18.2.2003 |
DA |
Europeiska unionens officiella tidning |
L 43/26 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 297/2003
af 17. februar 2003
om gennemførelsesbestemmelser for toldkontingentet for oksekød med oprindelse i Chile
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1254/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for oksekød (1), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 2345/2001 (2), særlig artikel 32, stk. 1, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I henhold til Rådets afgørelse 2002/979/EF af 18. november 2002 om undertegnelse af og midlertidig anvendelse af visse bestemmelser i aftalen om oprettelse af en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Republikken Chile på den anden side (3) anvendes visse bestemmelser i associeringsaftalen midlertidigt i afventning af aftalens ikrafttræden. En af disse bestemmelser er aftalens artikel 71, stk. 5, ifølge hvilken der fra den 1. februar 2003 åbnes et toldkontingent for 1 000 tons oksekød med en årlig stigning på 100 tons. |
(2) |
Det pågældende kontingent bør forvaltes ved hjælp af importlicenser. I den forbindelse anvendes bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1291/2000 af 9. juni 2000 om fælles gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser og forudfastsættelsesattester for landbrugsprodukter (4), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2299/2001 (5), og i Kommissionens forordning (EF) nr. 1445/95 af 26. juni 1995 om gennemførelsesbestemmelser for ordningen med import- og eksportlicenser for oksekød og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 2377/80 (6), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2492/2001 (7), med forbehold af visse undtagelser. |
(3) |
Chile har forpligtet sig til at udstede ægthedscertifikater for disse produkter, hvori det attesteres, at varen har oprindelse i Chile. Der bør fastlægges en model for ægthedscertifikatet og fastsættes nærmere bestemmelser om dets anvendelse. |
(4) |
Kommissionens forordning (EF) nr. 936/97 af 27. maj 1997 om åbning og forvaltning af toldkontingenter for oksekød af høj kvalitet, fersk, kølet eller frosset, og for frosset bøffelkød (8), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1524/2002 (9), foreskriver for flere kontingenter for oksekød ægthedscertifikater for perioder på 12 måneder begyndende den 1. juli. Med henblik på en ensartet forvaltning bør der vedtages tilsvarende gennemførelsesbestemmelser for kontingentet for oksekød med oprindelse i Chile. |
(5) |
For at sikre, at indførslen af de pågældende varer forvaltes korrekt, bør det fastsættes, at importlicenserne skal udstedes efter en kontrol af bl.a. oplysningerne i ægthedscertifikaterne. |
(6) |
Det skal erindres, at den fulde godtgørelse af importafgiften, der er en følge af fritagelsen for afgift pr. 1. februar 2003, sker efter bestemmelserne i artikel 236 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (10), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2700/2000 (11), og artikel 878 ff. i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (12), senest ændret ved forordning (EF) nr. 444/2002 (13). |
(7) |
De i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Oksekød — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
1. De produkter med oprindelse i Chile, der er omhandlet i bilag I, kan importeres under det toldkontingent, som er fastsat ved afgørelse 2002/979/EF, for perioder fra 1. juli i et år til 30. juni året efter, på betingelserne i nærværende forordning med fritagelse for tolden i den fælles toldtarif.
Den produktmængde, der er omhandlet i stk. 1, er anført for hver importperiode i bilag I.
2. For året 2003 vil det i stk. 1 omhandlede kontingent være åbent for yderligere en importperiode fra den 1. februar til den 30. juni 2003.
Artikel 2
For enhver import inden for rammerne af det i artikel 1 omhandlede kontingent forelægges ved overgangen til fri omsætning en importlicens.
Medmindre andet er fastsat i denne forordning, gælder forordning (EF) nr. 1291/2000 og (EF) nr. 1445/95 for de nævnte certifikater.
Den fulde importtold i henhold til den fælles toldtarif opkræves for de mængder, der overskrider de i importlicensen anførte mængder, jf. dog artikel 8, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1291/2000.
Artikel 3
1. »Chile« angives i rubrik 8 i importlicensansøgningen og i selve importlicensen. Licensen forpligter til indførsel fra Chile.
