10.8.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 263/11 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1429/2004
af 9. august 2004
om ændring af forordning (EF) nr. 753/2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår beskrivelse, betegnelse, præsentation og beskyttelse af visse vinprodukter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), særlig artikel 53, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Det er nødvendigt at foretage visse ændringer af Kommissionens forordning (EF) nr. 753/2002 (2) som følge af, at Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slovenien og Slovakiet (i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«) har tiltrådt Den Europæiske Union. |
(2) |
Det er med tiltrædelsen blevet klart, at et vindyrkningsområdes grænser ikke nødvendigvis ligger inden for en medlemsstats grænser, og at de traditionelle udtryk kan have en grænseoverskridende karakter. Det er derfor nødvendigt at ændre bestemmelsen vedrørende traditionelle udtryk for at gøre det muligt for to eller flere medlemsstater at anvende visse traditionelle udtryk under særlige omstændigheder. |
(3) |
Artikel 28 i forordning (EF) nr. 753/2002 indeholder særlige regler for bordvin med geografisk betegnelse og indeholder en liste over de traditionelle udtryk, der anvendes i medlemsstaternes forskellige dyrkningsområder for at beskrive sådanne vine. Denne liste skal suppleres med de relevante udtryk, som de nye medlemsstater benytter. |
(4) |
Listerne over de særlige traditionelle udtryk og de supplerende traditionelle udtryk skal suppleres med de relevante udtryk, som de nye medlemsstater har anvendt. |
(5) |
I bilag II til forordning (EF) nr. 753/2002 findes navnene på de druesorter eller deres synonymer, der indeholder en geografisk betegnelse, og som kan anføres på vinetiketterne. Bilaget skal suppleres med de udtryk, som de nye medlemsstater anvendte på den pågældende forordnings ikrafttrædelsesdato. |
(6) |
Forordning (EF) nr. 753/2002 bør ændres i overensstemmelse hermed. |
(7) |
Af kontrolmæssige hensyn og for at sikre, at ændringerne af forordning (EF) nr. 753/2002 finder anvendelse fra ikrafttrædelsen af traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, bør denne forordning anvendes fra den 1. maj 2004. |
(8) |
For at lette overgangen fra den vinetiketteringsordning, der fandtes i de nye medlemsstater inden tiltrædelsen, til Fællesskabets vinetiketteringsregler, er det nødvendigt at tillade, at der anvendes etiketter og færdigpakninger, der er påtrykt i overensstemmelse med de tidligere nationale bestemmelser. |
(9) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EF) nr. 753/2002 foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 24, stk. 5, indsættes som sidste afsnit: »Et udtryk anses for at være traditionelt på en medlemsstats officielle sprog, hvis det har været anvendt på dette officielle sprog i en bestemt grænseregion i nabomedlemsstater for vin, der er forarbejdet under samme betingelser, såfremt det pågældende udtryk opfylder kriterierne i litra a)-d) i en af disse medlemsstater, og begge medlemsstater er enige om at definere, anvende og beskytte udtrykket.«. |
2) |
I artikel 28, stk. 1, indsættes efter det ottende led:
|
3) |
I artikel 29 foretages følgende ændringer:
|
4) |
I artikel 30 indsættes som litra f):
|
5) |
Bilag II erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning. |
6) |
Bilag III affattes som angivet i bilag II til nærværende forordning. |
Artikel 2
Når det gælder Slovenien, kan de i denne forordning omhandlede produkter, hvis beskrivelse og præsentation på slovensk var i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i Slovenien inden landets tiltrædelse af EU den 1. maj 2004, og som blev markedsført inden tiltrædelsen, men ikke er i overensstemmelse med denne forordning, udbydes til salg og eksporteres, indtil lagrene er opbrugt, eller senest den 30. april 2006 og for høsten 2003 den 30. april 2007.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. maj 2004.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2004.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten fra 2003.
(2) EFT L 118 af 4.5.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 908/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 56).
