10.8.2004   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 263/11


KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1429/2004

af 9. august 2004

om ændring af forordning (EF) nr. 753/2002 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 for så vidt angår beskrivelse, betegnelse, præsentation og beskyttelse af visse vinprodukter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin (1), særlig artikel 53, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det er nødvendigt at foretage visse ændringer af Kommissionens forordning (EF) nr. 753/2002 (2) som følge af, at Tjekkiet, Estland, Cypern, Letland, Litauen, Ungarn, Malta, Polen, Slovenien og Slovakiet (i det følgende benævnt »de nye medlemsstater«) har tiltrådt Den Europæiske Union.

(2)

Det er med tiltrædelsen blevet klart, at et vindyrkningsområdes grænser ikke nødvendigvis ligger inden for en medlemsstats grænser, og at de traditionelle udtryk kan have en grænseoverskridende karakter. Det er derfor nødvendigt at ændre bestemmelsen vedrørende traditionelle udtryk for at gøre det muligt for to eller flere medlemsstater at anvende visse traditionelle udtryk under særlige omstændigheder.

(3)

Artikel 28 i forordning (EF) nr. 753/2002 indeholder særlige regler for bordvin med geografisk betegnelse og indeholder en liste over de traditionelle udtryk, der anvendes i medlemsstaternes forskellige dyrkningsområder for at beskrive sådanne vine. Denne liste skal suppleres med de relevante udtryk, som de nye medlemsstater benytter.

(4)

Listerne over de særlige traditionelle udtryk og de supplerende traditionelle udtryk skal suppleres med de relevante udtryk, som de nye medlemsstater har anvendt.

(5)

I bilag II til forordning (EF) nr. 753/2002 findes navnene på de druesorter eller deres synonymer, der indeholder en geografisk betegnelse, og som kan anføres på vinetiketterne. Bilaget skal suppleres med de udtryk, som de nye medlemsstater anvendte på den pågældende forordnings ikrafttrædelsesdato.

(6)

Forordning (EF) nr. 753/2002 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(7)

Af kontrolmæssige hensyn og for at sikre, at ændringerne af forordning (EF) nr. 753/2002 finder anvendelse fra ikrafttrædelsen af traktaten om Tjekkiets, Estlands, Cyperns, Letlands, Litauens, Ungarns, Maltas, Polens, Sloveniens og Slovakiets tiltrædelse, bør denne forordning anvendes fra den 1. maj 2004.

(8)

For at lette overgangen fra den vinetiketteringsordning, der fandtes i de nye medlemsstater inden tiltrædelsen, til Fællesskabets vinetiketteringsregler, er det nødvendigt at tillade, at der anvendes etiketter og færdigpakninger, der er påtrykt i overensstemmelse med de tidligere nationale bestemmelser.

(9)

De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Vin —

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 753/2002 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 24, stk. 5, indsættes som sidste afsnit:

»Et udtryk anses for at være traditionelt på en medlemsstats officielle sprog, hvis det har været anvendt på dette officielle sprog i en bestemt grænseregion i nabomedlemsstater for vin, der er forarbejdet under samme betingelser, såfremt det pågældende udtryk opfylder kriterierne i litra a)-d) i en af disse medlemsstater, og begge medlemsstater er enige om at definere, anvende og beskytte udtrykket.«.

2)

I artikel 28, stk. 1, indsættes efter det ottende led:

»—

»zemské víno« for bordvin med oprindelse i Tjekkiet

»τοπικός οίνος« for bordvin med oprindelse i Cypern

»tájbor« for bordvin med oprindelse i Ungarn

»Inbid ta’ lokalita tradizzjonali (»I.L.T.«)« for bordvin med oprindelse i Malta

»deželno vino s priznano geografsko oznako« eller »deželno vino PGO« for bordvin med oprindelse i Slovenien«

3)

I artikel 29 foretages følgende ændringer:

a)

I stk. 1 indsættes følgende:

»k)

for Tjekkiet:

»jakostní víno«, »jakostní víno odrůdové«, »jakostní víno známkové«

»jakostní víno s přívlastkem« eller »víno s přívlastkem« sammen med et af følgende udtryk: »kabinetní víno«, »pozdní sběr«, »výběr z hroznů«, »výběr z bobulí«, »výběr z cibéb«, »ledové víno«, »slámové víno«

»jakostní likérové víno«

»jakostní perlivé víno«

»víno originální certifikace«, »V.O.C«, »VOC«

l)

for Cypern:

»ΟΕΟΠ« (»Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης«),

»οίνος γλυκύς φυσικός«;

m)

for Ungarn:

»minőségi bor«,

»különleges minőségű bor«,

»fordítás«,

»máslás«

»szamorodni«,

»aszú … puttonyos«, udfyldt med nummer 3-6

»aszúeszencia«,

»eszencia«,

»védett eredetű bor«;

n)

for Malta:

»Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (»D.O.K.«)«;

o)

for Slovenien:

»kakovostno vino z zaščitenim geografskim poreklom« eller »kakovostno vino ZGP«; disse udtryk kan ledsages af udtrykket »mlado vino«,

»priznano tradicionalno poimenovanje«, »vino PTP«,

»vrhunsko vino z zaščitenim geografskim poreklom« eller »vrhunsko vino ZGP«; dette udtryk kan ledsages af »pozna trgatev«, »izbor«, »jagodni izbor«, »suhi jagodni izbor«, »ledeno vino«, »arhivsko vino«, »arhiva« o »starano vino«, »slamno vino«;

p)

for Slovakiet:

 

følgende udtryk, som ledsager angivelsen af vinens herkomst:

»akostné víno«,

»víno s prívlastkom« plus »kabinetné«, »neskorý zber«,»výber z hrozna«,»bobuľový výber«, »hrozienkový výber«, »ľadový zber«,

 

såvel som følgende udtryk:

»esencia«,

»forditáš«,

»mášláš«,

»samorodné«,

»výberová esencia«,

»výber … putňový«, udfyldt med nummer 3-6.«

b)

I stk. 2 indsættes følgende:

»h)

for Tjekkiet:

»jakostní šumivé víno stanovené oblasti«,

»aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti«/»aromatický sekt s.o.«;

i)

for Malta:

»Denominazzjoni ta’ Origini Kontrollata (»D.O.K.«)«;

j)

for Slovenien:

»kakovostno peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom« eller »kakovostno peneče vino ZGP«,

»vrhunsko peneče vino z zaščitenim geografskim poreklom« eller »vrhunsko peneče vino ZGP«,

»penina«,

»kakovostno peneče vino«.«

.

4)

I artikel 30 indsættes som litra f):

»f)

for Cypern:

»Κουμανδαρία (Commandaria)«.«

5)

Bilag II erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning.

6)

Bilag III affattes som angivet i bilag II til nærværende forordning.

Artikel 2

Når det gælder Slovenien, kan de i denne forordning omhandlede produkter, hvis beskrivelse og præsentation på slovensk var i overensstemmelse med de gældende bestemmelser i Slovenien inden landets tiltrædelse af EU den 1. maj 2004, og som blev markedsført inden tiltrædelsen, men ikke er i overensstemmelse med denne forordning, udbydes til salg og eksporteres, indtil lagrene er opbrugt, eller senest den 30. april 2006 og for høsten 2003 den 30. april 2007.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. maj 2004.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 9. august 2004.

På Kommissionens vegne

Franz FISCHLER

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten fra 2003.

(2)  EFT L 118 af 4.5.2002, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 908/2004 (EUT L 163 af 30.4.2004, s. 56).


BILAG I

»

BILAG II

Navne på druesorter eller synonymer herfor, der indeholder en geografisk betegnelse (1), og som kan anføres i vinetiketteringen i medfør af artikel 19, stk. 2 (2)

 

Navn på druesort eller dens synonym

Lande, der kan benytte navnet på druesorten eller et af synonymerne (3)

1

Agiorgitiko

Grækenland o

2

Aglianico

Italien o, Grækenland o, Malta o

3

Aglianicone

Italien o

4

Alicante Bouschet

Grækenland o, Italien o, Portugal o, Algeriet o, Tunesien o, USA o, Cypern o

Anm.: Navnet »Alicante« må ikke anvendes alene til at betegne en vin (undtagen for Italien)

5

Alicante Branco

Portugal o

6

Alicante Henri Bouschet

Frankrig o, Serbien og Montenegro (8)

7

Alicante

Italien o

8

Alikant Buse

Serbien og Montenegro (6)

9

Auxerrois

Sydafrika o, Australien o, Canada o, Schweiz o, Belgien o, Tyskland o, Frankrig o, Luxembourg o, Nederlandene o, Det Forenede Kongerige o

11

Barbera Bianca

Italien o

12

Barbera

Sydafrika o, Argentina o, Australien o, Kroatien o, Mexico o, Slovenien o, Uruguay o, USA o, Grækenland o, Italien o, Malta o

13

Barbera Sarda

Italien o

14

Blauburgunder

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (18-28-97), Østrig (15-18), Canada (18-97), Chile (18-97), Italien

