32001R1092

Kommissionens forordning (EF) nr. 1092/2001 af 30. maj 2001 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter

EF-Tidende nr. L 150 af 06/06/2001 s. 0006 - 0016


Kommissionens forordning (EF) nr. 1092/2001

af 30. maj 2001

om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 af 28. oktober 1996 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter(1), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2699/2000(2), særlig artikel 2, stk. 2, artikel 3, stk. 4, og artikel 6, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Ved forordning (EF) nr. 2202/96 blev der indført en støtteordning for producentorganisationer, der til forarbejdningsvirksomheder leverer visse citrusfrugter, som er høstet i Fællesskabet og anført i nævnte forordnings artikel 1.

(2) Der bør fastsættes produktionsår og tilsvarende perioder for citrusfrugter for at sikre, at ordningen anvendes ensartet.

(3) Støtteordningen for producenter af visse citrusfrugter er baseret på kontrakter mellem producentorganisationer, der er anerkendt eller foreløbigt anerkendt efter Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 af 28. oktober 1996 om den fælles markedsordning for frugt og grøntsager(3), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 911/2001(4), og forarbejdningsvirksomheder. Producentorganisationerne kan i visse tilfælde også være forarbejdningsvirksomheder. Med henblik på støtteordningens anvendelse bør det fastsættes, hvilken type kontrakter der skal anvendes, hvor længe de skal løbe, og hvilke oplysninger de skal indeholde.

(4) Kontrakterne bør for hvert af de produkter, der er anført i artikel 1 i forordning (EF) nr. 2202/96, indgås inden en bestemt dato, dels for at producentorganisationerne kan foretage den fornødne planlægning, dels for at sikre regelmæssige forsyninger til forarbejdningsvirksomhederne. For at ordningen kan blive så effektiv som muligt, bør kontrahenterne dog gennem tillægsaftaler kunne ændre de mængder, der oprindeligt blev fastsat i kontrakterne inden for visse grænser.

(5) For at lette forvaltningen af ordningen bør hver producentorganisation, der afsætter citrusfrugter dyrket af egne medlemmer, medlemmer af andre producentorganisationer og individuelle producenter, og som ønsker at blive omfattet af støtteordningen, være kendt af myndighederne. Desuden bør de forarbejdningsvirksomheder, der indgår kontrakter med sådanne producentorganisationer, meddele myndighederne de oplysninger, der er nødvendige for, at ordningen kan fungere efter hensigten.

(6) Der er en nær sammenhæng mellem den råvare, der leveres til forarbejdning, og den fremstillede færdigvare. Råvaren bør derfor opfylde visse minimumskrav.

(7) Ansøgninger om støtte for hvert produkt bør indeholde alle de oplysninger, der er nødvendige for at kunne kontrollere, om ansøgningerne er berettigede.

(8) For at sikre, at støtteordningen anvendes korrekt, bør producentorganisationerne og forarbejdningsvirksomhederne meddele de relevante oplysninger og holde den fornødne dokumentation ajourført, navnlig med hensyn til arealer med appelsiner, små citrusfrugter, citroner, grapefrugter og pomeloer, på grundlag af Rådets forordning (EØF) nr. 3508/92 af 27. november 1992 om et integreret system for forvaltning og kontrol af visse EF-støtteordninger(5), senest ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 495/2001(6), og Kommissionens forordning (EØF) nr. 3887/92 af 23. december 1992 om gennemførelsesbestemmelser for det integrerede system for forvaltning og kontrol af visse EF-støtteordninger(7), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2721/2000(8), af hensyn til de nødvendige inspektions- eller kontrolforanstaltninger.

(9) Af hensyn til støtteordningens forvaltning er det nødvendigt at fastsætte procedurer for fysisk kontrol og dokumentkontrol i forbindelse med leverancer og forarbejdning, at kræve, at kontrollen omfatter et tilstrækkelig repræsentativt antal ansøgninger om støtte, og at fastsætte sanktioner, der skal anvendes over for producentorganisationer og forarbejdningsvirksomheder, hvis de ikke overholder bestemmelserne, herunder meddeler urigtige oplysninger eller ikke forarbejder de leverede produkter.

(10) Foranstaltningerne i denne forordning erstatter foranstaltningerne i Kommissionens forordning (EF) nr. 1169/97 af 26. juni 1997 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter(9), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2729/1999(10). Forordning (EF) nr. 1169/97 bør derfor ophæves.

(11) Forvaltningskomitéen for Frugt og Grøntsager har ikke afgivet udtalelse inden for den af formanden fastsatte frist -

UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:

KAPITEL I

DEFINITIONER OG PRODUKTIONSÅR

Artikel 1

I denne forordning forstås ved:

a) "producentorganisation": en producentorganisation som omhandlet i artikel 11 og 13 i forordning (EF) nr. 2200/96 og en producentsammenslutning, der er foreløbigt anerkendt i henhold til samme forordnings artikel 14

b) "forening af producentorganisationer": en forening som omhandlet i artikel 16, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2200/96

c) "individuel producent": en fysisk eller juridisk person som omhandlet i artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2202/96, der på sin bedrift dyrker citrusfrugter til forarbejdning, og som ikke er tilsluttet en producentorganisation

d) "forarbejdningsvirksomhed": en virksomhed, der i økonomisk øjemed på eget ansvar driver en eller flere fabrikker med anlæg til forarbejdning af et eller flere af de produkter, der er anført i artikel 1 i forordning (EF) nr. 2202/96.

Artikel 2

1. Produktionsårene som omhandlet i artikel 6 i forordning (EF) nr. 2202/96, i det følgende benævnt "produktionsår", løber

a) fra den 1. oktober til den 30. september for:

- appelsiner

- mandariner, klementiner og satsumas

- grapefrugter og pomeloer

b) fra den 1. juni til den 31. maj for citroner.

2. Støtten til producentorganisationer, der leverer mandariner, klementiner og satsumas, ydes kun for leverancer til forarbejdningsvirksomheder i perioden 1. oktober til 30. juni.

3. For et givet produktionsår løber den "tilsvarende periode", der er omhandlet i artikel 5, stk. 2, i forordning (EF) nr. 2202/96,

- fra den 1. juli i det foregående produktionsår til den 30. juni i det løbende produktionsår for appelsiner

- fra den 1. oktober til den 30. juni i det løbende produktionsår for mandariner, klementiner og satsumas

- fra den 1. juli i det foregående produktionsår til den 30. juni i det løbende produktionsår for grapefrugter og pomeloer

- fra den 1. marts i det foregående produktionsår til den 28./29. februar i det løbende produktionsår for citroner.

