|
13.9.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 236/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1478/2005
af 12. september 2005
om ændring af bilag V, VII og VIII til Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 af 12. oktober 1993 om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande (1), særlig artikel 8 og 19, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 10. juni 2005 enedes Europa-Kommissionen og det kinesiske handelsministerium om et aftalememorandum om eksport af visse kinesiske tekstilvarer og beklædningsgenstande til Den Europæiske Union. Kommissionen vedtog efterfølgende forordning (EF) nr. 1084/2005 for at tage hensyn til dette aftalememorandum. |
|
(2) |
Det er nødvendigt i fodnote 3 til tabellen, litra b), i bilag V til forordning (EØF) nr. 3030/93 at tydeliggøre bestemmelsen af forsendelser til Fællesskabet og at fastsætte en specifik omregningssats for børnebeklædning for tekstilvarer i kategori 4. |
|
(3) |
Det er nødvendigt at fastsætte en ordning for behandling af varer, der afsendes fra Fællesskabet til Kina til forædling (passiv forædling). |
|
(4) |
Denne ordning vedrørende passiv forædling bør fremgå af bilag VII til forordning (EØF) nr. 3030/93. |
|
(5) |
De kvantitative lofter, der er fastlagt i aftalememorandummet, er nået for flere varekategoriers vedkommende. Følgelig er en betydelig mængde varer blokeret i havnene i Fællesskabet, hvilket skaber uventede vanskeligheder for en normal afvikling af handelen. |
|
(6) |
Den 5. september 2005 afsluttede Europa-Kommissionen og det kinesiske handelsministerium konsultationerne om, hvordan parterne skal løse de problemer, der er opstået som følge af eksport af tekstilvarer og beklædningsgenstande fra Kina ud over de mængder, der er fastsat i aftalememorandummet. Parterne enedes om at fastsætte yderligere mængder for de pågældende kategorier og indføre en vis fleksibilitet. |
|
(7) |
For at tage hensyn til den ordning, som Europa-Kommissionen og det kinesiske handelsministerium er blevet enige om, er det nødvendigt at justere de kvantitative lofter for importen af tekstilvarer og beklædningsgenstande med oprindelse i Kina for 2005 og 2006 og indføre en vis fleksibilitet. Forordning (EØF) nr. 3030/93 bør derfor ændres tilsvarende. |
|
(8) |
På grund af de særlige omstændigheder er det nødvendigt at fastlægge yderligere mængder, således at det er muligt at frigive alle tekstilvarer og beklædningsgenstande, som i øjeblikket er blokeret. |
|
(9) |
I betragtning af sagens hastende karakter er det nødvendigt, at forordningen træder i kraft omgående. |
|
(10) |
De foranstaltninger, der er fastsat i denne forordning, er i overensstemmelse med udtalelsen fra det tekstiludvalg, der er nedsat ved artikel 17 i forordning (EØF) nr. 3030/93 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Der foretages følgende ændringer af forordning (EØF) nr. 3030/93:
|
1) |
Bilag V ændres i overensstemmelse med bilag I til denne forordning. |
|
2) |
Tabellen i bilag VII erstattes med tabellen i bilag II til denne forordning. |
|
3) |
Tabellen i bilag VIII erstattes med tabellen i bilag III til denne forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. september 2005.
På Kommissionens vegne
Peter MANDELSON
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 275 af 8.11.1993, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1084/2005 (EUT L 177 af 9.7.2005, s. 19).
BILAG I
I bilag V til forordning (EØF) nr. 3030/93 foretages følgende ændringer:
|
a) |
Bilag V affattes således: »BILAG V FÆLLESSKABETS KVANTITATIVE LOFTER a) for 2005
b) for 2005, 2006 og 2007
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
b) |
Tillæg A til bilag V affattes således: »Tillæg A til bilag V
|
(1) Kvantitative restriktioner for Serbien anvendes ikke i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Serbien om handel med tekstilvarer (EUT L 90 af 8.4.2005, s. 36). Det Europæiske Fællesskab forbeholder sig ret til at genindføre kvantitative restriktioner under visse omstændigheder.
(2) Kvantitative restriktioner for Vietnam er suspenderet i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Socialistiske Republik Vietnam om markedsadgang (EUT L 75 af 22.3.2005, s. 35). Det Europæiske Fællesskab forbeholder sig ret til at genindføre kvantitative restriktioner under visse omstændigheder.