2. I rubrik 20 i importlicensansøgningen og importlicensen anføres løbenummer 09.4181 og en af følgende angivelser:
— |
Reglamento (CE) no 297/2003 |
— |
Forordning (EF) nr. 297/2003 |
— |
Verordnung (EG) Nr. 297/2003 |
— |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 297/2003 |
— |
Regulation (EC) No 297/2003 |
— |
Règlement (CE) no 297/2003 |
— |
Regolamento (CE) n. 297/2003 |
— |
Verordening (EG) nr. 297/2003 |
— |
Regulamento (CE) n.o 297/2003 |
— |
Asetus (EY) N:o 297/2003 |
— |
Förordning (EG) nr 297/2003 |
Artikel 4
1. Et ægthedscertifikat, der attesterer, at varerne har oprindelse i Chile, udfærdiges af den i artikel 8 omhandlede udstedende myndighed i overensstemmelse med artikel 7.
Originaleksemplaret og en kopi af ægthedscertifikatet forelægges for den pågældende medlemsstats kompetente myndighed (i det følgende benævnt »den kompetente myndighed«) sammen med den første ansøgning om importlicens svarende til ægthedscertifikatet. Originalen af ægthedscertifikatet opbevares af ovennævnte myndighed.
2. Inden for de mængder, der er anført i et ægthedscertifikat, kan dette anvendes til udstedelse af flere importlicenser. Hvis dette er tilfældet, skal den kompetente myndighed forsyne ægthedscertifikatet med en påtegning, der angiver de afskrevne mængder.
3. Den kompetente myndighed udsteder importlicensen, straks efter at den har sikret sig, at alle oplysningerne i ægthedscertifikatet svarer til de oplysninger, som den har modtaget fra Kommissionen i de relevante ugentlige meddelelser. I modsat fald må importlicensen ikke udstedes.
Artikel 5
1. Uanset artikel 4 kan den udstedende myndighed udstede en importlicens i følgende tilfælde:
a) |
originaleksemplaret af ægthedscertifikatet fremlægges, men Kommissionens oplysninger om de nævnte certifikater er endnu ikke blevet modtaget |
b) |
originaleksemplaret af ægthedscertifikatet fremlægges ikke og Kommissionens oplysninger om de nævnte certifikater er endnu ikke blevet modtaget |
c) |
originaleksemplaret af ægthedscertifikatet fremlægges, og de relevante oplysninger fra Kommissionen er blevet modtaget, men visse oplysninger stemmer ikke overens. |
2. Som en undtagelse fra artikel 4, andet led, i forordning (EF) nr. 1445/95 svarer sikkerhedsstillelsen for importlicenser for de pågældende produkter i de i stk. 1 omhandlede tilfælde til den fulde toldsats i den fælles toldtarif på den dag, hvor importlicensansøgningen indgives.
Når medlemsstaterne i givet fald har modtaget originaleksemplaret af ægthedscertifikatet og Kommissionens oplysninger om det nævnte certifikat, og når de har kontrolleret, at oplysningerne stemmer overens, frigiver medlemsstaterne den i første afsnit omhandlede sikkerhed på betingelse af, at der stilles sikkerhed efter artikel 4, andet led, i forordning (EF) nr. 1445/95 for den samme importlicens.
Forelæggelse af det konforme originaleksemplar af ægthedscertifikatet for den kompetente myndighed inden udløbet af importlicensens gyldighedsperiode udgør et primært krav, jf. artikel 20 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2220/85 (14) for den i første afsnit omhandlede sikkerhed.
De ikke frigivne beløb af den i første afsnit omhandlede sikkerhedsstillelse fortabes og inddrages som told.
Artikel 6
Ægthedscertifikater og importlicenser gælder i tre måneder fra deres respektive udstedelsesdato.
Gyldighedsperioden udløber dog den 30. juni efter udstedelsesdatoen.
Artikel 7
1. Det i artikel 4 omhandlede ægthedscertifikat udfærdiges i et originaleksemplar med mindst én kopi på en blanket som vist i bilag II.
