7.6.2004 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 201/1 |
Berigtigelse til Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 884/2004/EF af 29. april 2004 om ændring af beslutning nr. 1692/96/EF om Fællesskabets retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet
( Den Europæiske Unions Tidende L 167 af 30. april 2004 )
Beslutning nr. 884/2004/EF læses således:
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS BESLUTNING Nr. 884/2004/EF
af 29. april 2004
om ændring af beslutning nr. 1692/96/EF om Fællesskabets retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 156, stk. 1,
under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),
under henvisning til udtalelse fra Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg (2),
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget (3),
efter proceduren i traktatens artikel 251 (4), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 1692/96/EF (5) fastsatte Fællesskabets retningslinjer for udvikling af det transeuropæiske transportnet, idet der blev udpeget projekter af fælles interesse, som skulle bidrage til udviklingen af dette net, og i bilag III til beslutningen udpegedes de specifikke projekter, som Det Europæiske Råd på dets møder i Essen og Dublin i henholdsvis 1994 og 1996 tillagde særlig betydning. |
(2) |
en stigende trafik, navnlig på grund af lastbilers voksende andel af vejtrafikken, har medført stigende overbelastning og flaskehalse på de internationale transportkorridorer. For at sikre varers og passagerers internationale mobilitet er det derfor nødvendigt at optimere det transeuropæiske transportnets kapacitet. |
(3) |
På mødet i Göteborg i 2001 opfordrede Det Europæiske Råd fællesskabsinstitutionerne til at vedtage reviderede retningslinjer for det transeuropæiske transportnet med henblik på, hvor det er relevant, at prioritere infrastrukturinvesteringer for jernbaner, indre vandveje, nærsøfart, intermodal transport og effektive samtrafikforbindelser. Man bør i den forbindelse ikke undervurdere den betydning, som flod- og kanalhavne og regionale lufthavne har for gennemførelsen af målene for det transeuropæiske transportnet. |
(4) |
Den forestående udvidelse af Den Europæiske Union, målet om at genoprette balancen mellem transportformerne og opnå et infrastrukturnet, der kan opfylde de voksende behov, samt det forhold, at gennemførelsen af visse prioriterede projekter kan tage mere end ti år, stiller krav om, at listen over projekter i bilag III til beslutning nr. 1692/96/EF tages op til fornyet overvejelse. |
(5) |
Bulgarien, Cypern, Estland, Letland, Litauen, Malta, Polen, Rumænien, Den Slovakiske Republik, Slovenien, Den Tjekkiske Republik, Tyrkiet og Ungarn har indgået associeringsaftaler og Europaaftaler med Den Europæiske Union og har ansøgt om medlemskab. Transportmyndighederne i elleve af disse lande har med støtte fra Kommissionen udført en vurdering af transportinfrastrukturbehovene med det formål at udforme et net efter de samme principper som i beslutning nr. 1692/96/EF. |
(6) |
Det Europæiske Råd understregede på mødet i Barcelona i 2002 målet om at afhjælpe flaskehalse i regioner som f.eks. Alperne, Pyrenæerne og Østersøen. |
(7) |
Det Europæiske Råd understregede på mødet i Bruxelles i december 2003, at de prioriterede projekter, der er fastlagt i retningslinjerne, er af altafgørende betydning for styrkelsen af samhørigheden i det indre marked, navnlig i lyset af den forestående udvidelse af Den Europæiske Union og behovet for at fjerne flaskehalse og/eller supplere manglende forbindelser med henblik på bevægelighed for varer (transit) tværs over naturlige eller andre forhindringer eller hen over grænserne. |
(8) |
På anden paneuropæiske transportkonference på Kreta i 1994 og på tredje paneuropæiske transportkonference i Helsingfors i 1997 identificerede man ti tværeuropæiske transportkorridorer og fire tværeuropæiske områder som prioriteter for samarbejdet mellem Det Europæiske Fællesskab og de pågældende tredjelande. |
(9) |
Gruppen på Højt Plan vedrørende det Transeuropæiske Transportnet (i det følgende benævnt »gruppen på højt plan«) har i sin rapport, som blev forelagt Kommissionen den 30. juni 2003, udpeget et begrænset antal prioriterede projekter på grundlag af kriterier, der bl.a. omfatter projekternes økonomiske bæredygtighed, de berørte medlemsstaters overholdelse af forud fastsatte tidsfrister i programmeringen af projekter, projekternes virkninger for varers og personers mobilitet mellem medlemsstaterne samt for samhørighed og bæredygtig udvikling. Rapporten omfatter også projekter i de nye medlemsstater, der tiltræder Den Europæiske Union den 1. maj 2004. Der bør tages hensyn til resultaterne af dette samarbejde. |
