27.1.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 24/8


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 117/2005

af 26. januar 2005

om indførelse af fællesskabstilsyn med import af visse typer fodtøj med oprindelse i visse tredjelande

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 3285/94 af 22. december 1994 om den fælles importordning og om ophævelse af forordning (EF) nr. 518/94 (1), særlig artikel 11, stk. 2, og,

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den kontingentordning for fodtøj, der fastsattes ved Rådets forordning (EF) nr. 427/2003 af 3. marts 2003 om en varespecifik overgangsbeskyttelsesordning for indførsel med oprindelse i Folkerepublikken Kina og om ændring af forordning (EF) nr. 519/94 om den fælles ordning for indførsel fra visse tredjelande (2), udløb den 1. januar 2005.

(2)

Den 7. december 2004 underrettede nogle medlemsstater Kommissionen om, at der burde indføres tilsynsforanstaltninger for fodtøj i henhold til forordning (EF) nr. 3285/94.

(3)

Fællesskabets fodtøjsindustri består for en stor dels vedkommende af små og mellemstore virksomheder, hvoraf de fleste er beliggende i regioner med få andre kilder til beskæftigelse. Den er derfor sårbar over for konkurrence fra billige importerede varer, navnlig med oprindelse i Folkerepublikken Kina.

(4)

Som svar på denne konkurrence fra importerede varer har Fællesskabets fodtøjsindustri i de senere år gennemført omfattende omstrukturering og koncentreret sin produktion omkring dyrere varer, som også er dem, der har været omfattet af kontingenter. Disse varer tegner sig for ca. 85 % af fodtøjsindustriens produktion i Fællesskabet. Denne omstrukturering har medført en markant nedgang i kapaciteten og arbejdsstyrken. På trods af denne indsats mister Fællesskabets fodtøjsindustri fortsat produktions- og markedsandele på grund af billig import fra tredjelande.

(5)

I perioden 2000-2003 steg importen af fodtøj med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som ikke var omfattet af kontingenter, markant både i absolutte tal og for så vidt angår andelen af Fællesskabets marked, og priserne lå betydeligt lavere end for tilsvarende varer produceret i Fællesskabet. Den gennemsnitlige stigning i importen udgjorde 59 % mellem 2000 og 2003, og den gennemsnitlige prisforskel var på 21 %.

(6)

Da de nuværende markedsbetingelser for alle typer fodtøj er de samme, forventes det, at den seneste liberalisering vil medføre en tilsvarende mærkbar importforøgelse. På baggrund af den seneste udvikling inden for importen af fodtøj vil ophævelsen af kontingenter i 2005 kunne føre til en fordobling af importen på kort sigt med et sandsynligt deraf følgende tab af markedsandele for Fællesskabets fodtøjsindustri på 6 % og tab af 17 000 arbejdspladser. Det kan derfor fastslås, at der foreligger en trussel om skade for Fællesskabsproducenter, jf. artikel 11 i forordning (EF) nr. 3285/94.

(7)

Disse sandsynlige konsekvenser er så omfattende, at hensynet til Fællesskabets interesser kræver, at der bør føres forudgående fællesskabstilsyn med importen af visse typer fodtøj af kinesisk oprindelse for at tilvejebringe statistiske oplysninger, der muliggør hurtig analyse af udviklingen inden for importen. Det pågældende fodtøj, navnlig fodtøj af mellemkvalitet til høj kvalitet, produceres stadig i betragteligt omfang i Fællesskabet og kan derfor betragtes som værende følsomt. Forudgående tilsyn, der gennemføres ved hjælp af en automatisk importlicensordning, som anvendes indtil den 31. januar 2006, ville være den hurtigste måde, hvorpå man kan danne sig et klart billede af de første konsekvenser af afskaffelsen af disse kontingenter, da det tager tid at opnå relevante oplysninger med enhver ordning med efterfølgende tilsyn.

(8)

Med henblik på at få et generelt overblik over udviklingen inden for fodtøjsimporten bør der også indføres en ordning med efterfølgende toldbaseret tilsyn for import af alt fodtøj fra alle tredjelande. Dette omfatter fodtøj, der skal undergives forudgående tilsyn. Når ordningen med efterfølgende tilsyn er fuldt ud operationel, kan det forudgående tilsyn indstilles, dog senest den 31. januar 2006.

(9)

Af hensyn til det indre marked må det sikres, at de formaliteter, som importører i Fællesskabet skal opfylde, er identiske, uanset hvor varernes toldbehandling finder sted.