KAPITEL II

KONTRAKTER

Artikel 3

1. De kontrakter, der er omhandlet i artikel 2, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2202/96, og som støtteordningen bygger på, i det følgende benævnt "kontrakter", indgås skriftligt. De indgås særskilt for hvert basisprodukt, som er anført i artikel 1 i nævnte forordning, og skal være forsynet med et identifikationsnummer. Der findes to former for kontrakter:

a) kontrakt mellem på den ene side en producentorganisation eller en forening af producentorganisationer og på den anden side en forarbejdningsvirksomhed

b) leveringstilsagn, når en producentorganisation optræder som forarbejdningsvirksomhed.

På ethvert tidspunkt og for hvert af de basisprodukter, der er nævnt i artikel 1 i forordning (EF) nr. 2202/96, kan kun én kontrakt, der gælder for ét produktionsår, og/eller én flerårig kontrakt være i kraft mellem en producentorganisation og en forarbejdningsvirksomhed.

2. Kontrakter skal vedrøre:

a) hele det pågældende produktionsår, når der er tale om kontrakter, der gælder for et produktionsår

b) mindst tre produktionsår, når der er tale om de flerårige kontrakter, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a), i forordning (EF) nr. 2202/96.

For klementiner skal der indgås særskilte kontrakter for hver af de to mulige anvendelser, nemlig saft og dele.

3. I kontrakterne anføres bl.a.:

a) navn og adresse på den producentorganisation, der har indgået kontrakt

b) forarbejdningsvirksomhedens navn og adresse

c) den mængde råvarer, der skal leveres til forarbejdning; i flerårige kontrakter oplyses mængden for hvert produktionsår

d) tidsplanen for leverancerne til forarbejdningsvirksomhederne

e) forarbejdningsvirksomhedernes forpligtelse til at forarbejde de mængder, der leveres i henhold til kontrakt

f) den pris, der skal betales producentorganisationen for råvaren, eventuelt differentieret efter sort og/eller kvalitet og/eller leveringskvartal; prisen betales ved bank- eller girooverførsel.

I kontrakten anføres også det leveringstrin, som prisen gælder for, og betalingsbetingelserne. En eventuel betalingsfrist må ikke overstige 90 dage fra datoen for levering af hvert parti

g) de godtgørelser, som den ene eller den anden af de to kontrahenter skal betale, hvis de misligholder kontrakter med hensyn til betalingsfrister og forpligtelsen til at levere og modtage de mængder, der er indgået kontrakt for.

4. Ved etårige kontrakter kan den i stk. 3, litra f), omhandlede pris ændres efter fælles aftale mellem parterne ved skriftlige tillægsaftaler som omhandlet i artikel 5, stk. 2, men kun for de tillægsmængder, der er fastsat i tillægsaftalerne.

5. Flerårige kontrakter kan vedrøre produktionen fra både medlemmer af den producentorganisation, der indgår kontrakten, og medlemmer af andre producentorganisationer, når artikel 11, stk. 1, litra c), nr. 3, andet og tredje led, i forordning (EF) nr. 2200/96 anvendes.

6. Der kan kun ydes støtte som fastsat i tabel 2 i bilag I til forordning (EF) nr. 2202/96 for de mængder, der leveres i henhold til flerårige kontrakter, hvis mængderne er på mindst 1000 tons for hver kontrakt, hvert produkt og hvert produktionsår.

7. Ved flerårige kontrakter fastsættes den i stk. 3, litra f), omhandlede pris for hvert produktionsår ved indgåelsen af kontrakten. Den aftalte pris for et givet produktionsår kan dog, hvis parterne er enige om det, justeres ved indgåelse af en skriftlig tillægsaftale til kontrakten inden den 1. juli i det pågældende produktionsår for citroner og inden den 1. november i det pågældende produktionsår for de øvrige produkter.

8. Medlemsstaterne kan vedtage yderligere bestemmelser om kontrakter, bl.a. med hensyn til den godtgørelse, som forarbejdningsvirksomheden eller producentorganisationen skal betale, hvis den misligholder kontrakten.

Artikel 4

Hvis der som omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra b), er indgået leveringstilsagn, anses kontrakten om den pågældende producentorganisations medlemmers produktion at være indgået, når følgende oplysninger er sendt til myndighederne:

a) navn og adresse på hver producent og referencer og arealer for de marker, hvor hver producent dyrker råvaren

b) et skøn over den samlede høst

c) den mængde, der er bestemt til forarbejdning, opdelt efter kontrakttype

d) den tidsplan for leverancerne, der er omhandlet i artikel 3, stk. 3, litra d)

e) producentorganisationens forpligtelse til at forarbejde de mængder, der leveres i henhold til kontrakt.

Oplysningerne sendes til myndighederne inden for fristen i artikel 6.

Artikel 5

1. Kontrakter skal indgås senest:

a) den 1. november for appelsiner, mandariner, klementiner, satsumas, grapefrugter og pomeloer

b) den 1. juli for citroner.

2. De mængder, der oprindeligt blev fastsat i etårige forarbejdningskontrakter, jf. artikel 3, stk. 3, litra c), kan ændres ved en eller to skriftlige tillægsaftaler, hvis parterne er enige om det.

Den samlede mængde, der er fastsat i tillægsaftalen eller tillægsaftalerne, kan højst udgøre 40 % af den mængde, der oprindeligt blev fastsat i kontrakten. Er der indgået to tillægsaftaler, kan de hver især højst vedrøre 20 % af den oprindelige mængde. Tillægsaftalerne skal være forsynet med samme identifikationsnummer som den kontrakt, de vedrører.

De mængder, der leveres af de i artikel 8, stk. 5, omhandlede nye medlemmer, medregnes i tillægsaftalerne.

3. For flerårige kontrakter kan de mængder, der er fastsat for hvert produktionsår, jf. artikel 3, stk. 3, litra c), ændres ved en skriftlig tillægsaftale, hvis parterne er enige om det. Tillægsaftalen skal være forsynet med samme identifikationsnummer som den kontrakt, den vedrører. Tillægsaftaler skal for citroner indgås inden den 1. juli i det pågældende produktionsår og for de øvrige produkter inden den 1. november i det pågældende produktionsår. Leverancer ifølge tillægsaftalen kan højst udgøre 40 % af leverancerne ifølge den oprindelige kontrakt for det pågældende produktionsår.