(10) |
Miljøbeskyttelseskrav skal integreres i udformningen og gennemførelsen af Fællesskabets politikker vedrørende de transeuropæiske net i overensstemmelse med artikel 6 i traktaten. Dette kræver, at der gives prioritet til fremme af infrastrukturer for transportformer, der er mindre skadelige for miljøet, dvs. jernbanetransport, nærsøfart og indlandsskibsfart. |
(11) |
Det er nødvendigt at gennemføre den overordnede målsætning om at afkoble de negative virkninger af væksten i transporten fra væksten i bruttonationalproduktet, som Kommissionen foreslog i sin meddelelse om en EU-strategi for bæredygtig udvikling. |
(12) |
I forbindelse med alle planer og programmer, der fører til projekter af fælles interesse, skal der fremover fore- tages en miljøvurdering i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/42/EF af 27. juni 2001 om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet (6). Finansieringen af transportinfrastrukturer bør også være betinget af overholdelse af bestemmelserne i Fællesskabets miljølovgivning, navnlig Rådets direktiv 85/337/EØF af 27. juni 1985 om vurdering af visse offentlige og private projekters indvirkning på miljøet (7), Rådets direktiv 79/409/EØF af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle (8) og Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (9). |
(13) |
Kommissionens hvidbog om den europæiske transportpolitik opfordrer til en integreret fremgangsmåde, som bl.a. kombinerer foranstaltninger til at revitalisere jernbanesektoren, navnlig godstransport, fremme indlandsskibsfart og nærsøfart, tilskynde til større komplementaritet mellem højhastighedsjernbane- og lufttransport og fremme udviklingen af interoperable intelligente transportsystemer for at øge nettets effektivitet og sikkerhed. |
(14) |
Den fælles transportpolitiks effektivitet er bl.a. afhængig af, at foranstaltningerne til revitalisering af jernbanesektoren og til udvikling af jernbaneinfrastrukturen er sammenhængende. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/12/EF af 26. februar 2001 om ændring af Rådets direktiv 91/440/EØF om udvikling af Fællesskabets jernbaner (10) fastlægger et transeuropæisk jernbanegodstransportnet, som er åbent for international godstransport efter 2003. Strækningerne i dette net bør betragtes som en del af det jernbanenet, der er fastlagt i retningslinjerne i beslutning nr. 1692/96/EF, så de kan drage nytte af investeringer og tiltrække trafik fra vejtransporten. |
(15) |
Som led i den overordnede målsætning om at sikre personers og varers bæredygtige mobilitet bør der indføres mekanismer til støtte for udvikling af motorveje til søs mellem medlemsstaterne for at mindske den trafikale overbelastning af vejnettet og/eller forbedre adgangen til periferiområder og -stater samt øområder og østater. Disse mekanismer, som bl.a. omfatter udbud, bør være gennemskuelige og svare til behovene, og de bør overholde Fællesskabets konkurrenceregler og regler for offentlige indkøb. |
(16) |
Støtte til udvikling af motorveje til søs bør ses som et supplement til ydelse af fællesskabsstøtte som et incitament til udvikling af nærsøfart under Marco Polo-programmet, der blev indført ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1382/2003 af 22. juli 2003 om EF-tilskud til forbedring af godstransportsystemets miljøpræstationer (Marco Polo-programmet) (11), og den bør baseres på samme kriterier. Tilskud fra Fællesskabet under de to instrumenter bør imidlertid ikke ydes kumulativt. |
(17) |
Der er behov for at anerkende prioriterede projekter som værende af europæisk interesse og for at koncentrere fællesskabsfinansieringen om sådanne projekter, og der bør indføres mekanismer, som fremmer samordningen mellem medlemsstaterne for at lette virkeliggørelsen af projekterne inden for de ønskede tidsfrister. |
(18) |
Politikken for det transeuropæiske net skal bidrage til at styrke den økonomiske og sociale samhørighed i Fællesskabet, jf. traktatens artikel 154. For at virkeliggøre denne målsætning bør der tilstræbes størst mulig sammenhæng mellem Fællesskabets retningslinjer for det transeuropæiske transportnet og programmeringen af de relevante finansielle instrumenter, der er til rådighed på fællesskabsplan. |