(10)

For at lette indsamlingen af oplysninger bør overgangen til fri omsætning af de varer, der er omfattet af forudgående tilsyn, kun kunne finde sted mod fremvisning af et tilsynsdokument, der opfylder ensartede kriterier. Medlemsstaternes myndigheder bør efter simpel anmodning fra importøren påtegne det pågældende dokument inden for en bestemt frist, men uden at importøren derved erhverver nogen ret til import. Dokumentet bør derfor kun gælde, så længe importbestemmelserne forbliver uændrede, og det bør være gyldigt i hele Fællesskabet.

(11)

For at sikre gennemsigtighed bør medlemsstaterne og Kommissionen udveksle de oplysninger, der er indkommet ved fællesskabstilsynet, så udførligt som muligt.

(12)

De nationale myndigheder bør have ansvaret for udstedelsen af tilsynsdokumenter, men under overholdelse af de standardbetingelser, der gælder på fællesskabsniveau.

(13)

Denne forordning bør træde i kraft på dagen for dens offentliggørelse, således at der hurtigst muligt kan indsamles oplysninger —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL 1

FORUDGÅENDE TILSYN

Artikel 1

Overgang til fri omsætning i Fællesskabet af visse typer fodtøj med oprindelse i Folkerepublikken Kina, som er anført i bilag I, er betinget af forudgående fællesskabstilsyn i henhold til forordning (EF) nr. 3285/94.

Artikel 2

1.   Overgang til fri omsætning i Fællesskabet af de varer, der er omhandlet i artikel 1, er betinget af, at der fremlægges et tilsynsdokument udstedt af de relevante myndigheder i en medlemsstat.

2.   Det tilsynsdokument, der er omhandlet i stk. 1, udstedes for de ønskede mængder automatisk og uden beregning af den kompetente myndighed i den pågældende medlemsstat inden for en frist på højst fem arbejdsdage fra forelæggelsen af en ansøgning fra en importør i Fællesskabet, uanset hvor i Fællesskabet denne er etableret. Den kompetente nationale myndighed anses for at have modtaget denne ansøgning senest tre arbejdsdage efter indgivelsen heraf, medmindre andet bevises.

3.   Et tilsynsdokument udstedt af en af de myndigheder, der er anført i bilag II, er gyldigt i hele Fællesskabet.

4.   Tilsynsdokumentet udformes i overensstemmelse med modellen i bilag I til forordning (EF) nr. 3285/94.

Importørens ansøgning skal indeholde følgende oplysninger:

a)

ansøgerens fulde navn og adresse (herunder telefon- og telefaxnummer, og evt. identifikationsnummer, som anvendes af de kompetente nationale myndigheder), samt momsregistreringsnummer, hvis den pågældende er momspligtig

b)

evt. fulde navn og adresse for ansøgerens klarerer eller repræsentant (samt telefon- og telefaxnummer)

c)

eksportørens fulde navn og adresse

d)

nøjagtig varebeskrivelse, herunder:

i)

varernes handelsbetegnelse

ii)

TARIC-koden(-erne)

iii)

oprindelseslandet (dvs. Folkerepublikken Kina)

iv)

afsendelseslandet

e)

varemængden udtrykt i par sko

f)

varernes værdi i euro cif Fællesskabets grænse pr. KN-kode

g)

forventet periode og sted for toldklareringen

h)

hvorvidt ansøgningen er en gentagelse af en tidligere ansøgning vedrørende samme kontrakt

i)

følgende erklæring, dateret og underskrevet af ansøgeren, hvis efternavn skrives med blokbogstaver: »Undertegnede bekræfter herved, at de i denne ansøgning afgivne oplysninger er rigtige og afgivet i god tro, og at jeg er etableret i Fællesskabet«. Importøren fremlægger også en genpart af salgs- eller købskontrakten og af proformafakturaen. På anmodning fremlægger importøren, navnlig i tilfælde hvor varerne ikke er købt direkte i Kina, et produktionscertifikat udstedt af producenten.

5.   Tilsynsdokumentets gyldighed fastsættes hermed til seks måneder. Uudnyttede eller delvist udnyttede tilsynsdokumenter kan forlænges for den samme periode.

6.   Importøren tilbagesender tilsynsdokumenter til den udstedende myndighed, når gyldighedsperioden udløber.

7.   På betingelser, som de kompetente myndigheder fastsætter, kan de tillade, at erklæringer eller anmodninger fremsendes eller udskrives elektronisk. De kompetente myndigheder har imidlertid adgang til al dokumentation og alt bevismateriale.

8.   Tilsynsdokumentet kan udstedes elektronisk, hvis de berørte toldkontorer har adgang til dokumentet via et edb-net.

Artikel 3

1.   Konstateres det, at enhedsprisen i forbindelse med den pågældende transaktion er mindre end 5 % højere eller lavere end den pris, der er angivet i tilsynsdokumentet, eller at den samlede mængde af de varer, der frembydes til indførsel, overstiger den mængde, der er angivet i tilsynsdokumentet med mindre end 5 %, er dette ikke til hinder for, at de pågældende varer kan overgå til fri omsætning.

