32001D0917

2001/917/EF: Rådets afgørelse af 3. december 2001 om indgåelse af en tillægsprotokol om tilpasning af handelsaspekterne i interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af forhandlingerne mellem parterne om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine, gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vinbetegnelser og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for spiritus og aromatiserede drikkevarer

EF-Tidende nr. L 342 af 27/12/2001 s. 0024 - 0026


Rådets afgørelse

af 3. december 2001

om indgåelse af en tillægsprotokol om tilpasning af handelsaspekterne i interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af forhandlingerne mellem parterne om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine, gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vinbetegnelser og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for spiritus og aromatiserede drikkevarer

(2001/917/EF)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 4,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1) Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side, i det følgende benævnt stabiliserings- og associeringsaftalen, blev paraferet den 24. november 2000 og undertegnet ved brevveksling i Luxembourg den 9. april 2001. I henhold til artikel 27, stk. 4, i stabiliserings- og associeringsaftalen bør der fastlægges en handelsordning for vin og spiritus.

(2) En interimsaftale, som sikrer udvikling af handelsforbindelser ved etablering af et kontraktmæssigt forhold, og som gennemfører bestemmelserne i stabiliserings- og associeringsaftalen om handel og ledsageforanstaltninger, trådte i kraft den 1. juni 2001. I interimsaftalens artikel 14, stk. 4, gentages forpligtelsen til at indgå en aftale om vin og spiritus.

(3) I overensstemmelse med de direktiver, som Rådet vedtog den 11. marts 1998, nåede Kommissionen og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien den 20. Juni 2001 til enighed om nye gensidige handelsindrømmelser for visse vine og om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vin- og spiritusbetegnelser. For at sikre overensstemmelse med den overordnede stabiliseringsproces bør resultaterne af disse forhandlinger integreres inden for rammerne af stabiliserings- og associeringsaftalen i form af en tillægsprotokol.

(4) Kommissionen bør bistået af det toldkodeksudvalg, der er nedsat ved artikel 248a i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks(1), kunne vedtage gennemførelsesforordningerne om præferencehandelsindrømmelser for visse vine uanset artikel 62 i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 af 17. maj 1999 om den fælles markedsordning for vin(2). Kommissionen foretager de nødvendige ændringer og tekniske tilpasninger af gennemførelsesforordningerne, som kan blive resultatet af nye præferenceaftaler, protokoller, brevvekslinger eller andre akter indgået mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, eller som bliver nødvendige efter ændringer af KN- og Taric-koderne.

(5) For at lette gennemførelsen af visse bestemmelser i protokollen bør Kommissionen være bemyndiget til på Fællesskabets vegne at godkende afgørelser om ændring af fortegnelser og protokoller til aftalen om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vinbetegnelser (bilag II til protokollen) og til aftalen om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for spiritus og aromatiserede drikkevarer (bilag III til protokollen). Kommissionen bør ved vedtagelsen af disse akter bistås henholdsvis af den forvaltningskomité for vin, der er nedsat ved artikel 74 i forordning (EF) nr. 1493/1999, og af den gennemførelseskomité for spiritus, der er nedsat ved artikel 13 i Rådets forordning (EØF) nr. 1576/1989 af 29. maj 1989 om fastlæggelse af almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af spiritus(3), samt den gennemførelseskomité for aromatiserede drikkevarer, der er nedsat ved artikel 12 i Rådets forordning (EØF) nr. 1601/1991 af 10. juni 1991 om almindelige regler for definition, betegnelse og præsentation af aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter(4).

(6) De nødvendige foranstaltninger til gennemførelse af denne afgørelse, bør vedtages i overensstemmelse med Rådets afgørelse 1999/468/EF af 28. juni 1999 om fastsættelse af de nærmere vilkår for udøvelsen af de gennemførelsesbeføjelser, der tillægges Kommissionen(5) -

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Tillægsprotokollen om tilpasning af handelsaspekterne i interimsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien på den anden side for at tage hensyn til resultatet af forhandlingerne mellem parterne om gensidige præferenceindrømmelser for visse vine, gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vinbetegnelser og gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for spiritus og aromatiserede drikkevarer (i det følgende benævnt "protokollen") godkendes på Fællesskabets vegne.

Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.

Artikel 2

1. Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den person, der er beføjet til at undertegne protokollen på Fællesskabets vegne for at give udtryk for Fællesskabets samtykke til at være bundet heraf.