(19) |
En efterfølgende evaluering af de prioriterede projekter bør kunne lette kommende revisioner af retningslinjerne og af listen over prioriterede projekter og bidrage til at forbedre de metoder til forhåndsevaluering af projekter, som medlemsstaterne benytter. |
(20) |
Det kan vise sig uhensigtsmæssigt, at medlemsstaterne hver for sig vurderer miljøvirkningerne og de socioøkonomiske virkninger af projekter med tværnational dimension og af europæisk interesse. Foruden fælles evalueringsmetoder bør der derfor indføres procedurer for samordnet evaluering og høring af offentligheden eller indføres tværnationale undersøgelsesprocedurer, som omfatter de berørte medlemsstater, og som fokuserer på de socioøkonomiske og miljømæssige aspekter. Disse procedurer bør ikke anfægte de forpligtelser, der følger af fællesskabslovgivningen om miljøbeskyttelse. |
(21) |
Det kan være nødvendigt at styrke samordningen mellem de stater, der berøres af projekter på samme trafikrute, for at forbedre investeringernes rentabilitet samt gøre det lettere at samordne investeringerne tidsmæssigt og sammensætte finansieringen. |
(22) |
Grænsekrydsende strækninger bør fastlægges af medlemsstaterne på grundlag af kriterier, der fastlægges af det udvalg, der er nedsat ved artikel 18, stk. 2, i beslutning nr. 1692/96/EF. Eksisterende henvisninger til grænsekrydsende strækninger af de prioriterede projekter, der er omfattet af bilag III til nævnte beslutning, bør ikke berøre fastlæggelsen af grænsekrydsende strækninger i henhold til disse kriterier. |
(23) |
Kommissionen har udarbejdet en konsekvensanalyse af anbefalingerne fra gruppen på højt plan. Resultaterne viser, at virkeliggørelsen af de projekter, som gruppen har udpeget, kombineret med flere af de foranstaltninger, der hører under den fælles transportpolitik, f.eks. betaling for brug af infrastrukturer og liberalisering af jernbanegodstransport, vil skabe betydelige fordele i form af tidsbesparelser, nedbringelse af emissioner og mindre trafikophobning, bedre adgang til periferimedlemsstater og de nye medlemsstater samt større velfærd generelt. |
(24) |
For at kunne opfylde målene for det transeuropæiske transportnet og klare de med udvidelsen forbundne transportpolitiske udfordringer må der ske en betydelig forhøjelse af bevillingerne til det transeuropæiske transportnet. |
(25) |
Kommissionen kan beslutte at foreslå Europa-Parlamentet og Rådet, at det er nødvendigt at fremme andre projekter end dem, der er omfattet af bilag III til beslutning nr. 1692/96/EF, for at forfølge mål om at sætte gang i væksten, integrere det udvidede Europa bedre og forbedre europæiske virksomheders produktivitet og konkurrenceevne på de globale markeder samt bidrage til målet om økonomisk, social og territorial samhørighed og til intermodalitet. Disse projekter bør prioriteres på passende vis i forbindelse med Fællesskabets finansieringsinstrumenter. |
(26) |
Beslutning nr. 1692/96/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I beslutning nr. 1692/96/EF foretages følgende ændringer:
1) |
I artikel 2, stk. 1, ændres årstallet »2010« til »2020«. |
2) |
Artikel 3, stk. 2, affattes således: »2. Transportinfrastrukturerne omfatter vejnet, jernbanenet og net af indre vandveje, motorveje til søs, søhavne, flod- og kanalhavne, lufthavne og andre forbindelsespunkter mellem modale net.« |
3) |
Artikel 5 affattes således: »Artikel 5 Prioriterede mål Under hensyn til de i artikel 2 omhandlede mål og de i artikel 4 omhandlede hovedlinjer for indsatsen prioriteres følgende:
|
4) |
Artikel 8 affattes således: »Artikel 8 Miljøbeskyttelse 1. I projekternes planlægnings- og gennemførelsesfase tager medlemsstaterne miljøhensyn, idet de i henhold til direktiv 85/337/EØF foretager miljøkonsekvensvurderinger af de projekter af fælles interesse, der skal iværksættes, og idet de anvender Rådets direktiv 79/409/EØF af 2. april 1979 om beskyttelse af vilde fugle (12) og direktiv 92/43/EØF. Fra den 21. juli 2004 gennemfører medlemsstaterne i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/42/EF af 27. juni 2001 om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet (13) en miljøkonsekvensvurdering af de planer og programmer, der fører til sådanne projekter, navnlig når det drejer sig om nye korridorer eller andre vigtige knudepunktsinfrastrukturprojekter. Medlemsstaterne tager hensyn til resultaterne af denne miljøvurdering ved udarbejdelsen af de pågældende planer og programmer, jf. nævnte direktivs artikel 8. 