2.   Ansøgninger om tilsynsdokumenter og selve dokumenterne er fortrolige. Adgang til oplysningerne i disse ansøgninger og dokumenter er forbeholdt de kompetente myndigheder og ansøgeren.

Artikel 4

1.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen følgende oplysninger:

a)

så regelmæssigt og på et så ajourført grundlag som muligt og senest den sidste dag i hver måned nærmere oplysninger om de mængder og værdier i euro, for hvilke der er udstedt tilsynsdokumenter

b)

senest seks uger efter udgangen af hver måned nærmere oplysninger om importen i den pågældende måned i overensstemmelse med artikel 32 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1917/2000 (3).

Oplysningerne fra medlemsstaterne opdeles på vare og kode i den kombinerede nomenklatur (KN-kode).

2.   Medlemsstaterne giver meddelelse om uregelmæssigheder eller tilfælde af svig, som de konstaterer, og i påkommende tilfælde om grunden til, at de har afvist at udstede et tilsynsdokument.

KAPITEL 2

EFTERFØLGENDE TILSYN

Artikel 5

1.   Der gennemføres efterfølgende statistisk tilsyn med de typer fodtøj, der er anført i bilag III.

2.   Efter varernes overgang til fri omsætning skal medlemsstaternes kompetente myndigheder, om muligt ugentligt og som et minimum ved udgangen af hver måned, underrette Kommissionen om den samlede importmængde (angivet i par) og dennes værdi (varernes værdi i euro ved Fællesskabets grænse) med angivelse af koden i den kombinerede nomenklatur og anvendelse af de enheder, herunder supplerende enheder, som er anvendt i den pågældende kode. Importen opdeles efter de gældende statistiske procedurer.

KAPITEL 3

ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Artikel 6

Alle meddelelser i henhold til denne forordning indgives til Kommissionen og formidles elektronisk via det integrerede net, der er etableret til dette formål, medmindre det af tvingende tekniske årsager midlertidigt er nødvendigt at benytte andre kommunikationsmidler.

Artikel 7

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Bestemmelserne i kapitel 1 anvendes fra den 1. februar 2005 og senest til den 31. januar 2006.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 26. januar 2005.

På Kommissionens vegne

Peter MANDELSON

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 349 af 31.12.1994, s. 53. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2474/2000 (EFT L 286 af 11.11.2000, s. 1).

(2)  EUT L 65 af 8.3.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1985/2003 (EUT L 295 af 13.11.2003, s. 43).

(3)  EFT L 229 af 9.9.2000, s. 4. Ændret ved forordning (EF) nr. 1669/2001 (EFT L 224 af 21.8.2001, s. 3).


BILAG I

LISTE OVER VARER, DER ER UNDERGIVET FORUDGÅENDE TILSYN (2005)

 

6402 99

 

6403 51

 

6403 59

 

6403 91

 

6403 99

 

6404 19 10

med undtagelse af:

 

6402 99 10 10

 

6402 99 91 10

 

6402 99 93 10

 

6402 99 96 10

 

6402 99 98 11

 

6403 91 11 10

 

6403 91 13 10

 

6403 91 16 10

 

6403 91 18 10

 

6403 91 91 10

 

6403 91 93 10

 

6403 91 96 10

 

6403 91 98 10

 

6403 99 91 10

 

6403 99 93 11 + 19

 

6403 99 96 11 + 19

 

6403 99 98 11 + 19


BILAG II

LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER

 

BELGIQUE/BELGIË

Service public fédéral de l’économie, des PME, des classes moyennes et de l’énergie

Administration du potentiel économique

Politiques d'accès aux marchés, Services «Licences»

Rue Général Leman 60

B-1040 Bruxelles

Télécopieur (32-2) 230 83 22

Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand & Energie

Bestuur Economisch Potentieel

Markttoegangsbeleid, Dienst Vergunningen

Generaal Lemanstraat 60

B-1040 Brussel

Fax: (32-2) 230 83 22

 

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Fax: +420 224 21 21 33

 

DANMARK

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Økonomi- og Erhvervsministeriet

Vejlsøvej 29

DK-8600 Silkeborg

Fax (45) 35 46 64 01

 

DEUTSCHLAND

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn 1

Fax: +49-61-969 42 26

 

EESTI

Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium

Harju 11

EE-15072 Tallinn

Fax: +372-631 3660

 