15

Blauer Burgunder

Østrig (14-18), Serbien og Montenegro (25-97), Schweiz

16

Blauer Frühburgunder

Tyskland (51)

18

Blauer Spätburgunder

Tyskland (97), Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (14-28-97), Østrig (14-15), Bulgarien (96), Canada (14-97), Chile (14-97), Rumænien (97), Italien (14-97)

19

Blaufränkisch

Tjekkiet (50), Østrigo, Tyskland, Slovenien (Modra frankinja, Frankinja)

20

Borba

Spanien o

21

Bosco

Italien o

22

Bragão

Portugal o

22a

Budai

Ungarn o

23

Burgundac beli

Serbien og Montenegro (121)

24

Burgundac Crni

Kroatieno

25

Burgundac crni

Serbien og Montenegro (15-99)

26

Burgundac sivi

Kroatieno, Serbien og Montenegro o

27

Burgundec bel

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien o

28

Burgundec crn

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (14-18-97)

29

Burgundec siv

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien o

29a

Cabernet Moravia

Tjekkiet o

30

Calabrese

Italien (75)

31

Campanário

Portugal o

32

Canari

Argentina o

33

Carignan Blanc

Frankrig o

34

Carignan

Sydafrika o, Argentina o, Australien (36), Chile (36), Kroatien o, Israel o, Marokko o, New Zealand o, Tunesien o, Grækenland o, Frankrig o, Portugal o, Malta o

35

Carignan Noir

Cypern o

36

Carignane

Australien (34), Chile (34), Mexico, Tyrkiet, USA

37

Carignano

Italien o

38

Chardonnay

Sydafrika o, Argentina (79), Australien (79), Bulgarien o, Canada (79), Schweiz o, Chile (79), Tjekkiet o, Kroatien o, Ungarn (39), Indien, Israel o, Moldova o, Mexico (79), New Zealand (79), Rumænien o, Rusland o, San Marino o, Slovakiet o, Slovenien o, Tunesien o, USA (79), Uruguay o, Serbien og Montenegro (Sardone), Zimbabwe o, Tyskland o, Frankrig, Grækenland (79), Italien (79), Luxembourg o (79), Nederlandene (79), Det Forenede Kongerige, Spanien, Portugal, Østrig o, Belgien (79), Cypern o, Malta o

39

Chardonnay Blanc

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (Sardone), Ungarn (38)

40

Chardonnay Musqué

Canada o

41

Chelva

Spanieno

42

Corinto Nero

Italien o

43

Cserszegi fűszeres

Ungarn o

44

Děvín

Tjekkiet o

45

Devín

Slovakiet

45a

Duna gyöngye

Ungarn o

45b

Dunaj

Slovakiet

46

Durasa

Italien o

47

Early Burgundy

USA o

48

Fehér Burgundi

Ungarn (118)

49

Findling

Tyskland o, Det Forenede Kongerigeo

50

Frankovka

Tjekkiet (19), Slovakiet (50a)

50a

Frankovka modrá

Slovakiet (50)

51

Frühburgunder

Tyskland (16), Nederlandene o

51a

Girgenti

Malta (51c)

51b

Ghirgentina

Malta (51c)

51c

Girgentina

Malta (51a, b)

52

Graciosa

Portugal o

53

Grauburgunder

Tyskland, Bulgarien, Ungarno, Rumænien (54)

54

Grauer Burgunder

Canada, Rumænien (53), Tyskland, Østrig

55

Grossburgunder

Rumænien (17) (63) (Kekfrankos)

56

Iona

USA o

57

Kanzler

Det Forenede Kongerige o, Tysklando

58

Kardinal

Tyskland o, Bulgarien o

59

Kékfrankos

Ungarn (74)

60

Kisburgundi kék

Ungarn (97)

61

Korinthiaki

Grækenland o

62

Leira

Portugal o

64

Limnio

Grækenland o

65

Maceratino

Italien o

65a

Malvasía Riojana

Spanien (99)

65b

Maratheftiko (Μαραθεύτικο)

Cypern

65c

Mátrai muskotály

Ungarn o

65d

Medina

Ungarn o

66

Monemvasia

Grækenland (Monovasia)

67

Montepulciano

Italien o

67a

Moravia

Spanien o

68

Moslavac

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (70), Serbien og Montenegro o

70

Mozler

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (68) (Sipon)