Artikel 6

1. Producentorganisationer, der har indgået kontrakter, sender en kopi af hver kontrakt og eventuelle tillægsaftaler til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor de har hjemsted, og i givet til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor forarbejdningen skal finde sted. Kopierne skal være myndighederne i hænde senest ti arbejdsdage efter kontraktens eller tillægsaftalens indgåelse og senest fem arbejdsdage, før leverancerne påbegyndes.

Summen af de mængder, som samtlige kontrakter indgået af en given producentorganisation vedrører, må pr. produkt ikke overstige den til forarbejdning bestemte produktionsmængde, som producentorganisationen har meddelt efter artikel 4, litra c), og artikel 8, stk. 1, litra c).

2. Medlemsstaterne kan i behørigt begrundede undtagelsestilfælde godkende kontrakter og tillægsaftaler, der først kommer deres myndigheder i hænde efter udløbet af fristen i stk. 1, hvis den forsinkede indsendelse ikke umuliggør kontrol.

KAPITEL III

OPLYSNINGER, DER SKAL MEDDELES

Artikel 7

1. Producentorganisationer, der ønsker at modtage den støtte, som er omhandlet i artikel 3 i forordning (EF) nr. 2202/96, og forarbejdningsvirksomheder, der ønsker at indgå kontrakter med sådanne producentorganisationer, skal senest 30 dage før produktionsårets begyndelse give meddelelse herom til det organ, som er udpeget af den medlemsstat, hvor de har hjemsted, og i givet fald det organ, som er udpeget af den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted. De meddeler ved samme lejlighed de oplysninger, som kræves af den pågældende medlemsstat for at kunne forvalte og kontrollere støtteordningen. Der skal således altid meddeles oplysninger om hvert forarbejdningsanlægs presnings-, pasteuriserings- og koncentreringskapacitet pr. time. Medlemsstaterne kan beslutte, at disse meddelelser

a) kun skal gives af nye producentorganisationer eller nye forarbejdningsvirksomheder, hvis de fornødne oplysninger allerede foreligger for de øvrige producentorganisationer og forarbejdningsvirksomheder

b) skal gives for ét produktionsår, flere produktionsår eller en ubegrænset periode.

2. Producentorganisationerne og forarbejdningsvirksomhederne skal for hvert produktionsår mindst fem arbejdsdage i forvejen meddele myndighederne, i hvilken uge de påbegynder leverancerne eller forarbejdningen. Producentorganisationerne og forarbejdningsvirksomhederne anses at have opfyldt dette krav, hvis de godtgør, at de har afsendt meddelelsen mindst otte arbejdsdage før udløbet af fristen.

3. Medlemsstaterne kan i behørigt begrundede undtagelsestilfælde godkende meddelelser fra producentorganisationer og forarbejdningsvirksomheder efter udløbet af den i stk. 2 fastsatte frist. I sådanne tilfælde ydes der dog ikke støtte til producentorganisationerne for de mængder, der allerede er leveret eller er under levering, og for hvilke den fornødne kontrol af, om betingelserne for ydelse af støtte er overholdt, ikke kan foretages på en for myndighederne tilfredsstillende måde.

Artikel 8

1. Producentorganisationer, der har indgået kontrakter, meddeler det organ, som er udpeget af den medlemsstat, hvor de har hjemsted, følgende for hvert produkt:

a) navn og adresse på hver producent, der er indgået kontrakt med, og referencer og arealer for de marker, på hvilke hver producent dyrker råvaren

b) et skøn over den samlede høst

c) den mængde, der er bestemt til forarbejdning

d) producentorganisationens gennemsnitlige udbytter pr. ha og den gennemsnitlige procentsats af denne mængde, der blev sendt til forarbejdning i de foregående to produktionsår.

2. De pågældende producentorganisationer eller individuelle producenter meddeler de i stk. 1 omhandlede oplysninger til den producentorganisation, der har indgået kontrakten, og som så videreformidler dem til det organ, som medlemsstaten har udpeget, hvis denne producentorganisation, som har indgået kontrakten:

a) afsætter den produktion, der er bestemt til forarbejdning, og som stammer fra medlemmer af andre producentorganisationer, jf. artikel 11, stk. 1, litra c), nr. 3, andet og tredje led, i forordning (EF) nr. 2200/96, og/eller

b) lader støtteordningen gælde for individuelle producenter, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2202/96.

3. For at kunne modtage støtte skal de producentorganisationer og individuelle producenter, som er omhandlet i stk. 2, indgå skriftlige aftaler med den producentorganisation, der har indgået kontrakten.

Sådanne aftaler skal omfatte hele den citrusfrugtproduktion, som nævnte producentorganisationer eller individuelle producenter leverer til forarbejdning, og skal mindst indeholde oplysninger om:

a) hvor mange produktionsår aftalen gælder for

b) hvor stor en mængde der skal leveres til forarbejdning pr. producent, produkt og leveringstidsplan, jf. artikel 3, stk. 3, litra d)

c) hvad konsekvenserne af manglende opfyldelse af aftalen er.

Medlemsstaterne kan vedtage yderligere bestemmelser for de i første afsnit omhandlede aftaler, bl.a. for så vidt angår de godtgørelser, som producentorganisationen eller individuelle producenter skal betale, hvis kontraktlige forpligtelser ikke overholdes.

4. De i stk. 1 og 2 nævnte oplysninger og en kopi af de i stk. 3 omhandlede aftaler sendes senest 30 dage efter det pågældende produktionsårs begyndelse til det i stk. 1 nævnte organ.

5. Ved en producents indmeldelse i en producentorganisation efter de datoer, der følger af stk. 4, sendes de i stk. 1 og 2 nævnte oplysninger og eventuelt de i stk. 3 omhandlede aftaler, for så vidt angår det nye medlem, til det i stk. 1 omhandlede organ senest 30 dage efter den dag, hvor indmeldelsen får virkning.

