Kommissionens Forordning (EF) nr. 988/97 af 30. maj 1997 om midlertidige gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 2202/96 for så vidt angår citroner, der leveres til forarbejdning i løbet af en del af produktionsåret 1997/98
EF-Tidende nr. L 141 af 31/05/1997 s. 0069 - 0070
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 988/97 af 30. maj 1997 om midlertidige gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 2202/96 for så vidt angår citroner, der leveres til forarbejdning i løbet af en del af produktionsåret 1997/98 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2202/96 af 28. oktober 1996 om en støtteordning for producenter af visse citrusfrugter (1), særlig artikel 8, og ud fra følgende betragtninger: Efter artikel 8 i forordning (EF) nr. 2202/96 fastsættes der foranstaltninger for at lette overgangen fra den tidligere ordning til den ordning, der fastsættes ved nævnte forordning; efter forordningens artikel 3 ydes der støtte til producentorganisationerne for de mængder, der leveres til forarbejdning i henhold til kontrakter; ifølge forordningens artikel 4 lader producentorganisationerne støtteordningen gælde for individuelle producenter, der ikke er medlemmer af nogen sådan organisation; i henhold til artikel 11, stk. 1, litra c), nr. 3), andet og tredje led, i Rådets forordning (EF) nr. 2200/96 (2), kan producentorganisationerne på visse betingelser afsætte produkter, der er bestemt til forarbejdning, og som er produceret af medlemmer af andre producentorganisationer; da produktionsåret for citroner begynder den 1. juni, er det nødvendigt at fastsætte midlertidige gennemførelsesbestemmelser for levering af citroner i begyndelsen af produktionsåret 1997/98, indtil der kan vedtages endelige gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 2202/96; de i Kommissionens forordning (EF) nr. 3338/93 (3), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2251/96 (4), fastsatte kontrolforanstaltninger bør anvendes, indtil de endelige gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 2202/96 kan træde i kraft; de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Friske Frugter og Grøntsager - UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: Artikel 1 1. Mellem den 1. juni 1997 og datoen for ikrafttrædelse af gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 2202/96 kan producentorganisationer, der er omhandlet i artikel 11 og 13 i forordning (EF) nr. 2200/96, og producentsammenslutninger, der er foreløbigt anerkendt i henhold til artikel 14 i nævnte forordning (i det følgende benævnt »producentorganisationer«), og som mellem den 1. juni og den 31. august 1997 leverer citroner til forarbejdning og for disse mængder ønsker at modtage den i artikel 3 i forordning (EF) nr. 2202/96 fastsatte støtte, indgå foreløbige kontrakter med forarbejdningsvirksomhederne, jf. artikel 2, første led, i forordning (EF) nr. 3338/93, eller de af en medlemsstat anerkendte sammenslutninger eller foreninger af sådanne. 2. Hvis en producentorganisation, der har indgået foreløbige kontrakter: - afsætter produkter, der er bestemt til forarbejdning, og som er produceret af medlemmer af andre producentorganisationer, jf. artikel 11, stk. 1, litra c), nr. 3), andet og tredje led, i forordning (EF) nr. 2200/96, og/eller - lader støtteordningen gælde for individuelle producenter, jf. artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 2202/96 skal den producentorganisation, der har undertegnet den foreløbige kontrakt, og producentorganisationerne og/eller de individuelle producenter, jf. første og andet led, indgå en aftale. 3. Aftalen omfatter de mængder citroner, der skal leveres til forarbejdning ifølge den foreløbige kontrakt. Artikel 2 1. Den i artikel 2 nævnte foreløbige kontrakt indgås skriftligt og skal omfatte: - producentorganisationens navn og adresse - navn og adresse på forarbejdningsvirksomheden eller dens sammenslutning eller forening - den mængde citroner, der skal leveres til forarbejdning - den pris, som skal betales producentorganisationen. 2. Hvis producentorganisationen virker som forarbejdningsvirksomhed, anses den i stk. 1 nævnte foreløbige kontrakt som indgået, efter at følgende oplysninger er fremsendt til myndighederne på de i stk. 4 fastsatte betingelser: - det samlede areal, hvor der er høstet citroner - overslag over den samlede høst af citroner - den mængde citroner, der skal leveres til forarbejdning. 3. Hver foreløbig kontrakt har et identifikationsnummer. 4. Producentorganisationen sender et eksemplar af hver foreløbig kontrakt til det organ, der er udpeget af den medlemsstat, hvor citronerne skal forarbejdes. Eksemplarerne skal være myndighederne i hænde senest to arbejdsdage, inden leveringerne påbegyndes. Artikel 3 Citroner, der leveres til forarbejdning, skal være hele og af sund og sædvanlig handelskvalitet. Citroner må ikke være angrebet af råd. Saftudbyttet skal være på mindst 20 %, og Brix-tallet skal være på 7 eller derover. Artikel 4 1. Hver gang en forarbejdningsvirksomhed modtager et parti citroner, der leveres i henhold til en foreløbig kontrakt, kontrollerer de myndigheder, der er udpeget af den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted, vægten af de leverede produkter samt produkternes overensstemmelse med kravene i artikel 3. 2. Efter at kontrollen har fundet sted, udstedes der for hvert parti en attest med angivelse af: - kontrahenternes navn og adresse - overensstemmelsen med kravene i artikel 3 - nettovægten. 3. Attesten udleveres i to eksemplarer til producentorganisationen, der skal undertegne dem, og som før underskriften anfører en henvisning til de foreløbige kontrakter, som de attesterede mængder vedrører, og den håndskrevne angivelse »godkendt«. Af de således udfærdigede eksemplarer sendes ét straks tilbage til myndighederne til kontrolformål. Det andet eksemplar overdrages forarbejdningsvirksomheden. 4. Medlemsstaterne træffer alle nødvendige foranstaltninger for at forhindre og bekæmpe svig og sikre, at den ved forordning (EF) nr. 2202/96 indførte støtteordning anvendes korrekt. Artikel 5 Rettigheder og forpligtelser ifølge den i artikel 3 nævnte foreløbige kontrakt skal overføres til de i artikel 2 i forordning (EF) nr. 2202/96 fastsatte kontrakter, når disse kontrakter undertegnes i henhold til gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 2202/96. Artikel 6 Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Den anvendes fra den 1. juni 1997. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den 30. maj 1997. På Kommissionens vegne Franz FISCHLER Medlem af Kommissionen (1) EFT nr. L 297 af 21. 11. 1996, s. 49. (2) EFT nr. L 297 af 21. 11. 1996, s. 1. (3) EFT nr. L 299 af 4. 12. 1993, s. 26. (4) EFT nr. L 302 af 26. 11. 1996, s. 17.