71

Mouratón

Spanien o

72

Müller-Thurgau

Sydafrika o, Østrig o, Tyskland, Canada, Kroatieno, Ungarn o, Serbien og Montenegroo, Tjekkiet o, Slovakiet o, Slovenieno, Schweiz o, Luxembourg, Nederlandene o, Italien o, Belgien o, Frankrigo, Det Forenede Kongerige, Australien o, Bulgarien o, USA o, New Zealand o, Portugal

73

Muškát moravský

Tjekkiet o, Slovakiet

74

Nagyburgundi

Ungarn (59)

75

Nero d’Avola

Italien (30)

76

Olivella nera

Italien o

77

Orange Muscat

Australien o, USA o

77a

Pálava

Tjekkiet, Slovakiet

78

Pau Ferro

Portugal o

79

Pinot Chardonnay

Argentina (38), Australien (38), Canada (38), Chile (38), Mexico (38), New Zealand (38), USA (38), Tyrkiet o, Belgien (38), Grækenland (38), Nederlandene, Italien (38)

79a

Pölöskei muskotály

Ungarn o

80

Portoghese

Italien o

81

Pozsonyi

Ungarn (82)

82

Pozsonyi Fehér

Ungarn (81)

82a

Radgonska ranina

Slovenien o

83

Rajnai rizling

Ungarn (86)

84

Rajnski rizling

Serbien og Montenegro (85-88-91)

85

Renski rizling

Serbien og Montenegro (84-89-92), Slovenien (86)

86

Rheinriesling

Bulgarieno, Østrig, Tyskland (88), Ungarn (83), Tjekkiet (94), Italien (88), Grækenland, Portugal, Slovenien (85)

87

Rhine Riesling

Sydafrikao, Australieno, Chile (89), Moldovao, New Zealando, Cypern

88

Riesling renano

Tyskland (86), Serbien og Montenegro (84-86-91), Italien (86)

89

Riesling Renano

Chile (87), Malta o

90

Riminèse

Frankrig o

91

Rizling rajnski

Serbien og Montenegro (84-85-88)

92

Rizling Rajnski

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien o, Kroatien o

93

Rizling rýnsky

Slovakiet o

94

Ryzlink rýnský

Tjekkiet (86)

95

Santareno

Portugal o

96

Sciaccarello

Frankrig o

97

Spätburgunder

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien (14-18-28), Serbien og Montenegro (16-25), Bulgarien (19), Canada (14-18), Chile, Ungarn (60), Moldovao, Rumænien (18), Italien, Det Forenede Kongerige, Tyskland (18)

98

Štajerska Belina

Kroatieno, Slovenieno

99

Subirat

Spanien (65a)

100

Terrantez do Pico

Portugalo

101

Tintilla de Rota

Spanien o

102

Tinto de Pegões

Portugalo

103

Tocai friulano

Italien (104)

Anm.: Navnet »Tocai friulano« kan udelukkende anvendes for kvbd med oprindelse i regionerne Veneto og Friuli i en overgangsperiode indtil den 31. marts 2007.

104

Tocai Italico

Italien (103)

Anm.: Synonymet »Tocai italico« kan udelukkende anvendes for kvbd med oprindelse i regionerne Veneto og Friuli i en overgangsperiode indtil den 31. marts 2007.

105

Tokay Pinot gris

Frankrig

Anm.: Synonymet »Tokay Pinot gris« kan udelukkende anvendes for kvbd med oprindelse i departementerne Bas-Rhein og Haut-Rhein i en overgangsperiode indtil den 31. marts 2007.

106

Torrontés riojano

Argentina o

107

Trebbiano

Sydafrikao, Argentinao, Australien o, Canada o, Cyperno, Kroatien o, Uruguay o, USA, Israel, Italien, Malta

108

Trebbiano Giallo

Italien o

109

Trigueira

Portugal

110

Verdea

Italien o

111

Verdeca

Italien

112

Verdelho

Sydafrika o, Argentina, Australien, New Zealand, USA, Portugal

113

Verdelho Roxo

Portugal o

114

Verdelho Tinto

Portugal o

115

Verdello

Italien o

116

Verdese

Italien o

117

Verdejo

Spanien

118

Weißburgunder

Sydafrika (120)o, Canada, Chile (119), Ungarn (48), Tyskland (119, 120), Østrig (119), Det Forenede Kongerigeo, Italien

119

Weißer Burgunder

Tyskland (118, 120), Østrig (118), Chile (118), Schweiz, Italien

120

Weissburgunder

Sydafrika (118), Tyskland (118, 119), Det Forenede Kongerige, Italien

121

Weisser Burgunder

Serbien og Montenegro (23)

122

Zalagyöngye

Ungarn o

«

(1)  Disse sortsnavne og deres synonymer svarer helt eller delvis i oversættelse eller i en adjektivisk form til geografiske betegnelser, der benyttes til at betegne en vin.