BILAG I
BILAG II
Navne på druesorter eller synonymer herfor, der indeholder en geografisk betegnelse (1), og som kan anføres i vinetiketteringen i medfør af artikel 19, stk. 2 (2)
|
Navn på druesort eller dens synonym |
Lande, der kan benytte navnet på druesorten eller et af synonymerne (3) |
1 |
Agiorgitiko |
Grækenland o |
2 |
Aglianico |
Italien o, Grækenland o, Malta o |
3 |
Aglianicone |
Italien o |
4 |
Alicante Bouschet |
Grækenland o, Italien o, Portugal o, Algeriet o, Tunesien o, USA o, Cypern o Anm.: Navnet »Alicante« må ikke anvendes alene til at betegne en vin (undtagen for Italien) |
5 |
Alicante Branco |
Portugal o |
6 |
Alicante Henri Bouschet |
Frankrig o, Serbien og Montenegro (8) |
7 |
Alicante |
Italien o |
8 |
Alikant Buse |
Serbien og Montenegro (6) |
9 |
Auxerrois |
Sydafrika o, Australien o, Canada o, Schweiz o, Belgien o, Tyskland o, Frankrig o, Luxembourg o, Nederlandene o, Det Forenede Kongerige o |
11 |
Barbera Bianca |
Italien o |
12 |
Barbera |
Sydafrika o, Argentina o, Australien o, Kroatien o, Mexico o, Slovenien o, Uruguay o, USA o, Grækenland o, Italien o, Malta o |
13 |
Barbera Sarda |
Italien o |
14 |
Blauburgunder |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (18-28-97), Østrig (15-18), Canada (18-97), Chile (18-97), Italien |
15 |
Blauer Burgunder |
Østrig (14-18), Serbien og Montenegro (25-97), Schweiz |
16 |
Blauer Frühburgunder |
Tyskland (51) |
18 |
Blauer Spätburgunder |
Tyskland (97), Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (14-28-97), Østrig (14-15), Bulgarien (96), Canada (14-97), Chile (14-97), Rumænien (97), Italien (14-97) |
19 |
Blaufränkisch |
Tjekkiet (50), Østrigo, Tyskland, Slovenien (Modra frankinja, Frankinja) |
20 |
Borba |
Spanien o |
21 |
Bosco |
Italien o |
22 |
Bragão |
Portugal o |
22a |
Budai |
Ungarn o |
23 |
Burgundac beli |
Serbien og Montenegro (121) |
24 |
Burgundac Crni |
Kroatieno |
25 |
Burgundac crni |
Serbien og Montenegro (15-99) |
26 |
Burgundac sivi |
Kroatieno, Serbien og Montenegro o |
27 |
Burgundec bel |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien o |
28 |
Burgundec crn |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (14-18-97) |
29 |
Burgundec siv |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien o |
29a |
Cabernet Moravia |
Tjekkiet o |
30 |
Calabrese |
Italien (75) |
31 |
Campanário |
Portugal o |
32 |
Canari |
Argentina o |
33 |
Carignan Blanc |
Frankrig o |
34 |
Carignan |
Sydafrika o, Argentina o, Australien (36), Chile (36), Kroatien o, Israel o, Marokko o, New Zealand o, Tunesien o, Grækenland o, Frankrig o, Portugal o, Malta o |
35 |
Carignan Noir |
Cypern o |
36 |
Carignane |
Australien (34), Chile (34), Mexico, Tyrkiet, USA |
37 |
Carignano |
Italien o |
38 |
Chardonnay |