2. Formanden for Rådet meddeler på Fællesskabets vegne notifikation af godkendelsen som fastsat i protokollens artikel 3.

Artikel 3

Bestemmelser om anvendelsen af toldkontingenter for visse vine som fastsat i bilag I til protokollen samt ændringer og tekniske tilpasninger af gennemførelsesforordningerne, som bliver nødvendige efter ændringer af KN-koderne og Taric-underopdelingerne, eller som skyldes indgåelsen af nye aftaler, protokoller, brevvekslinger eller andre akter mellem Fællesskabet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, vedtages af Kommissionen efter proceduren i artikel 4, stk. 2, i denne afgørelse uanset artikel 62 i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999.

Artikel 4

1. Kommissionen bistås af det toldkodeksudvalg, der er nedsat ved artikel 248a i forordning (EØF) nr. 2913/92.

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.

Tidsrummet i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til tre måneder.

3. Udvalget vedtager selv sin forretningsorden.

Artikel 5

1. I forbindelse med Samarbejdsrådets afgørelser om udarbejdelse af fortegnelser over beskyttede betegnelser, jf. artikel 4, stk. 7, og artikel 14, stk. 2, litra a), i aftalen om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vinbetegnelser, fastlægges Fællesskabets holdning af Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen.

2. Ved anvendelsen af artikel 13 og 14 i aftalen om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af vinbetegnelser indgår Kommissionen de fornødne akter til ændring af fortegnelserne og protokollen til aftalen efter proceduren i artikel 6, stk. 2, i denne afgørelse, jf. dog stk. 1. For så vidt angår alle andre tilfælde, der er omfattet af ovennævnte artikler, er det Kommissionen, der fastlægger og fremlægger Fællesskabets holdning.

Artikel 6

1. Kommissionen bistås af den forvaltningskomité for vin, der er nedsat ved artikel 74 i forordning (EF) nr. 1493/1999.

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 4 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.

Tidsrummet i artikel 4, stk. 3, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

3. Komitéen vedtager selv sin forretningsorden.

Artikel 7

1. I forbindelse med Samarbejdsrådets afgørelser om udarbejdelse af fortegnelser over beskyttede betegnelser, jf. artikel 4, stk. 5, og artikel 14, stk. 2, litra a), i aftalen om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for spiritus og aromatiserede drikkevarer, fastlægges Fællesskabets holdning af Rådet, der træffer afgørelse med kvalificeret flertal på forslag af Kommissionen.

2. Ved anvendelsen af artikel 13 og 14 i aftalen om gensidig anerkendelse, beskyttelse og kontrol af betegnelser for spiritus og aromatiserede drikkevarer indgår Kommissionen de fornødne akter til ændring af fortegnelserne og protokollen til aftalen efter proceduren i artikel 8, stk. 2, i denne afgørelse, jf. dog stk. 1. For så vidt angår alle andre tilfælde, der er omfattet af ovennævnte artikler, er det Kommissionen, der fastlægger og fremlægger Fællesskabets holdning.

Artikel 8

1. Kommissionen bistås af den gennemførelseskomité for spiritus, der er nedsat ved artikel 13 i forordning (EF) nr. 1576/1989, og den gennemførelseskomité for aromatiserede vine, aromatiserede vinbaserede drikkevarer og aromatiserede cocktails af vinprodukter, der er nedsat ved artikel 12 i forordning (EØF) nr. 1601/91.

2. Når der henvises til dette stykke, anvendes artikel 5 og 7 i afgørelse 1999/468/EF.

Tidsrummet i artikel 5, stk. 6, i afgørelse 1999/468/EF fastsættes til en måned.

3. Komitéerne vedtager selv deres forretningsorden.

Artikel 9

Denne afgørelse offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 3. december 2001.

På Rådets vegne

F. Vandenbroucke

Formand

(1) EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 2700/2000 (EFT L 311 af 12.12.2000, s. 17).

(2) EFT L 179 af 14.7.1999, s. 1. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 2826/2000 (EFT L 328 af 23.12.2000, s. 2).

(3) EFT L 160 af 12.6.1989, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 3378/94 (EFT L 366 af 31.12.1994, s. 1).

(4) EFT L 149 af 14.6.1991, s. 1. Senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2061/96 (EFT L 277 af 30.10.1996, s. 1).

(5) EFT L 184 af 17.7.1999, s. 23.