(3) Import til Fællesskabet af varer, der er afsendt til Fællesskabet før den 11. juni 2005, men frembudt til overgang til fri omsætning på eller efter denne dato, er ikke undergivet kvantitative lofter. Importbevillinger for sådanne varer indrømmes automatisk og uden kvantitative lofter af medlemsstaternes kompetente myndigheder ved forelæggelse af tilstrækkeligt bevis såsom konnossement og en undertegnet erklæring fra importøren for, at varerne er afsendt til Fællesskabet før den pågældende dato. Som en undtagelse fra artikel 2, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93 kan importerede varer, der er afsendt før den 11. juni 2005, også frigives til overgang til fri omsætning ved forelæggelse af et tilsynsdokument, der er udstedt i overensstemmelse med artikel 10a, stk. 2a, i Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93.
Importbevillinger for varer, der er afsendt mellem den 11. juni 2005 og den 12. juli 2005, indrømmes automatisk og kan ikke nægtes med den begrundelse, at der ikke er mængder til rådighed inden for de kvantitative lofter for 2005. Importen af alle varer, der er afsendt fra den 11. juni 2005, vil dog blive afskrevet på de kvantitative lofter for 2005.
Ved tildelingen af importbevillinger kræves der ikke forelæggelse af de tilsvarende eksportlicenser for varer, der er afsendt til Fællesskabet, før Kina har indført sin eksportlicensordning (20. juli 2005).
Ansøgning om importbevilling for indførsel fra datoen for denne forordnings ikrafttræden af varer, der er afsendt mellem den 11. juni 2005 og den 19. juli 2005 inkl., indgives til de kompetente myndigheder i en medlemsstat senest den 20. september 2005.
Varer, der er afsendt før den 12. juli, vil ikke skulle være afsendt direkte til Fællesskabet for at komme i betragtning med hensyn til undtagelsen fra de kvantitative lofter, skønt de kompetente myndigheder i Fællesskabet kan nægte denne fordel, hvis de har begrundet mistanke om, at varerne var blevet afsendt til et andet bestemmelsessted før den 12. juli med henblik på at omgå denne forordning, i tilfælde, hvor sådanne transaktioner ikke svarer overens med normal forretningspraksis eller af rent logistiske årsager. Som eksempel på normal forretningspraksis kan nævnes varer, der afsendes til distributionscentre for importerende selskaber, eller tilfælde, hvor en importør kan fremlægge en kontrakt eller en remburs dateret forud for afsendelsen, eller hvor varerne er blevet omladet uden for Kina på andre transportmidler inden for en rimelig kort frist.
De forhøjelser af de aftalte niveauer, der er indført ved forordning (EF) nr. 1478/2005, stilles til rådighed for at gøre det muligt at udstede importbevillinger for varer, der er afsendt til Fællesskabet mellem den 13. og 19. juli 2005, eller for varer, der er afsendt til Fællesskabet efter den 20. juli 2005 med en gyldig kinesisk eksportlicens, og som ligger over de aftalte niveauer, der indførtes ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1084/2005 i bilag V til Rådets forordning (EØF) nr. 3030/93.
Er der afsendt varer til Fællesskabet mellem den 13. og 19. juli 2005 ud over disse niveauer, kan Kommissionen efter at have underrettet tekstiludvalget og efter at have foretaget overførsel af 2 072 924 kg varer i kategori 2 som omhandlet i bilag VIII, tillade udstedelse af yderligere importbevillinger.