Sydafrika o, Argentina (79), Australien (79), Bulgarien o, Canada (79), Schweiz o, Chile (79), Tjekkiet o, Kroatien o, Ungarn (39), Indien, Israel o, Moldova o, Mexico (79), New Zealand (79), Rumænien o, Rusland o, San Marino o, Slovakiet o, Slovenien o, Tunesien o, USA (79), Uruguay o, Serbien og Montenegro (Sardone), Zimbabwe o, Tyskland o, Frankrig, Grækenland (79), Italien (79), Luxembourg o (79), Nederlandene (79), Det Forenede Kongerige, Spanien, Portugal, Østrig o, Belgien (79), Cypern o, Malta o |
39 |
Chardonnay Blanc |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (Sardone), Ungarn (38) |
40 |
Chardonnay Musqué |
Canada o |
41 |
Chelva |
Spanieno |
42 |
Corinto Nero |
Italien o |
43 |
Cserszegi fűszeres |
Ungarn o |
44 |
Děvín |
Tjekkiet o |
45 |
Devín |
Slovakiet |
45a |
Duna gyöngye |
Ungarn o |
45b |
Dunaj |
Slovakiet |
46 |
Durasa |
Italien o |
47 |
Early Burgundy |
USA o |
48 |
Fehér Burgundi |
Ungarn (118) |
49 |
Findling |
Tyskland o, Det Forenede Kongerigeo |
50 |
Frankovka |
Tjekkiet (19), Slovakiet (50a) |
50a |
Frankovka modrá |
Slovakiet (50) |
51 |
Frühburgunder |
Tyskland (16), Nederlandene o |
51a |
Girgenti |
Malta (51c) |
51b |
Ghirgentina |
Malta (51c) |
51c |
Girgentina |
Malta (51a, b) |
52 |
Graciosa |
Portugal o |
53 |
Grauburgunder |
Tyskland, Bulgarien, Ungarno, Rumænien (54) |
54 |
Grauer Burgunder |
Canada, Rumænien (53), Tyskland, Østrig |
55 |
Grossburgunder |
Rumænien (17) (63) (Kekfrankos) |
56 |
Iona |
USA o |
57 |
Kanzler |
Det Forenede Kongerige o, Tysklando |
58 |
Kardinal |
Tyskland o, Bulgarien o |
59 |
Kékfrankos |
Ungarn (74) |
60 |
Kisburgundi kék |
Ungarn (97) |
61 |
Korinthiaki |
Grækenland o |
62 |
Leira |
Portugal o |
64 |
Limnio |
Grækenland o |
65 |
Maceratino |
Italien o |
65a |
Malvasía Riojana |
Spanien (99) |
65b |
Maratheftiko (Μαραθεύτικο) |
Cypern |
65c |
Mátrai muskotály |
Ungarn o |
65d |
Medina |
Ungarn o |
66 |
Monemvasia |
Grækenland (Monovasia) |
67 |
Montepulciano |
Italien o |
67a |
Moravia |
Spanien o |
68 |
Moslavac |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (70), Serbien og Montenegro o |
70 |
Mozler |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (68) (Sipon) |
71 |
Mouratón |
Spanien o |
72 |
Müller-Thurgau |
Sydafrika o, Østrig o, Tyskland, Canada, Kroatieno, Ungarn o, Serbien og Montenegroo, Tjekkiet o, Slovakiet o, Slovenieno, Schweiz o, Luxembourg, Nederlandene o, Italien o, Belgien o, Frankrigo, Det Forenede Kongerige, Australien o, Bulgarien o, USA o, New Zealand o, Portugal |
73 |
Muškát moravský |
Tjekkiet o, Slovakiet |
74 |
Nagyburgundi |
Ungarn (59) |
75 |
Nero d’Avola |
Italien (30) |
76 |
Olivella nera |
Italien o |
77 |
Orange Muscat |
Australien o, USA o |
77a |
Pálava |
Tjekkiet, Slovakiet |
78 |
Pau Ferro |
Portugal o |
79 |
Pinot Chardonnay |
Argentina (38), Australien (38), Canada (38), Chile (38), Mexico (38), New Zealand (38), USA (38), Tyrkiet o, Belgien (38), Grækenland (38), Nederlandene, Italien (38) |
79a |
Pölöskei muskotály |
Ungarn o |
80 |
Portoghese |
Italien o |
81 |
Pozsonyi |
Ungarn (82) |
82 |
Pozsonyi Fehér |
Ungarn (81) |
82a |
Radgonska ranina |
Slovenien o |
83 |
Rajnai rizling |
Ungarn (86) |