6. Når artikel 4, litra a), og denne artikels stk. 1, litra a), anvendes,

- anvendes det system for identifikation af marker, der er fastlagt for det integrerede system, jf. artikel 4 i forordning (EØF) nr. 3508/92. Arealerne anmeldes i ha med to decimaler. Bestemmelserne i artikel 6, stk. 7, i forordning (EØF) nr. 3887/92 anvendes for så vidt angår bestemmelse af markarealet i forbindelse med kontrol på stedet, jf. artikel 19, stk. 1, litra a)

- kan hver producents navn og adresse erstattes med enhver anden oplysning, der er foreskrevet i den nationale lovgivning, og som på en for myndighederne tilfredsstillende måde gør det muligt utvetydigt at fastslå producentens identitet.

KAPITEL IV

RÅVARER

Artikel 9

Råvarer, som producentorganisationerne leverer til forarbejdningsvirksomhederne i henhold til kontrakt, skal opfylde minimumskravene i bilaget.

Artikel 10

1. Producentorganisationerne skal give meddelelse om hver leverance til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor producentorganisationen har hjemsted, og i givet fald til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted, senest kl. 18 den forudgående arbejdsdag. I meddelelsen anføres leverancens størrelse, det anvendte transportmiddels nøjagtige identifikation og identifikationsnummeret på den kontrakt, som leverancen vedrører. Meddelelsen fremsendes elektronisk, og modtagerorganet opbevarer meddelelsen skriftligt i mindst tre år.

Organet kan anmode om yderligere oplysninger, som det anser for at være nødvendige for fysisk kontrol af leverancerne.

Hvis de i første afsnit omhandlede oplysninger ændres, efter at de er blevet meddelt, skal de ændrede oplysninger meddeles, inden leverancen påbegyndes, efter samme bestemmelser som for den oprindelige meddelelse. Den oprindelige meddelelse må kun ændres én gang.

2. Når en forarbejdningsvirksomhed modtager et parti leveret i henhold til kontrakt og accepteret til forarbejdning, udstedes der for hvert produkt en leveringsattest, hvori der anføres følgende:

a) dato og klokkeslæt for aflæsning

b) nøjagtig identifikation af det anvendte transportmiddel

c) identifikationsnummeret på den kontrakt, som partiet vedrører

d) partiets brutto- og nettovægt

e) eventuelt fradrag beregnet på grundlag af de minimumskvalitetskrav, der er fastsat i bilaget.

Leveringsattesten udstedes i fire eksemplarer. Den underskrives af forarbejdningsvirksomheden eller dennes repræsentant og af producentorganisationen eller dennes repræsentant. Oven over underskrifterne anføres med håndskrift "godkendt". Hver leveringsattest skal være forsynet med et identifikationsnummer.

Forarbejdningsvirksomheden og producentorganisationen skal hver beholde et eksemplar af leveringsattesten. Producentorganisationen sender til kontrolformål senest den femte arbejdsdag efter leveringsugen et eksemplar til de organer, der er omhandlet i stk. 1.

3. Hvis et parti helt eller delvis tilhører de producenter, som er omhandlet i artikel 8, stk. 2, litra a) og b), sender den producentorganisation, der har indgået kontrakterne, en kopi af den i stk. 2 omhandlede attest til hver af de pågældende producentorganisationer og individuelle producenter.

4. Producentorganisationerne skal for hvert kvartal siden produktionsårets begyndelse senest den 10. i den følgende måned meddele det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor producentorganisationen har hjemsted, og i givet fald det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted, hvor store mængder pr. parti og pr. produkt der er blevet leveret. For mængder, der leveres i henhold til kontrakt, foretages en opdeling pr. kontrakt og efter det tilsvarende støttebeløb.

5. De dokumenter, som den nationale lovgivning foreskriver, kan anvendes i forbindelse med denne artikel, hvis de indeholder de i stk. 2 omhandlede oplysninger.

Artikel 11

1. Forarbejdningsvirksomheder, der indgår kontrakter med producentorganisationer, skal for hvert kvartal siden produktionsårets begyndelse senest den 10. i den følgende måned meddele det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor producentorganisationen har hjemsted, og i givet fald det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted, følgende oplysninger pr. produkt:

a) modtaget produktmængde for hvert parti og for hver af de pågældende kontrakter samt produktmængde modtaget uden kontrakt

b) de fremstillede mængder saft opdelt efter koncentration, udtrykt i °Brix, med angivelse af, hvor stor en mængde der er blevet fremstillet af de partier, der blev leveret i henhold til kontrakt

c) det gennemsnitlige saftudbytte udtrykt i vægt af råvaren og koncentrationen af denne saft, udtrykt i °Brix

d) de fremstillede mængder af dele, med angivelse af, hvor stor en mængde der blev fremstillet af de partier, der blev leveret i henhold til kontrakt.

Mængderne udtrykkes i nettovægt.

Meddelelserne underskrives af forarbejdningsvirksomheden, som derved bekræfter deres rigtighed.

2. Forarbejdningsvirksomhederne skal senest 45 dage efter afslutningen af den forarbejdning, der finder sted i det pågældende produktionsår, meddele det i stk. 1 omhandlede organ følgende oplysninger for hvert produkt:

a) de modtagne mængder pr. fremstillet færdigvare

b) de mængder, der er modtaget i henhold til kontrakt, opdelt efter leveringskvartal og efter kontrakttype, dvs. etårige eller flerårige kontrakter

c) de mængder, der er modtaget i henhold til kontrakt, pr. fremstillet færdigvare

d) de mængder af hver færdigvare, der er fremstillet af de i litra a) omhandlede mængder; ved saft opdeles mængderne efter koncentration, udtrykt i °Brix

e) de mængder af hver færdigvare, der er fremstillet af de i litra c) omhandlede mængder; ved saft opdeles mængderne efter koncentration, udtrykt i °Brix

f) de mængder af hver færdigvare, der var på lager ved afslutningen af den forarbejdning, som fandt sted i det pågældende produktionsår.

Mængderne udtrykkes i nettovægt.

KAPITEL V

STØTTEANSØGNINGER

Artikel 12

1. Producentorganisationerne indgiver for hvert produkt og hvert produktionsår deres støtteansøgninger til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor de har hjemsted.