2. Senest den 21. juli 2004 udvikler Kommissionen i forståelse med medlemsstaterne egnede metoder til iværksættelse af den strategiske miljøvurdering med henblik på bl.a. at sikre en hensigtsmæssig koordinering, undgå overlapning og forenkle og fremskynde planlægningsprocesser for grænsekrydsende projekter og korridorer. Kommissionen skal, hvor det er relevant, i sin beretning om retningslinjerne og de eventuelle supplerende forslag til lovgivning vedrørende ændring af retningslinjerne, jf. artikel 18, stk. 3, tage hensyn til resultaterne af dette arbejde og af den miljøvurdering af TEN-projekterne, som medlemsstaterne har gennemført i overensstemmelse med direktiv 2001/42/EF.« |
5) |
Artikel 9, stk. 3, affattes således: »3. Nettet omfatter også infrastruktur til trafikstyring og brugerinformation, håndtering af uheld og nødsituationer samt elektronisk gebyropkrævning, idet sådan infrastruktur er baseret på aktivt samarbejde mellem trafikstyringssystemer på europæisk, nationalt og regionalt plan og rejse- og trafikinformationsleverandører samt tillægstjenesteleverandører, således at der sikres den nødvendige komplementaritet med applikationer, hvis indførelse fremmes under det transeuropæiske telenetprogram.« |
6) |
Artikel 10 affattes således: » Artikel 10 Beskrivelse 1. Jernbanenettet består af højhastighedsstrækninger og konventionelle strækninger. 2. Højhastighedsnettet, som anvender eksisterende eller ny teknologi, omfatter:
Højhastighedsnettet består af de strækninger, der er angivet i bilag I. De væsentlige krav til og de tekniske specifikationer for interoperabilitet, der gælder for højhastighedsstrækninger med nuværende teknologi, fastlægges i henhold til Rådets direktiv 96/48/EF af 23. juli 1996 om interoperabilitet i det transeuropæiske jernbanesystem for højhastighedstog (14). Medlemsstaterne underretter på forhånd Kommissionen om åbningen af enhver højhastighedsstrækning og om dennes tekniske egenskaber. 3. Det konventionelle jernbanenet består af strækninger til konventionel personbefordring og godstransport, herunder de i artikel 14 omhandlede delstrækninger af det transeuropæiske net for kombineret transport, tilslutninger til sø-, flod- og kanalhavne af fælles interesse og de godsterminaler, som er åbne for alle operatører. De væsentlige krav til og de tekniske specifikationer for interoperabilitet, der gælder for konventionelle jernbanestrækninger, fastlægges i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/16/EF af 19. marts 2001 om interoperabilitet i det transeuropæiske jernbanesystem for konventionelle tog (15). 4. Jernbanenettet omfatter de infrastrukturer og faciliteter, der muliggør integration af jernbane- og vejtransport og, når det er relevant, sø- og lufttransport. Der skal i den forbindelse lægges særlig vægt på regionale lufthavnes sammenkobling med nettet. 5. Jernbanenettet skal opfylde mindst en af følgende funktioner:
6. Jernbanenettet skal tilbyde brugerne et højt kvalitets- og sikkerhedsniveau i kraft af sin kontinuitet og gradvis indførelse af interoperabilitet, som navnlig opnås gennem teknisk harmonisering og det harmoniserede togstyrings- og sikringssystem ERTMS, som anbefales til det europæiske jernbanenet. Med henblik herpå opstiller Kommissionen i samråd med medlemsstaterne en plan herfor, der er koordineret med de nationale planer.« |
7) |
I artikel 11 foretages følgende ændringer:
|
8) |
Følgende artikel indsættes: »Artikel 12a Motorveje til søs 1. Det transeuropæiske net af motorveje til søs har til formål at samle godstransportstrømme på logistiske søtransportruter på en sådan måde, at det vil forbedre eksisterende søtransportforbindelser eller etablere nye rentable, regelmæssige og hyppige søtransportforbindelser til godstransport mellem medlemsstaterne med henblik på at mindske den trafikale overbelastning af vejnettet og/eller forbedre forbindelserne til periferiområder og -stater samt øområder og østater. Motorveje til søs bør ikke udelukke kombineret transport af personer og varer, når der overvejende er tale om godstransport. 2. Det transeuropæiske net af motorveje til søs består af faciliteter og infrastrukturer, der berører mindst to havne beliggende i to forskellige medlemsstater. Disse faciliteter og infrastrukturer omfatter i mindst én medlemsstat elementer som f.eks. havnefaciliteter, elektroniske logistikstyringssystemer, sikkerhed og sikring, administrative procedurer og toldprocedurer samt infrastruktur til direkte adgang fra land- og søsiden, herunder midler til sikring af sejlbarhed året rundt, navnlig adgang til opmudringsfaciliteter samt isbryderassistance i vinterperioden. 