84 |
Rajnski rizling |
Serbien og Montenegro (85-88-91) |
85 |
Renski rizling |
Serbien og Montenegro (84-89-92), Slovenien (86) |
86 |
Rheinriesling |
Bulgarieno, Østrig, Tyskland (88), Ungarn (83), Tjekkiet (94), Italien (88), Grækenland, Portugal, Slovenien (85) |
87 |
Rhine Riesling |
Sydafrikao, Australieno, Chile (89), Moldovao, New Zealando, Cypern |
88 |
Riesling renano |
Tyskland (86), Serbien og Montenegro (84-86-91), Italien (86) |
89 |
Riesling Renano |
Chile (87), Malta o |
90 |
Riminèse |
Frankrig o |
91 |
Rizling rajnski |
Serbien og Montenegro (84-85-88) |
92 |
Rizling Rajnski |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien o, Kroatien o |
93 |
Rizling rýnsky |
Slovakiet o |
94 |
Ryzlink rýnský |
Tjekkiet (86) |
95 |
Santareno |
Portugal o |
96 |
Sciaccarello |
Frankrig o |
97 |
Spätburgunder |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (14-18-28), Serbien og Montenegro (16-25), Bulgarien (19), Canada (14-18), Chile, Ungarn (60), Moldovao, Rumænien (18), Italien, Det Forenede Kongerige, Tyskland (18) |
98 |
Štajerska Belina |
Kroatieno, Slovenieno |
99 |
Subirat |
Spanien (65a) |
100 |
Terrantez do Pico |
Portugalo |
101 |
Tintilla de Rota |
Spanien o |
102 |
Tinto de Pegões |
Portugalo |
103 |
Tocai friulano |
Italien (104) Anm.: Navnet »Tocai friulano« kan udelukkende anvendes for kvbd med oprindelse i regionerne Veneto og Friuli i en overgangsperiode indtil den 31. marts 2007. |
104 |
Tocai Italico |
Italien (103) Anm.: Synonymet »Tocai italico« kan udelukkende anvendes for kvbd med oprindelse i regionerne Veneto og Friuli i en overgangsperiode indtil den 31. marts 2007. |
105 |
Tokay Pinot gris |
Frankrig Anm.: Synonymet »Tokay Pinot gris« kan udelukkende anvendes for kvbd med oprindelse i departementerne Bas-Rhein og Haut-Rhein i en overgangsperiode indtil den 31. marts 2007. |
106 |
Torrontés riojano |
Argentina o |
107 |
Trebbiano |
Sydafrikao, Argentinao, Australien o, Canada o, Cyperno, Kroatien o, Uruguay o, USA, Israel, Italien, Malta |
108 |
Trebbiano Giallo |
Italien o |
109 |
Trigueira |
Portugal |
110 |
Verdea |
Italien o |
111 |
Verdeca |
Italien |
112 |
Verdelho |
Sydafrika o, Argentina, Australien, New Zealand, USA, Portugal |
113 |
Verdelho Roxo |
Portugal o |
114 |
Verdelho Tinto |
Portugal o |
115 |
Verdello |
Italien o |
116 |
Verdese |
Italien o |
117 |
Verdejo |
Spanien |
118 |
Weißburgunder |
Sydafrika (120)o, Canada, Chile (119), Ungarn (48), Tyskland (119, 120), Østrig (119), Det Forenede Kongerigeo, Italien |
119 |
Weißer Burgunder |
Tyskland (118, 120), Østrig (118), Chile (118), Schweiz, Italien |
120 |
Weissburgunder |
Sydafrika (118), Tyskland (118, 119), Det Forenede Kongerige, Italien |
121 |
Weisser Burgunder |
Serbien og Montenegro (23) |
122 |
Zalagyöngye |
Ungarn o |
(1) Disse sortsnavne og deres synonymer svarer helt eller delvis i oversættelse eller i en adjektivisk form til geografiske betegnelser, der benyttes til at betegne en vin.