Støtteansøgninger indgives

a) for de mængder, der blev accepteret til forarbejdning i det første halvår af produktionsåret, senest den:

- 31. december for citroner

- 30. april for de øvrige produkter

b) for de mængder, der blev accepteret til forarbejdning i andet halvår af produktionsåret, bortset fra mandariner og klementiner, senest den:

- 30. juni i det følgende produktionsår for citroner

- 31. oktober i det følgende produktionsår for appelsiner, grapefrugter og pomeloer

c) for mandariner og klementiner, der blev accepteret til forarbejdning i det tredje kvartal af produktionsåret, senest den 31. juli.

2. I behørigt begrundede undtagelsestilfælde kan medlemsstaterne godkende støtteansøgninger efter udløbet af de frister, der er fastsat i stk. 1, hvis det ikke får negative følger for kontrollen af produktionsstotteørdningen.

3. Hvis støtteansøgninger indgives efter udløbet af de frister, der er fastsat i stk. 1, nedsættes støtten med 1 % for hver dags forsinkelse. Der ydes ikke støtte, hvis forsinkelsen er på mere end 15 dage. Bestemmelserne anvendes ikke, hvis stk. 2 anvendes.

4. For klementiner skal der indgives særskilte støtteansøgninger for hver af de mulige anvendelser, dvs. saft og dele.

Artikel 13

1. Hver støtteansøgning, jf. artikel 12, skal indeholde følgende oplysninger:

a) producentorganisationens navn og adresse

b) den mængde, som støtteansøgningen vedrører. Mængden, der opdeles efter kontrakt og efter det tilsvarende støttebeløb, må ikke være større end den mængde, der er accepteret til forarbejdning, når fastsatte fradrag er foretaget

c) den gennemsnitlige salgspris for den mængde, der er leveret i henhold til kontrakt

d) den mængde, der er leveret uden kontrakt i samme periode, og den gennemsnitlige salgspris for mængden.

2. Støtten udbetales af det ansvarlige organ i den medlemsstat, hvor den producentorganisation, som har indgået kontrakten, har hjemsted, så snart organet har foretaget kontrol som fastsat i artikel 19, stk. 1, litra a), og har konstateret, at der er overensstemmelse mellem støtteansøgningen og de i artikel 10, stk. 2, omhandlede leveringsattester for det pågældende produkt.

Finder forarbejdningen sted i en anden medlemsstat, fremsender denne til den medlemsstat, hvor den producentorganisation, som har indgået kontrakten, har hjemsted, et bevis for, at produktet faktisk blev leveret og accepteret til forarbejdning.

Der udbetales ikke støtte, hvis det i foregående afsnit omhandlede bevis ikke fremlægges, og heller ikke for de mængder, som den i første afsnit fastsatte kontrol ikke er foretaget for.

Artikel 14

Støtten udbetales til producentorganisationerne

a) for de mængder, der blev accepteret til forarbejdning i det første halvår af produktionsåret, senest den:

- den 28./29. februar for citroner

- den 30. juni for de øvrige produkter

b) for de mængder, der blev accepteret til forarbejdning i det andet halvår af produktionsåret, bortset fra mandariner og klementiner, senest den:

- den 31. august i det følgende produktionsår for citroner

- den 31. december i det følgende produktionsår for appelsiner, grapefrugter og pomeloer

c) for mandariner og klementiner, der blev accepteret til forarbejdning i det tredje kvartal af produktionsåret, senest den 30. september.

Artikel 15

Producentorganisationen udbetaler senest 15 arbejdsdage efter, at den har modtaget støtten, via bank- eller girooverførsel fuldt ud de modtagne beløb til sine medlemmer og i givet fald til de producenter, der er omhandlet i artikel 8, stk. 2, litra a) og b). I det i artikel 3, stk. 1, litra b), omhandlede tilfælde kan betalingen foregå ved kreditering.

Hvis en producentorganisations medlemmer helt eller delvis udgøres af juridiske personer, der er oprettet af producenter, sørgerde juridiske personer for, at de udbetalinger, som er nævnt i første afsnit, overføres til producenterne inden for 15 arbejdsdage.

KAPITEL VI

KONTROL OG SANKTIONER

Artikel 16

1. Medmindre andet er fastsat i afsnit VI i forordning (EF) nr. 2200/96, træffer medlemsstaterne de foranstaltninger, der er nødvendige for:

a) at denne forordning overholdes

b) at forebygge og forfølge uregelmæssigheder og anvende de sanktioner, som er fastsat i denne forordning

c) at inddrive beløb, der er uretmæssigt udbetalt på grund af uregelmæssigheder eller forsømmelser

d) at kontrollere de bøger, der er omhandlet i artikel 17 og 18, og deres overensstemmelse med de bogføringskrav, som ifølge den nationale lovgivning gælder for producentorganisationer og forarbejdningsvirksomheder

e) at foretage uanmeldt kontrol som omhandlet i artikel 19 i relevante perioder.

2. Medlemsstaterne planlægger deres overensstemmelseskontrol på grundlag af en risikoanalyse, hvori der bl.a. tages hensyn til følgende:

a) resultaterne af kontrollen i de foregående år

b) ændringerne i forhold til det foregående år

c) råvareudbyttet pr. homogent produktionsområde

d) forholdet mellem de leverede mængder og skønnet over den samlede høst

e) udbytteforholdet mellem råvare og færdigvare.

Risikoanalysekriterierne ajourføres med regelmæssige mellemrum.

3. Hvis der konstateres uregelmæssigheder, øger medlemsstaterne hyppigheden af den i artikel 19 omhandlede kontrol og kontrolprocenten i forhold til uregelmæssighedernes alvor.

Artikel 17

1. Producentorganisationerne fører bøger over hvert af de produkter, der leveres til forarbejdning. Bøgerne skal mindst indeholde følgende oplysninger:

a) for mængder leveret i henhold til flerårige kontrakter:

i) de partier, der er leveret hver dag, og identifikationsnummeret på den relevante kontrakt

ii) nettovægt af hvert parti, der er leveret og accepteret til forarbejdning, minus et eventuelt fradrag, og identifikationsnummeret på den relevante leveringsattest

b) for mængder leveret i henhold til etårige kontrakter:

i) de partier, der er leveret hver dag, og identifikationsnummeret på den relevante kontrakt

ii) nettovægt af hvert parti, der er leveret og accepteret til forarbejdning, minus et eventuelt fradrag, og identifikationsnummeret på den relevante leveringsattest

iii) de samlede mængder, der er leveret hver dag, opdelt efter det relevante støttebeløb

c) for mængder leveret uden kontrakt:

i) de partier, der er leveret hver dag, og forarbejdningsvirksomhedens navn og adresse

ii) nettovægt af hvert parti, der er leveret og accepteret til forarbejdning.

