forordning (EF) nr. 1493/1999 ændres således:

1)

Bilag III ændres således:

a)

Punkt 1 ændres således:

Litra c) affattes således:

»c)

i Belgien, Danmark, Irland, Nederlandene, Polen, Sverige og Det Forenede Kongerige: disse landes vindyrkningsområde«

Litra d) affattes således:

»d)

i Den Tjekkiske Republik: vindyrkningsområdet Čechy.«

b)

Punkt 2, litra d), affattes således:

»d)

i Den Tjekkiske Republik: vindyrkningsområdet Morava og vinarealer i de områder, der ikke er omfattet af punkt 1, litra d).«

2)

Bilag IV ændres således:

a)

Punkt 1 ændres således:

Litra i) affattes således:

»i)

behandling af most og ung ikke-færdiggæret vin med kul til ønologisk brug inden for visse grænser«.

I litra j) indsættes følgende led efter første led:

»—

proteinstoffer af vegetabilsk oprindelse«.

Følgende litra tilføjes:

»s)

tilsætning af L-ascorbinsyre inden for visse grænser.«.

b)

Punkt 3 ændres således:

I litra m) indsættes følgende led efter første led:

»—

proteinstoffer af vegetabilsk oprindelse«.

Følgende to litraer tilføjes:

»zc)

tilsætning af dimethyldicarbonat (DMDC) til vin for at sikre dens mikrobiologiske stabilisering, inden for visse grænser og på betingelser, der skal fastlægges

zd)

tilsætning af gærmannoproteiner for at sikre vinens stabilisering med hensyn til vinsyre- og proteinindholdet.«

c)

I punkt 4 tilføjes følgende litra:

»e)

anvendelse af stykker af egetræ ved vinfremstillingen.«

3)

I bilag VI, afsnit D, punkt 2, første afsnit, ændres »den 31. august 2005« til »den 31. december 2007«.

4)

Bilag VII ændres således:

a)

Afsnit A, punkt 2, litra b), tredje led, affattes således:

»—

af et af følgende udtryk på betingelser, der skal fastlægges: »Vino de la tierra«, »οίνος τοπικός«, »zemské víno«, »regional vin«, »Landwein«, »ονομασία κατά παράδοση«, »regional wine«, »vin de pays«, »indicazione geografica tipica«, »tájbor«, »inbid ta’ lokalità tradizzjonali«, »landwijn«, »vinho regional«, »deželno vino PGO«, »deželno vino s priznano geografsko oznako«, »geograafilise tähistusega lauavein«, »lantvin«. Hvis et sådant udtryk anvendes, er angivelsen »bordvin« ikke obligatorisk«

b)

Afsnit D, punkt 1, tredje afsnit, affattes således:

»Når der er tale om produkter med oprindelse i Grækenland eller Cypern, kan de i andet afsnit nævnte angivelser gentages på et eller flere af Fællesskabets officielle sprog.«

5)

Bilag VIII, afsnit F, litra a), affattes således:

»a)

følgende angivelser anføres udelukkende på det officielle sprog i den medlemsstat, på hvis område fremstillingen har fundet sted:

for mkvbd anføres navnet på det bestemte dyrkningsområde, der er omhandlet i afsnit B, punkt 4, andet led

for mkvbd eller mousserende kvalitetsvin anføres navnet på en anden geografisk enhed, der er omhandlet i afsnit E, punkt 1.

For produkter, der er omhandlet i første og andet led, og som er fremstillet i Grækenland og Cypern, kan disse angivelser dog gentages på et eller flere officielle fællesskabssprog«.