(2) Signaturer:
— |
: |
i parentes |
: |
henvisninger til sortens synonymer |
— |
: |
»o« |
: |
ingen synonymer |
— |
: |
fed skrift |
: |
kolonne 2: vinsortens navn kolonne 3: land, hvori vinsortens navn benyttes, og henvisning til sorten |
— |
: |
normal skrift |
: |
kolonne 2: synonym for vinsorten kolonne 3: land, hvori sortens synonym benyttes |
(3) For de pågældende stater er undtagelserne i dette bilag kun tilladt for vine med geografisk betegnelse, der er produceret i de administrative enheder, hvor dyrkning af de pågældende sorter er tilladt på tidspunktet for nærværende forordnings ikrafttræden, på de betingelser, som de pågældende medlemsstater har fastsat for fremstillingen eller præsentationen af disse vine.
BILAG II
I bilag III til forordning (EF) nr. 753/2002 indsættes følgende tekst:
»Traditionelt udtryk |
Berørte vine |
Vinkategori(er) |
Sprog |
Dato for optagelse i bilag III |
Berørt tredjeland |
TJEKKIET |
|||||
Særlige traditionelle udtryk i artikel 29 |
|||||
pozdní sběr |
Alle |
Kvbd |
Tjekkisk |
|
|
Supplerende traditionelle udtryk |
|||||
archivní víno |
Alle |
Kvbd |
Tjekkisk |
|
|
panenské víno |
Alle |
Kvbd |
Tjekkisk |
|
|
CYPERN |
|||||
Særlige traditionelle udtryk i artikel 29 |
|||||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης |
Alle |
Kvbd |
Græsk |
|
|
Udtryk i artikel 28 |
|||||
Τοπικός Οίνος |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
|
|
Supplerende traditionelle udtryk |
|||||
Μοναστήρι (Monastiri) |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
|
|
Κτήμα (Ktima) |
Alle |
Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse |
Græsk |
|
|
UNGARN |
|||||
Særlige traditionelle udtryk i artikel 29 |
|||||
minőségi bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
különleges minőségű bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
fordítás |
Tokaj |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
máslás |
Tokaj |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
szamorodni |
Tokaj |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
aszú … puttonyos, udfyldt med nummer 3-6 |
Tokaj |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
aszúeszencia |
Tokaj |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
eszencia |
Tokaj |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
Udtryk i artikel 28 |
|||||
tájbor |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse |
Ungarsk |
|
|
Supplerende traditionelle udtryk |
|||||
bikavér |
Eger, Szekszárd |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
késői szüretelésű bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
válogatott szüretelésű bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
muzeális bor |
Alle |
Kvbd |
Ungarsk |
|
|
siller |
Alle |
Bordvin med geografisk betegnelse og |
Ungarsk |
|
|
SLOVAKIET |
|||||
Særlige traditionelle udtryk i artikel 29 |
|||||
forditáš |
Tokaj |
Kvbd |
Slovakisk |
|
|
mášláš |
Tokaj |
Kvbd |
Slovakisk |
|
|
samorodné |
Tokaj |
Kvbd |
Slovakisk |
|
|
výber … putňový, udfyldt med nummer 3-6 |
Tokaj |
Kvbd |
Slovakisk |
|
|
výberová esencia |
Tokaj |
Kvbd |
Slovakisk |
|
|
esencia |
Tokaj |
Kvbd |
Slovakisk |
|
|
SLOVENIEN |
|||||
Særlige traditionelle udtryk i artikel 29 |
|||||
Penina |
Alle |
Mkvbd |
Slovensk |
|
|
Supplerende traditionelle udtryk |
|||||
pozna trgatev |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
izbor |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
jagodni izbor |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
suhi jagodni izbor |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
ledeno vino |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
arhivsko vino |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
mlado vino |
Alle |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
Cviček |
Dolenjska |
Kvbd |
Slovensk |
|
|
Teran |
Kras |
Kvbd |
Slovensk« |
|
|