3. Vandveje eller kanaler, som defineret i bilag I, som forbinder to europæiske motorveje til søs eller to strækninger heraf, og som bidrager væsentligt til at forkorte søruter, øge effektiviteten og spare sejltid, indgår i det transeuropæiske net af motorveje til søs. 4. Projekter af fælles interesse i forbindelse med det transeuropæiske net af motorveje til søs skal foreslås af mindst to medlemsstater og skal opfylde konkrete behov. De foreslåede projekter skal generelt involvere både den offentlige og den private sektor efter procedurer, som, inden støtte fra de nationale budgetter om nødvendigt kan suppleres med fællesskabsstøtte, foreskriver en udbudsrunde efter en af følgende fremgangsmåder:
5. Projekterne af fælles interesse i forbindelse med det transeuropæiske net af motorveje til søs
6. Kommissionen forelægger inden tre år det i artikel 18 nævnte udvalg en første liste over specifikke projekter af fælles interesse og giver dermed konceptet motorveje til søs konkret form. Listen forelægges desuden for Europa-Parlamentet. 7. Projekterne af fælles interesse i forbindelse med det transeuropæiske net af motorveje til søs forelægges Kommissionen til godkendelse.« |
9) |
I artikel 13 indsættes følgende stykke: »3. Internationale lufthavne og fællesskabslufthavne forbindes efterhånden med jernbanenettets højhastighedsstrækninger, hvor dette er hensigtsmæssigt. Nettet omfatter de infrastrukturer og faciliteter, der tillader integration af luft- og jernbanetransport og, hvor det er relevant, søtransport.« |
10) |
Følgende afsnit indsættes: »AFSNIT 10a KOORDINERING MELLEM MEDLEMSSTATERNE Artikel 17a Den europæiske koordinator 1. For at lette en koordineret gennemførelse af visse projekter, navnlig grænsekrydsende projekter eller strækninger inden for grænsekrydsende projekter, blandt de projekter, der er anerkendt som værende af europæisk interesse i henhold til artikel 19a, kan Kommissionen med de berørte medlemsstaters samtykke og efter høring af Europa-Parlamentet udpege en person med betegnelsen »europæisk koordinator«. Den europæiske koordinator handler i Kommissionens navn og for dennes regning. Den europæiske koordinators mandat vedrører normalt ét projekt, navnlig i tilfælde af grænsekrydsende projekter, men kan om nødvendigt udstrækkes til at omfatte en større trafikkorridor som helhed. Den europæiske koordinator udarbejder sammen med de berørte medlemsstater en arbejdsplan for sin virksomhed. 2. Den europæiske koordinator udvælges bl.a. ud fra sin erfaring med europæiske institutioner og viden om finansiering og socioøkonomisk og miljømæssig vurdering af større projekter. 3. I Kommissionens afgørelse om udpegning af den europæiske koordinator fastsættes det, hvordan vedkommende skal løse de i stk. 5 nævnte opgaver. 4. De berørte medlemsstater samarbejder med den europæiske koordinator og giver vedkommende de oplysninger, der er nødvendige til varetagelse af de i stk. 5 nævnte opgaver. 5. Den europæiske koordinator:
6. Uden at det berører de procedurer, der anvendes i henhold til fællesskabsretten og national ret, kan Kommissionen anmode den europæiske koordinator om en udtalelse, når den behandler ansøgninger om fællesskabsfinansiering af projekter eller grupper af projekter, som den europæiske koordinator har ansvaret for.« |
11) |
I artikel 18 foretages følgende ændringer:
|
12) |
Artikel 19 affattes således: »Artikel 19 Prioriterede projekter De prioriterede projekter er projekter af fælles interesse, jf. artikel 7, hvor en nærmere undersøgelse bekræfter, at de:
2. De prioriterede projekter, hvor arbejdet efter planen skal påbegyndes inden 2010, disses delstrækninger samt de i stk. 1, litra g), omtalte frister for arbejdets færdiggørelse er anført i bilag III. 3. Senest i 2010 udarbejder Kommissionen en statusrapport og foreslår om nødvendigt ændringer til listen over prioriterede projekter i bilag III i overensstemmelse med stk. 1«. |
13) |
Følgende artikler indsættes: » Artikel 19a Anerkendelse af europæisk interesse 1. De i bilag III opstillede prioriterede projekter anerkendes som værende af europæisk interesse. Anerkendelsen kan kun gives efter den procedure, der er fastsat i traktaten og i de retsakter, der er baseret herpå. 2. Uden at dette berører retsgrundlaget for de pågældende finansielle fællesskabsinstrumenter, gælder følgende:
3. Ved fastlæggelsen af sine finansielle behov giver Kommissionen passende prioritet til projekter, der er anerkendt som værende af europæisk interesse. 4. Hvis påbegyndelsen af anlægsarbejdet for et af de prioriterede projekter, der er anerkendt som værende af europæisk interesse, forsinkes væsentligt i forhold til 2010-fristen, opfordrer Kommissionen de berørte medlemsstater til at angive grundene til denne forsinkelse inden tre måneder. Kommissionen konsulterer ud fra det svar, der gives, alle de berørte medlemsstater for at løse det problem, der har ført til forsinkelsen. Kommissionen kan i samråd med det i artikel 18, stk. 2, omhandlede udvalg og som led i sin overvågning af gennemførelsen af det projekt, der er anerkendt som værende af europæisk interesse, og under overholdelse af proportionalitetsprincippet beslutte at vedtage passende foranstaltninger. De berørte medlemsstater skal have lejlighed til at fremsætte bemærkninger til sådanne foranstaltninger, inden de vedtages. Europa-Parlamentet underrettes straks om enhver foranstaltning, der træffes. Kommissionen skal i forbindelse med vedtagelsen af disse foranstaltninger tage behørigt hensyn til den enkelte berørte medlemsstats andel i ansvaret for forsinkelsen og undlade at træffe foranstaltninger, der vil kunne få konsekvenser for gennemførelsen af projektet i medlemsstater, der ikke er ansvarlige for den pågældende forsinkelse. 5. Når et projekt, der er anerkendt som værende af europæisk interesse, ikke i alt væsentligt er afsluttet inden for en rimelig tid efter den forventede dato for dets afslutning som anført i bilag III, og alle de berørte medlemsstater er ansvarlige for forsinkelsen, tager Kommissionen projektet op til fornyet overvejelse efter proceduren i stk. 4 med henblik på at tilbagekalde dets klassificering som et projekt, der er anerkendt som værende af europæisk interesse, efter den ændringsprocedure, der er omhandlet i artikel 18, stk. 3. Kommissionen tager under alle omstændigheder projektet op til fornyet overvejelse femten år efter, at projektet er blevet anerkendt som værende af europæisk interesse i henhold til denne beslutning. 6. Fem år efter afslutningen af et projekt, der er anerkendt som værende af europæisk interesse, eller en delstrækning heraf, evaluerer de berørte medlemsstater projektets socioøkonomiske virkninger og miljøpåvirkninger, herunder virkningerne for samhandlen og den frie bevægelighed for personer og varer mellem medlemsstaterne samt virkningerne på territorial samhørighed og bæredygtig udvikling. Medlemsstaterne underretter Kommissionen om resultatet af denne evaluering. 7. Hvis et projekt af europæisk interesse omfatter en grænsekrydsende strækning, der ikke kan opdeles teknisk og økonomisk, skal de berørte medlemsstater koordinere deres procedurer for vurdering af projektets socioøkonomiske virkninger og bestræbe sig på at gennemføre en tværnational undersøgelse, inden der gives byggetilladelse, og inden for de eksisterende rammer. 8. Andre strækninger af projekter af europæisk interesse koordineres af medlemsstaterne bilateralt eller multilateralt fra sag til sag. 9. De koordinerede foranstaltninger eller tværnationale undersøgelser, der er omhandlet i stk. 7, finder anvendelse med forbehold af de forpligtelser, som følger af fællesskabslovgivningen om miljøbeskyttelse, herunder navnlig forpligtelser med hensyn til miljøkonsekvensvurdering. De berørte medlemsstater underretter Kommissionen om indledning og resultater af disse koordinerede foranstaltninger eller tværnationale undersøgelser. Kommissionen medtager sådanne oplysninger i den beretning, der er omhandlet i artikel 18, stk. 3. Artikel 19b Grænsekrydsende strækninger I forbindelse med visse prioriterede projekter skal grænsekrydsende strækninger mellem to medlemsstater, herunder motorveje til søs, fastlægges af medlemsstaterne på grundlag af kriterier, der fastlægges af det i artikel 18, stk. 2, omhandlede udvalg og meddeles Kommissionen. Det vil navnlig være strækninger, der ikke kan opdeles teknisk og økonomisk, eller som de berørte medlemsstater indgår et forpligtende samarbejde om, og med henblik på hvilke de opretter en fælles struktur.« |
14) |
Artikel 20 og 21 udgår. |
15) |
I bilagene foretages følgende ændringer:
|
Artikel 2
Denne beslutning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Strasbourg, den 29. april 2004.