Denne blanket måler ca. 210 mm × 297 mm, og det benyttede papir skal veje mindst 40 g/m2.
2. Blanketten trykkes og udfyldes på et af EF's officielle sprog. Den kan derudover trykkes og udfyldes på Chiles officielle sprog.
3. Det enkelte ægthedscertifikat forsynes af det i artikel 8 omhandlede udstedende organ med et nummer. Kopierne har samme nummer som den tilsvarende original.
4. Originalen og kopierne af ægthedscertifikatet udfyldes enten på maskine eller i hånden. I sidstnævnte tilfælde skal de udfyldes med sort blæk og blokbogstaver.
5. Et ægthedscertifikat er kun gyldigt, når det er behørigt udfyldt og påtegnet af den i artikel 8 omhandlede udstedende myndighed.
Ægthedscertifikatet er behørigt påtegnet, når det angiver sted og dato for udstedelsen og er forsynet med det udstedende organs stempel samt underskrevet af de personer, der er beføjet dertil.
Stemplet kan på originalen af ægthedscertifikatet og på kopierne heraf erstattes af et prægesegl.
Artikel 8
1. Det organ, der er bemyndiget af Chile til at udstede ægthedscertifikater (i det følgende benævnt »det udstedende organ«), og hvis navn er anført i bilag III, skal:
a) |
forpligte sig til at kontrollere angivelserne i ægthedscertifikaterne |
b) |
forpligte sig til mindst en gang om ugen at meddele Kommissionen alle relevante og nødvendige oplysninger, således at angivelserne i ægthedscertifikaterne kan kontrolleres. |
2. Bilag III kan ændres af Kommissionen, hvis det udstedende organ ikke længere er godkendt, hvis det ikke overholder en af de forpligtelser, det har påtaget sig, eller hvis der udpeges et nyt udstedende organ.
Artikel 9
Kommissionen sender medlemsstaternes kompetente myndigheder prøven på de stempler, som dets udstedende organ anvender, og de af de chilenske myndigheder meddelte navne og underskrifter på de personer, der er bemyndiget til at underskrive ægthedscertifikaterne.
Artikel 10
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 1 anvendes dog fra den 1. februar 2003.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 17. februar 2003.
På Kommissionens vegne
Franz FISCHLER
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 160 af 26.6.1999, s. 21.
(2) EFT L 315 af 1.12.2001, s. 39.
(3) EFT L 352 af 30.12.2002, s. 1.
(4) EFT L 152 af 24.6.2000, s. 1.
(5) EFT L 308 af 27.11.2001, s. 19.
(6) EFT L 143 af 27.6.1995, s. 35.
(7) EFT L 337 af 20.12.2001, s. 18.
(8) EFT L 137 af 28.5.1997, s. 10.
(9) EFT L 229 af 27.8.2002, s. 7.
(10) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
(11) EFT L 311 af 12.12.2000, s. 17.
(12) EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1.
(13) EFT L 68 af 12.3.2002, s. 11.
(14) EFT L 205 af 3.8.1985, s. 5.
BILAG I
Produkter, der omfattes af den i artikel 1 omhandlede toldindrømmelse:
Løbenummer |
KN-kode |
Beskrivelse |
Nedsættelse af toldsats % |
Mængde for perioden fra den 1.2.2003 til den 30.6.2003 (Varens nettovægt i tons) |
Årlig mængde fra den 1.7.2003 til den 30.6.2004 (Varens nettovægt i tons) |
Årlig forøgelse pr. 1.7.2004 (Varens nettovægt i tons) |
09.4181 |
0201 20 0201 30 00 0202 20 0202 30 |
Fersk, kølet eller frosset oksekød (1) |
100 |
416,667 |
1 050 |
100 |
(1) I denne forordning forstås ved »frosset kød«: kød, som ved indførslen til Fællesskabets toldområde har en indre temperatur på –12 °C eller derunder.
BILAG II
BILAG III
Den myndighed, der er bemyndiget af Chile til at udstede ægthedscertifikater:
Servicio Agrícola y Ganadero (SAG) |
Avenida Bulnes 140 |
Santiago |
Chile |