(2)  Signaturer:

:

i parentes

:

henvisninger til sortens synonymer

:

»o«

:

ingen synonymer

:

fed skrift

:

kolonne 2: vinsortens navn

kolonne 3: land, hvori vinsortens navn benyttes, og henvisning til sorten

:

normal skrift

:

kolonne 2: synonym for vinsorten

kolonne 3: land, hvori sortens synonym benyttes

(3)  For de pågældende stater er undtagelserne i dette bilag kun tilladt for vine med geografisk betegnelse, der er produceret i de administrative enheder, hvor dyrkning af de pågældende sorter er tilladt på tidspunktet for nærværende forordnings ikrafttræden, på de betingelser, som de pågældende medlemsstater har fastsat for fremstillingen eller præsentationen af disse vine.


BILAG II

I bilag III til forordning (EF) nr. 753/2002 indsættes følgende tekst:

»Traditionelt udtryk

Berørte vine

Vinkategori(er)

Sprog

Dato for optagelse i bilag III

Berørt tredjeland

TJEKKIET

Særlige traditionelle udtryk i artikel 29

pozdní sběr

Alle

Kvbd

Tjekkisk

 

 

Supplerende traditionelle udtryk

archivní víno

Alle

Kvbd

Tjekkisk

 

 

panenské víno

Alle

Kvbd

Tjekkisk

 

 

CYPERN

Særlige traditionelle udtryk i artikel 29

Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης

Alle

Kvbd

Græsk

 

 

Udtryk i artikel 28

Τοπικός Οίνος

Alle

Bordvin med geografisk betegnelse

Græsk

 

 

Supplerende traditionelle udtryk

Μοναστήρι (Monastiri)

Alle

Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

Græsk

 

 

Κτήμα (Ktima)

Alle

Kvbd og bordvin med geografisk betegnelse

Græsk

 

 

UNGARN

Særlige traditionelle udtryk i artikel 29

minőségi bor

Alle

Kvbd

Ungarsk

 

 

különleges minőségű bor

Alle

Kvbd

Ungarsk

 

 

fordítás

Tokaj

Kvbd

Ungarsk

 

 

máslás

Tokaj

Kvbd

Ungarsk

 

 

szamorodni

Tokaj

Kvbd

Ungarsk

 

 

aszú … puttonyos, udfyldt med nummer 3-6

Tokaj

Kvbd

Ungarsk

 

 

aszúeszencia

Tokaj

Kvbd

Ungarsk

 

 

eszencia

Tokaj

Kvbd

Ungarsk

 

 

Udtryk i artikel 28

tájbor

Alle

Bordvin med geografisk betegnelse

Ungarsk

 

 

Supplerende traditionelle udtryk

bikavér

Eger, Szekszárd

Kvbd

Ungarsk

 

 

késői szüretelésű bor

Alle

Kvbd

Ungarsk

 

 

válogatott szüretelésű bor

Alle

Kvbd

Ungarsk

 

 

muzeális bor

Alle

Kvbd

Ungarsk

 

 

siller

Alle

Bordvin med geografisk betegnelse og

Ungarsk

 

 

SLOVAKIET

Særlige traditionelle udtryk i artikel 29

forditáš

Tokaj

Kvbd

Slovakisk

 

 

mášláš

Tokaj

Kvbd

Slovakisk

 

 

samorodné

Tokaj

Kvbd

Slovakisk

 

 

výber … putňový, udfyldt med nummer 3-6

Tokaj

Kvbd

Slovakisk

 

 

výberová esencia

Tokaj

Kvbd

Slovakisk

 

 

esencia

Tokaj

Kvbd

Slovakisk

 

 

SLOVENIEN

Særlige traditionelle udtryk i artikel 29

Penina

Alle

Mkvbd

Slovensk

 

 

Supplerende traditionelle udtryk

pozna trgatev

Alle

Kvbd

Slovensk

 

 

izbor

Alle

Kvbd

Slovensk

 

 

jagodni izbor

Alle

Kvbd

Slovensk

 

 

suhi jagodni izbor

Alle

Kvbd

Slovensk

 

 

ledeno vino

Alle

Kvbd

Slovensk

 

 

arhivsko vino

Alle

Kvbd

Slovensk

 

 

mlado vino

Alle

Kvbd

Slovensk

 

 

Cviček

Dolenjska

Kvbd

Slovensk

 

 

Teran

Kras

Kvbd

Slovensk«