På Europa-Parlamentets vegne
På Rådets vegne
P. COX
M. McDOWELL
Formand
Formand
BILAG I
I bilag I til beslutning nr. 1692/96/EF foretages følgende ændringer:
1. |
Afsnit 2, 3 og 4 affattes således: »Afsnit 2: Veje
Afsnit 3: Jernbaner
Afsnit 4: Indre vandveje samt flod- og kanalhavne«. |
2. |
Afsnit 6 affattes således: »Afsnit 6: Lufthavne
|
3. |
Følgende kort erstatter de tilsvarende kort i beslutning nr. 1692/96/EF. |
BILAG II
Bilag III til beslutning nr. 1692/96/EF affattes således:
»BILAG III
PRIORITEREDE PROJEKTER, HVOR ARBEJDET EFTER PLANEN SKAL PÅBEGYNDES INDEN 2010
1. |
Jernbanekorridor Berlin-Verona/Milano-Bologna-Napoli-Messina-Palermo
|
2. |
Jernbanekorridor til højhastighedstog Paris-Bruxelles/Brussel-Köln-Amsterdam-London
|
3. |
Jernbanekorridor til højhastighedstog i Sydvesteuropa
|
4. |
Jernbanekorridor til højhastighedstog - øst
|
5. |
Betuwe-linjen (2007) |
6. |
Jernbanekorridor Lyon-Trieste-Divača/Koper-Divača-Ljubljana-Budapest-den ukrainske grænse (21)
|
7. |
Motorvejskorridor Igoumenitsa/Patra-Athina-Sofia-Budapest
|
8. |
Multimodal korridor Portugal/Spanien-resten af Europa (22)
|
9. |
Jernbanekorridor Cork-Dublin-Belfast-Stranraer (23) (2001). |
10. |
Malpensa (fuldført i 2001) (24). |
11. |
Fast forbindelse over Øresund (fuldført i 2000) (25). |
12. |
Nordisk trekant jernbane-/vejkorridor
|
13. |
Vejkorridor Det Forenede Kongerige/Irland/Benelux (2010). |
14. |
Hovedlinje langs vestkysten (2007). |
15. |
Galileo (2008). |
16. |
Jernbanekorridor til gods Sines/Algeciras-Madrid-Paris
|
17. |
Jernbanekorridor Paris-Strasbourg-Stuttgart-Wien-Bratislava
|
18. |
Vandvejskorridor Rhinen/Meuse-Main-Donau (27)
|
19. |
Interoperabilitet på det iberiske jernbanenet til højhastighedstog
|
20. |
Femer Bælt-jernbanekorridor
|
21. |
Motorveje til søs Projekter af fælles interesse fastlagt i overensstemmelse med artikel 12a vedrørende følgende motorveje til søs:
|
22. |
Jernbanekorridor Athen-Sofia-Budapest-Wien-Prag-Nürnberg/Dresden (29)
Jernbane Prag-Linz (2016). |
23. |
Jernbanekorridor Gdansk-Warszawa-Brno/Bratislava-Wien (30)
|
24. |
Jernbanekorridor Lyon/Genova-Basel-Duisburg-Rotterdam/Antwerpen
|
25. |
Motorvejskorridor Gdansk-Brno/Bratislava-Wien (33)
|
26. |
Vej-/jernbanekorridor Irland/Det Forenede Kongerige/Kontinentaleuropa
|
27. |
»Rail Baltica« jernbanekorridor Warszawa-Kaunas-Riga-Tallinn-Helsingfors
|
28. |
»Eurocaprail« i jernbanekorridoren Bruxelles-Luxembourg-Strasbourg
|
29. |
Jernbanekorridor i den jonisk/adriatiske intermodale korridor
|
30. |
Indre vandvej Seine-Schelde forbedring af sejlbarheden Deulemont-Gent (2012-2014-2016) Compiègne-Cambrai (2012-2014-2016). |
Den forud aftalte frist for færdiggørelsen af anlægsarbejdet er anført i parentes. Fristerne for færdiggørelsen af anlægsarbejdet for projekt 1 til 20 og projekt 30 og de nærmere enkeltheder om strækningerne er som anført i rapporten fra gruppen på højt plan, for så vidt de er angivet dér.«
(1) EFT C 362 E af 18.12.2001, s. 205, og EFT C 20 E af 28.1.2003, s. 274.