2. Producentorganisationerne og de i artikel 8, stk. 2, omhandlede producenter holder de oplysninger til rådighed for de nationale kontrolmyndigheder, der er nødvendige for at kunne kontrollere, om denne forordning overholdes.

For hvert basisprodukt skal oplysningerne bruges til for hver producent, der har indgået en kontrakt, at fastslå overensstemmelsen mellem arealer, den samlede høst, samlede mængder leveret til producentorganisationen, mængder leveret til forarbejdning og udbetaling af støtte.

Producentorganisationerne og de i artikel 8, stk. 2, omhandlede producenter er underkastet enhver form for inspektion eller kontrol, som medlemsstaten anser for nødvendig, og skal føre eventuelle yderligere bøger, som medlemsstaten måtte forlange for at kunne føre den kontrol, den anser for nødvendig.

3. Medlemsstaterne kan bestemme, hvilken form bøgerne i stk. 1 og 2 skal have, og om de skal være elektroniske.

De bøger eller regnskaber, som den nationale lovgivning foreskriver, kan anvendes i forbindelse med denne artikel, hvis de indeholder de oplysninger, som er nævnt i stk. 1.

Artikel 18

1. Forarbejdningsvirksomhederne skal føre bøger for hvert produkt, der købes. Bøgerne indeholder mindst følgende oplysninger:

a) for mængder, der i henhold til kontrakt er købt hos producentorganisationer:

i) de partier, der er modtaget hver dag, og identifikationsnummeret på den relevante kontrakt

ii) nettovægt af hvert parti, der er modtaget og accepteret til forarbejdning, identifikationsnummeret på den relevante leveringsattest og nøjagtig identifikation af det anvendte transportmiddel

b) for andre købte mængder:

i) de partier, der er modtaget hver dag, og sælgers navn og adresse

ii) nettovægt af hvert parti, der er modtaget

c) de mængder saft, der er fremstillet hver dag, opdelt efter koncentration udtrykt °Brix, med angivelse af de mængder, der er fremstillet af partier, som er leveret i henhold til kontrakt

d) de mængder dele, der er fremstillet hver dag, med angivelse af de mængder, der er fremstillet af partier, som er leveret i henhold til kontrakt

e) mængder af og priser for færdigvarer, som forarbejdningsvirksomheden har købt hver dag, med angivelse af sælgers navn og adresse. For saft opdeles mængderne efter koncentration, udtrykt i °Brix

f) mængder af og priser for hver færdigvare, som forlader forarbejdningsvirksomheden hver dag, med angivelse af modtagers navn og adresse. For saft opdeles mængderne efter koncentration, udtrykt i °Brix. Registrering i bøgerne kan ske ved henvisning til bilag, for så vidt disse indeholder ovennævnte oplysninger

g) mængder af færdigvarer på lager ved produktionsårets slutning. For saft opdeles mængderne efter koncentration, udtrykt i °Brix.

Mængderne udtrykkes i nettovægt.

2. Forarbejdningsvirksomhederne skal opbevare bevis for, at de har betalt alle råvarer, der er købt i henhold til kontrakt eller tillægsaftale, samt bevis for betaling for alt salg eller køb af forarbejdet saft, i fem år fra det pågældende produktionsårs udløb.

Forarbejdningsvirksomhederne ajourfører dagligt regnskaberne over deres lagre af saft og/eller dele for hver fabrik.

3. Forarbejdningsvirksomhederne er underkastet enhver form for inspektion eller kontrol, som medlemsstaten anser for nødvendig, og skal føre eventuelle yderligere bøger, som medlemsstaten måtte forlange for at kunne føre den kontrol, den anser for nødvendig.

4. Medlemsstaterne kan bestemme, hvilken form bøgene i stk. 1 og 3 skal have, og om de skal være elektroniske.

De bøger eller regnskaber, som den nationale lovgivning kræver, kan anvendes i forbindelse med denne artikel, hvis de indeholder de oplysninger, som er nævnt i stk. 1.

Artikel 19

1. For hver producentorganisation, hvert produkt og hvert produktionsår

a) foretages der fysisk kontrol af mindst:

- 5 % af de arealer, der er nævnt i artikel 4 og artikel 8, stk. 1 og 2

- 20 % af de mængder, der er leveret til forarbejdning i henhold til hver kontrakt, for at kontrollere, om de er i overensstemmelse med de leveringsattester, der er nævnt i artikel 10, stk. 2, og om minimumskvalitetskravene som omhandlet i artikel 9 er overholdt

b) foretages der administrativ kontrol og regnskabskontrol af mindst:

- 5 % af de producenter, som har indgået kontrakter, for at fastslå, om der er overensstemmelse for hver producent mellem på den ene side arealer, den samlede høst, den mængde, som producentorganisationen har leveret, den mængde, der er leveret til forarbejdning, og på den anden side de i artikel 15 fastsatte udbetalinger af støtte

- 10 % af de aftaler, der er omhandlet i artikel 8, stk. 3

c) foretages der administrativ kontrol og regnskabskontrol for at fastslå, om der er overensstemmelse mellem på den ene side de mængder, som producenter som omhandlet i artikel 8, stk. 1 og 2, har leveret til producentorganisationen, de mængder, der er leveret til forarbejdning, de i artikel 10 omhandlede leveringsattester, de mængder, der ansøges om støtte for, og på den anden side de i artikel 15 fastsatte udbetalinger af støtte

d) foretages der administrativ kontrol af alle støtteansøgninger, der er omhandlet i artikel 12.

2. For hver virksomhed, hver fabrik, hvert produkt og hvert produktionsår

a) foretages der fysisk kontrol af mindst:

- 10 % af færdigvarerne for at undersøge udbyttet af råvarerne i forbindelse med kontrakt og uden kontrakt

b) foretages der administrativ kontrol og regnskabskontrol af mindst:

- 5 % af de partier, der er modtaget i henhold til de to kontrakttyper, dvs. etårige og flerårige; kontrollen omfatter den faktiske tilknytning til en kontrakt, de i artikel 10, stk. 2, omhandlede leveringsattester, den nøjagtige identifikation af det anvendte transportmiddel og overholdelsen af de i artikel 9 fastsatte minimumskrav

- 10 % af de udbetalinger, der er omhandlet i artikel 3, stk. 3, litra f)

c) foretages der fysisk kontrol og regnskabskontrol af lagre og mindst to gange om året kontrol af alle lagre af færdigvarer for at kontrollere, om der er overensstemmelse med de færdigvarer, der er fremstillet, købt og solgt.