(4) Se tillæg A.«
BILAG II
Tabellen i bilag VII til forordning (EØF) nr. 3030/93 affattes således:
»TABEL
FÆLLESSKABETS KVANTITATIVE LOFTER FOR VARER, DER GENINDFØRES UNDER PROCEDUREN FOR PASSIV FORÆDLING
|
Tredjeland |
Kategori |
Enhed |
Fællesskabets kvantitative lofter |
|
2005 |
|||
|
Belarus |
GRUPPE IB |
|
|
|
4 |
1 000 stk. |
4 733 |
|
|
5 |
1 000 stk. |
6 599 |
|
|
6 |
1 000 stk. |
8 800 |
|
|
7 |
1 000 stk. |
6 605 |
|
|
8 |
1 000 stk. |
2 249 |
|
|
GRUPPE IIB |
|
|
|
|
12 |
1 000 par |
4 446 |
|
|
13 |
1 000 stk. |
697 |
|
|
15 |
1 000 stk. |
3 858 |
|
|
16 |
1 000 stk. |
786 |
|
|
21 |
1 000 stk. |
2 567 |
|
|
24 |
1 000 stk. |
661 |
|
|
26/27 |
1 000 stk. |
3 215 |
|
|
29 |
1 000 stk. |
1 304 |
|
|
73 |
1 000 stk. |
4 998 |
|
|
83 |
Tons |
664 |
|
|
GRUPPE IIIB |
|
|
|
|
74 |
1 000 stk. |
872 |
|
|
Serbien (1) |
GRUPPE IB |
|
|
|
5 |
1 000 stk. |
|
|
|
6 |
1 000 stk. |
|
|
|
7 |
1 000 stk. |
|
|
|
8 |
1 000 stk. |
|
|
|
GRUPPE IIB |
|
|
|
|
15 |
1 000 stk. |
|
|
|
16 |
1 000 stk. |
|
|
|
Vietnam (2) |
GRUPPE IB |
|
|
|
4 |
1 000 stk. |
|
|
|
5 |
1 000 stk. |
|
|
|
6 |
1 000 stk. |
|
|
|
7 |
1 000 stk. |
|
|
|
8 |
1 000 stk. |
|
|
|
GRUPPE IIB |
|
|
|
|
12 |
1 000 par |
|
|
|
13 |
1 000 stk. |
|
|
|
15 |
1 000 stk. |
|
|
|
18 |
tons |
|
|
|
21 |
1 000 stk. |
|
|
|
26 |
1 000 stk. |
|
|
|
31 |
1 000 stk. |
|
|
|
68 |
tons |
|
|
|
76 |
tons |
|
|
|
78 |
tons |
|
|
Tredjeland |
Kategori |
Enhed |
Specifikke aftalte niveauer |
||
|
11. juni til 31. december 2005 (3) |
2006 |
2007 |
|||
|
Kina |
GRUPPE IB |
|
|
|
|
|
4 |
1 000 stk. |
208 |
408 |
449 |
|
|
5 |
1 000 stk. |
453 |
886 |
975 |
|
|
6 |
1 000 stk. |
1 642 |
3 216 |
3 538 |
|
|
7 |
1 000 stk. |
439 |
860 |
946 |
|
|
GRUPPE IIB |
|
|
|
|
|
|
26 |
1 000 stk. |
791 |
1 550 |
1 705 |
|
|
31 |
1 000 stk. |
6 301 |
12 341 |
13 575 |
|
(1) Kvantitative restriktioner for Serbien anvendes ikke i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Serbien om handel med tekstilvarer (EUT L 90 af 8.4.2005, s. 36). Det Europæiske Fællesskab forbeholder sig ret til at genindføre kvantitative restriktioner under visse omstændigheder.
(2) Kvantitative restriktioner for Vietnam er suspenderet i henhold til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og regeringen for Den Socialistiske Republik Vietnam om markedsadgang (EUT L 75 af 22.3.2005, s. 35). Det Europæiske Fællesskab forbeholder sig ret til at genindføre kvantitative restriktioner under visse omstændigheder.
(3) De relevante tekstilvarer, som er afsendt fra Fællesskabet til Folkerepublikken Kina med henblik på forædling inden den 11. juni 2005, og som genindføres i Fællesskabet efter denne dato, kan ved forelæggelse af passende dokumentation, såsom eksportangivelsen, henføres under disse bestemmelser.«
BILAG III
Tabellen i bilag VIII til forordning (EØF) nr. 3030/93 affattes således:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Belarus |
5 % |
7 % |
4 % |
4 % |
4 % |
5 % |
13,5 % |
For så vidt angår kolonne 7 kan overførsel også foretages fra og til gruppe V. For kategorier i gruppe I er loftet i kolonne 8 på 13 % |
||||||||||||||||||
|
Serbien |
5 % |
10 % |
12 % |
12 % |
12 % |
12 % |
17 % |
For så vidt angår kolonne 7 kan der foretages overførsel fra enhver kategori i gruppe I, II og III til gruppe II og III. |
||||||||||||||||||
|
Kina |
5 % |
7 % |
|
|
|
|
|
Overførsel mellem kategori 4, 5, 6, 7, 26 og 31: 4 %. Overførsel mellem kategori 2, 20, 39 og 115: 4 %. Kommissionen kan i 2005 overføre 2 072 924 kg fra kategori 2 til kategori 4, 5, 6, 7, 20, 26, 31, 39 og 115. Inden en sådan overførsel finder sted, kræves der forhåndsgodkendelse fra Kommissionen. Det offentliggøres, at sådan overførsel har fundet sted.« |