ΕΛΛΑΔΑ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Διεύθυνση Διεθνών Οικονομικών Ροών

Κορνάρου 1

GR-105 63 Αθήνα

Φαξ: (30-210) 32 86 094

 

ESPAÑA

Ministerio de Economía

Secretaría General de Comercio Exterior

Subdirección General de Productos Industriales

Paseo de la Castellana 162

E-28046 Madrid

Fax: (34) 913 49 38 31

 

FRANCE

Ministère de l’économie, des finances et de l’industrie

DIGITIP

Sous-direction «Textile — Habillement — Cuir»

Bureau «Textile-Importations»

Le Bervil

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Télécopieur (33-1) 53 44 91 81

 

IRELAND

Department of Enterprise, Trade and Employment

Import/Export Licensing, Block C

Earlsfort Centre

Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Fax: (353-1) 631 25 62

 

ITALIA

Ministero delle Attività produttive

Direzione generale per la Politica commerciale e per la gestione del regime degli scambi

Viale America 341

I-00144 Roma

Fax (39-06) 59 93 22 35/59 93 26 36

 

ΚΥΠΡΟΣ

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού Υπηρεσία Εμπορίου

Μονάδα Έκδοσης Αδειών Εισαγωγής/Εξαγωγής

Οδός Ανδρέα Αραούζου 6

CY-1421 Λευκωσία

Φαξ: (357-22) 37 51 20

 

LATVIJA

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

LV-1519 Rīga

Fax: +371-728 08 82

 

LIETUVA

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Prekybos departamentas

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Fax: (370-5) 26 23 974

 

LUXEMBOURG

Ministère des affaires étrangères

Office des licences

BP 113

L-2011 Luxembourg

Télécopieur (352) 46 61 38

 

MAGYARORSZÁG

Magyar Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Fax: (36-1) 336 73 02

 

MALTA

Diviżjoni għall-Kummerċ

Servizzi Kummerċjali

Lascaris

MT-Valletta CMR02

Fax: +356 2569 0299

 

NEDERLAND

Belastingdienst/Douane centrale dienst voor in- en uitvoer

Postbus 30003, Engelse Kamp 2

9700 RD Groningen

Nederland

Fax: (31-50) 523 23 41

 

ÖSTERREICH

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Außenwirtschaftsadministration

Abteilung C2/2

Stubenring 1

A-1011 Wien

Fax: +43-1-711 00/83 86

 

POLSKA

Ministerstwo Gospodarki, Pracy i Polityki Społecznej

pl. Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Fax: (48-22) 693 40 21/693 40 22

 

PORTUGAL

Ministério das Finanças

Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos

Especiais sobre o Consumo

Rua Terreiro do Trigo

Edifício da Alfândega de Lisboa

P-1140-060 Lisboa

Fax: (351-21) 881 42 61

 

SLOVENIJA

Ministrstvo za gospodarstvo

Področje za ekonomske odnose s tujino

Kotnikova 5

SI-1000 Ljubljana

Fax: (386-1) 478 36 11

 

SLOVENSKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Odbor licencií

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Fax: (421-2) 43 42 39 19

 

SUOMI/FINLAND

Tullihallitus

PL 512

FI-00101 Helsinki

Fax: (358-20) 492 28 52

Tullstyrelsen

PB 512

FI-00101 Helsingfors

Fax: (358-20) 492 28 52

 

SVERIGE

Kommerskollegium

Box 6803

S-113 86 Stockholm

Fax: (46-8) 30 67 59

 

UNITED KINGDOM

Department of Trade and Industry

Import Licensing Branch

Queensway House — West Precinct

Billingham TS23 2NF

United Kingdom

Fax: (44-1642) 36 42 69


BILAG III

LISTE OVER VARER, DER ER UNDERGIVET EFTERFØLGENDE TILSYN

 

6401 91

 

6401 92

 

6401 99

 

6402 19

 

6402 20

 

6402 91

 

6402 99

 

6403 12

 

6403 19

 

6403 20

 

6403 30

 

6403 40

 

6403 51

 

6403 59

 

6403 91

 

6403 99

 

6404 11

 

6404 19

 

6404 20

 

6405 10

 

6405 20

 

6405 90

 

6404 19 10

 

6402 99 10 10

 

6402 99 91 10

 

6402 99 93 10

 

6402 99 96 10

 

6402 99 98 11

 

6403 91 11 10

 

6403 91 13 10

 

6403 91 16 10

 

6403 91 18 10

 

6403 91 91 10

 

6403 91 93 10

 

6403 91 96 10

 

6403 91 98 10

 

6403 99 91 10

 

6403 99 93 11 + 19

 

6403 99 96 11 + 19

 

6403 99 98 11 + 19