Det skal endvidere kontrolleres, om der er overensstemmelse mellem:

a) på den ene side fakturaer for køb og salg af saft

b) på den anden side de mængder råvarer, der er modtaget af virksomheden, de mængder saft, der er fremstillet, de mængder saft, der er købt, og de mængder saft, der er solgt eller på lager.

Artikel 20

1. Hvis det konstateres, at den støtte for et produkt, der er ansøgt om for et produktionsår, er større end det beløb, der er ret til, nedsættes sidstnævnte beløb, medmindre forskellen skyldes en åbenbar fejl. Støtten nedsættes med forskellen. Er støtten allerede udbetalt, tilbagebetaler støttemodtageren et beløb, der svarer til det dobbelte af forskellen forhøjet med en rente, som beregnes for den periode, der er gået mellem udbetalingen og støttemodtagerens tilbagebetaling.

Som rentesats anvendes den, som Den Europæiske Centralbank anvender til sine vigtigste refinansieringstransaktioner, og som offentliggøres i C-udgaven af De Europæiske Fællesskabers Tidende, og som gjaldt på datoen for den uretmæssige udbetaling, forhøjet med 3 procentpoint.

2. Hvis den forskel, der er nævnt i stk. 1, er større end 20 %, mister støttemodtageren enhver ret til støtte, og hvis støtten allerede er udbetalt, tilbagebetales hele beløbet forhøjet med en rente beregnet i henhold til stk. 1.

Hvis forskellen er større end 30 %, udelukkes producentorganisationen desuden fra produktionsstøtteordningen for de tre følgende produktionsår for det pågældende produkt.

3. De tilbagebetalte beløb og renterne indbetales til det udbetalende organ og trækkes fra de udgifter, som finansieres af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget.

4. Medlemsstaterne træffer de foranstaltninger, der er nødvendige, for at priser og støtte betales på de betingelser, som er fastsat i artikel 15. De fastsætter bl.a. sanktioner over for dem, der er ansvarlige for producentorganisationerne, alt efter overtrædelsens alvor.

5. Hvis det konstateres, at mængden af et produkt, der er leveret i henhold til en flerårig kontrakt for et produktionsår, er mindre end den minimumsmængde, der er fastsat i artikel 3, stk. 6, nedsættes støtten med 50 % for det pågældende produktionsår, bortset fra tilfælde af force majeure. Er støtten allerede udbetalt, tilbagebetaler modtageren forskellen mellem den faktisk udbetalte støtte og den støtte, der er ret til, forhøjet med en rente beregnet i henhold til stk. 1.

Hvis den manglende overholdelse af minimumsmængden for ét og samme produktionsår samtidig vedrører mindst tre flerårige kontrakter, udelukkes den pågældende producentorganisation fra at indgå nye flerårige kontrakter fra konstateringstidspunktet. Medlemsstaten bestemmer, hvor længe producentorganisationen skal være udelukket fra at indgå kontrakter, alt efter overtrædelsens alvor, idet minimumsperioden dog er to produktionsår. Første afsnit gælder for alle kontrakter.

6. Hvis det konstateres, at de mængder, der er accepteret til forarbejdning i løbet af et produktionsår i henhold til hver kontrakt, der er omhandlet i artikel 3, stk. 2, litra a) og b), er mindre end de mængder, der er indgået kontrakt for, nedsættes den i kontrakten fastsatte støtte, bortset fra tilfælde af force majeure, med:

- 20 %, hvis forskellen er på 20 % og derover, men under 30 % af kontraktmængderne

- 30 %, hvis forskellen er på 30 % og derover, men under 40 % af kontraktmængderne

- 40 %, hvis forskellen er på 40 % og derover, men under 50 % af kontraktmængderne.

Der ydes ikke støtte, hvis forskellen er på 50 % og derover af kontraktmængderne.

Hvis støtten allerede er udbetalt, tilbagebetaler producentorganisationen forskellen mellem den faktisk udbetalte støtte og den støtte, der er ret til, forhøjet med en rente beregnet i henhold til stk. 1.

For flerårige kontrakter anvendes den højeste sanktion, hvis det er muligt at anvende stk. 5 og 6 samtidigt.

7. Hvis det konstateres, at en forarbejdningskontrakt opsiges helt eller delvis, inden den udløber, tilbagebetaler den producentorganisation, der har indgået kontrakten, 40 % af den støtte, den har modtaget for denne kontrakt, forhøjet med en rente beregnet i henhold til stk. 1, andet afsnit.

Endvidere gælder der for flerårige kontrakter følgende:

- En producentorganisation, der helt eller delvis har opsagt to eller flere kontrakter i løbet af et og samme produktionsår, kan ikke indgå nye flerårige kontrakter i henhold til forordning (EF) nr. 2202/96 i tre produktionsår regnet fra det tidspunkt, hvor den berørte medlemsstats ansvarlige organ har konstateret opsigelsen.

- Manglende levering af et produkt i et af kontraktens produktionsår sidestilles med en opsigelse af den pågældende kontrakt, medmindre forarbejdningsvirksomheden går fallit.

8. Hvis der ved en arealkontrol som omhandlet i artikel 19, stk. 1, litra a), konstateres en forskel mellem det anmeldte areal og det faktisk målte areal i forhold til det samlede kontrollerede areal, nedsættes støtten til producentorganisationen, medmindre forskellen skyldes en åbenbar fejl,

- med samme procentsats som forskellen, hvis denne er på over 5 %, men højst 20 % af det målte areal

- med 30 %, hvis forskellen er på over 20 % af det målte areal.

En støttenedsættelse, der er beregnet som angivet ovenfor, halveres, hvis det anmeldte areal er mindre end det faktisk fastslåede areal.

9. I gentagelsestilfælde trækker medlemsstaten anerkendelsen af den pågældende producentorganisation eller, når det drejer sig om en foreløbigt anerkendt producentsammenslutning, den foreløbige anerkendelse tilbage.