(2) EFT C 125 af 27.5.2002, s. 75.
(3) EFT C 278 af 14.11.2002, s. 7.
(4) Europa-Parlamentets udtalelse af 30.5.2002 (EUT C 187 E af 7.8.2003, s. 130) og af 11.3.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT), Rådets fælles holdning af 14.4.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Europa-Parlamentets holdning af 21.4.2004 (endnu ikke offentliggjort i EUT).
(5) EFT L 228 af 9.9.1996, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(6) EFT L 197 af 21.7.2001, s. 30.
(7) EFT L 175 af 5.7.1985, s. 40. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/35/EF (EUT L 156 af 25.6.2003, s. 17).
(8) EFT L 103 af 25.4.1979, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).
(9) EFT L 206 af 22.7.1992, s. 7. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(10) EFT L 75 af 15.3.2001, s. 1.
(11) EUT L 196 af 2.8.2003, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 788/2004 (EUT L 138 af 30.4.2004, s. 17).
(12) EFT L 103 af 25.4.1979, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 807/2003 (EUT L 122 af 16.5.2003, s. 36).
(13) EFT L 197 af 21.7.2001, s. 30.
(14) EFT L 235 af 17.9.1996, s. 6 . Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1882/2003 (EUT L 284 af 31.10.2003, s. 1).
(15) EFT L 110 af 20.4.2001, s. 1.
(16) EFT L 130 af 25.5.1994, s. 1. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 2003.
(17) EFT L 228 af 23.9.1995, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 807/2004 (EUT L 143 af 30.4.2004, s. 46).
(18) EFT L 161 af 26.6.1999, s. 73. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 769/2004 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 1).
(19) Inklusive de to højhastighedstogstationer i Rotterdam og Amsterdam, der ikke var omfattet af det projekt, der blev godkendt af Det Europæiske Råd i Essen i 1994.
(20) Inklusive forbindelserne Lissabon-Porto (2013), Lissabon-Madrid (2010) og Aveiro-Salamanca (2015).
(21) Dele af denne rute svarer til paneuropæisk korridor V.
(22) Inklusive modernisering af havne og lufthavne (2015) i overensstemmelse med det indhold, der blev godkendt på Det Europæiske Råd i Essen/Dublin.
(23) En yderligere kapacitetsudvidelse på denne linje blev besluttet i 2003 og tilføjet som et særskilt projekt.
(24) Projektet er afsluttet.
(25) Projektet er afsluttet.
(26) Nogle få korte strækninger af vej- og jernbaneforbindelser vil blive fuldført mellem 2010 og 2015.
(27) En del af denne rute svarer til paneuropæisk korridor VII.
(28) Herunder også forbindelse til Sortehavet.
(29) En stor del af denne større trafikkorridor svarer til paneuropæisk korridor IV
(30) En stor del af denne større trafikkorridor svarer til paneuropæisk korridor VI.
(31) Herunder højhastighedsforbindelsen Rhinen-Rhône minus den vestlige gren.
(32) Projekt nr. 5 (Betuwe-linjen) forbinder Rotterdam og Emmerich.
(33) En stor del af denne større trafikkorridor svarer til paneuropæisk korridor VI.
(34) Omfatter Essen-projekt nr. 13: Vejkorridor Irland/Det Forenede Kongerige/Benelux.