Artikel 21

1. Konstateres det, at ikke hele mængden af et produkt, der er accepteret til forarbejdning i henhold til kontrakt, er forarbejdet til et af de produkter, som er nævnt i artikel 1 i forordning (EF) nr. 2202/96, betaler forarbejdningsvirksomheden, bortset fra tilfælde af force majeure, et beløb svarende til to gange støtten multipliceret med den mængde råvarer, der ikke er forarbejdet, forhøjet med en rente beregnet i henhold til artikel 20, stk. 1.

Forarbejdningsvirksomheden vil endvidere ikke kunne indgå nye kontrakter:

- for det følgende produktionsår, hvis forskellen i første afsnit er på højst 10 %

- for de to følgende produktionsår, hvis forskellen er på over 10 %, men højst 20 %

- for de tre følgende produktionsår, hvis forskellen er på over 20 %.

2. Medlemsstaterne udelukker desuden forarbejdningsvirksomheden fra den ordning, der er omhandlet i forordning (EF) nr. 2202/96, hvis:

- producentorganisationen indgiver urigtige anmeldelser med forarbejdningsvirksomhedens viden

- forarbejdningsvirksomheden ikke betaler den pris, der er nævnt i artikel 3, stk. 3, litra f)

- forarbejdningsvirksomheden ikke betaler det beløb, der er nævnt i stk. 1.

Medlemsstaten bestemmer afhængigt af sagens alvor, i hvor lang tid forarbejdningsvirksomheden ikke kan deltage i forarbejdningsordningen.

3. De tilbagebetalte beløb og renterne indbetales til det udbetalende organ og trækkes fra de udgifter, som finansieres af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget.

Artikel 22

1. I hver medlemsstat undersøges det, om EF-tærsklerne og de nationale tærskler er overholdt, på grundlag af de mængder, der er leveret til forarbejdning i henhold til forordning (EF) nr. 2202/96.

2. Medlemsstaterne træffer de foranstaltninger, der er nødvendige for at etablere et indbyrdes administrativt samarbejde til sikring af, at denne forordning anvendes.

KAPITEL VII

MEDDELELSER TIL KOMMISSIONEN

Artikel 23

1. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse

a) inden hvert produktionsår begynder, om de tilfælde, hvor de har anvendt artikel 5, stk. 3, i forordning (EF) nr. 2202/96, og hvor store mængder de to undertærskler er på

b) om mængden af hvert produkt, der er indgået kontrakter om for det løbende produktionsår, opdelt på kontrakttype, senest:

i) den 15. august for citroner

ii) den 15. december for de øvrige produkter

c) om mængden af hver produkt, der er leveret til forarbejdning i henhold til forordning (EF) nr. 2202/96 i de perioder, der er omhandlet i artikel 2, stk. 3, senest:

i) den 1. april i det løbende produktionsår for citroner

ii) den 1. august i det løbende produktionsår for de øvrige produkter.

For klementiner opdeles mængden efter produkter, der er leveret til forarbejdning til dele, og produkter, der er leveret til forarbejdning til saft.

2. For hvert produkt giver hver berørt medlemsstat senest den 1. januar i det følgende produktionsår Kommissionen meddelelse om:

a) de mængder, som forarbejdningsvirksomhederne har modtaget, opdelt pr. fremstillet færdigvare

b) de mængder, som forarbejdningsvirksomhederne har modtaget i henhold til kontrakt, opdelt pr. kontrakttype, dvs. etårige og flerårige kontrakter

c) de mængder, som forarbejdningsvirksomhederne har modtaget i henhold til kontrakt, opdelt pr. fremstillet færdigvare

d) de mængder færdigvarer, der er fremstillet af de i litra a) omhandlede mængder; for saft opdeles mængderne efter koncentration, udtrykt i °Brix

e) de mængder færdigvarer, der er fremstillet af de i litra c) omhandlede mængder; for saft opdeles mængderne efter koncentration, udtrykt i °Brix

f) de mængder af hver færdigvare, der var på lager efter afslutningen af forarbejdningen i produktionsåret

g) de mængder, der er indgået kontrakt om og leveret, opdelt pr. kontrakttype, dvs. etårige og flerårige kontrakter

h) de mængder, der er leveret, opdelt efter det relevante støttebeløb

i) udgifterne, udtrykt i national valuta, til støtte til producentorganisationerne.

Mængderne udtrykkes i nettovægt.

3. For hvert produkt indsender medlemsstaterne senest den 1. januar i det følgende produktionsår en rapport om resultatet af kontrollen i det foregående produktionsår, med angivelse af antallet af kontroller og resultaterne heraf, opdelt efter resultattype.

KAPITEL VIII

OVERGANGSBESTEMMELSER OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSER

Artikel 24

For produktionsåret 2001/02 er markreferencerne uanset artikel 8, stk. 6, matrikelnumrene eller enhver anden angivelse, som kontrolorganet har anerkendt som ligestillet.

Artikel 25

Forordning (EF) nr. 1169/97 ophæves med virkning for hvert af de berørte produkter fra udgangen af produktionsåret 2000/01.

Artikel 26

Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 2001.

På Kommissionens vegne

Franz Fischler

Medlem af Kommissionen

(1) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 49.

(2) EFT L 311 af 12.12.2000, s. 9.

(3) EFT L 297 af 21.11.1996, s. 1.

(4) EFT L 129 af 11.5.2001, s. 3.

(5) EFT L 355 af 5.12.1992, s. 1.

(6) EFT L 72 af 14.3.2001, s. 6.

(7) EFT L 391 af 31.12.1992, s. 36.

(8) EFT L 314 af 14.12.2000, s. 8.

(9) EFT L 169 af 27.6.1997, s. 15.

(10) EFT L 328 af 22.12.1999, s. 35.

BILAG

MINIMUMSKRAV SOM OMHANDLET I ARTIKEL 9

Produkter leveret til forarbejdning skal

1) være hele og af sund, sædvanlig handelsmæssig kvalitet og være egnede til forarbejdning; produkter angrebet af råd accepteres ikke

2) opfylde følgende minimumsværdier:

a) produkter bestemt til forarbejdning til saft:

>TABELPOSITION>

b) produkter bestemt til forarbejdning til dele:

>TABELPOSITION>

Mindstestørrelsen for klementiner og satsumas bestemt til forarbejdning til saft skal være 45 mm.