31993R3119

Rådets forordning (EF) nr. 3119/93 af 8. november 1993 om særlige foranstaltninger til fremme af forarbejdning af visse citrusfrugter

EF-Tidende nr. L 279 af 12/11/1993 s. 0017 - 0019
den finske specialudgave: kapitel 3 bind 53 s. 0174
den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 53 s. 0174


RAADETS FORORDNING (EF) Nr. 3119/93 af 8. november 1993 om saerlige foranstaltninger til fremme af forarbejdning af visse citrusfrugter

RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske Faellesskab, saerlig artikel 43,

under henvisning til forslag fra Kommissionen (1),

under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet (2),

under henvisning til udtalelse fra Det OEkonomiske og Sociale Udvalg (3), og

ud fra foelgende betragtninger:

I produktionsaarene 1989/90 til 1991/92 fandtes der en ordning med stoette til forarbejdning af mandariner, klementiner og satsumas, som ikke blev viderefoert i produktionsaaret 1992/93; af en sammenligning mellem disse to perioder fremgaar det, at det er noedvendigt at genindfoere forarbejdningsfremmende foranstaltninger for disse produkter at viderefoere foranstaltningerne for appelsiner;

produktionen af appelsiner og mandariner er fortsat praeget af alvorlig afsaetningsvanskeligheder, der dels skyldes sortskarakteristika, dels overskudsproduktion; produktionen af klementiner har udviklet sig saa meget gennem de seneste aar, at der ogsaa her er opstaaet et overskud; paa markedet for friske produkter traeder klementiner i stedet for satsumas, som der ligeledes er overskudsproduktion af;

en ordning med stoette til forarbejdning skal kunne fremme forarbejdningen af de paagaeldende citrusfrugter til enten saft eller stykker i henhold til kontrakter, som indgaas mellem forarbejdningsvirksomhederne og producenterne, ved at producenterne sikres en minimumspris og industrien regelmaessig tilfoersler;

for at tilskynde producenterne til at levere produkterne til forarbejdning frem for til tilbagekoeb boer minimumsprisen ved forarbejdning fastsaettes til den hoejeste tilbagekoebspris for hvert af de paagaeldende produkter i perioder med omfattende tilbagekoeb;

for at undgaa konkurrenceforvridning boer de udligningstilskud, der ydes ved forarbejdning af mandariner og klementiner, for hvert af disse produkter fastsaettes paa et saadant niveau, at forskellen mellem minimumsprisen og udligningstilskuddet, dvs. »forarbejdningsvirksomhedernes udgifter«, er lig med udgifterne ved koeb af appelsiner, idet der tages hensyn til forskellen i saftudbyttet;

produktionen af satsumas er praeget af strukturbestemte mangler i afsaetningsleddet, hvilket giver sig udslag i en stor spredning i udbuddet; der boer derfor indfoeres en saerlig stoette til de citrusfrugtproducentorganisationer, der indgaar kontrakter med forarbejdningsvirksomhederne, samt et udligningstilskud til sidstnaevnte; den planlagte fordeling af beloebene mellem stoette og udligningstilskud bygger paa, at den oekonomiske indsats noedvendigvis foerst og fremmest skal vaere rettet mod udbudsleddet; for at sektoren kan tilpasse sig de nye bestemmelser er det noedvendigt, at der i en overgangsperiode ogsaa ydes stoette for forarbejdning af satsumas til individuelle citrusfrugtproducenter;

for at sikre, at de taerskler, der findes i citrusfrugtsektoren i henhold til forordning (EOEF) nr. 1035/72 (4), er effektive, maa der ved fastsaettelsen af taersklerne tages hensyn til de maengder, der leveres til forarbejdning i henhold til naervaerende forordning;

forordning (EOEF) nr. 2601/69 (5) og (EOEF) nr. 1123/89 (6) boer ophaeves -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

AFSNIT I Appelsiner, mandariner og klementiner

Artikel 1

For mandariner, klementiner og appelsiner, der er hoestet i Faellesskabet, anvendes der en ordning med udligningstilskud for forarbejdning til saft.

Artikel 2

Den i artikel 1 omhandlede ordning er baseret paa kontrakter mellem producenter og forarbejdningsvirksomheder.

Af kontrakterne skal fremgaa, hvilke maengder de omfatter, i hvilken takt tilfoerslerne skal indgaa til forarbejdningsvirksomhederne, og hvilken pris der skal betales producenterne.

Naar kontrakterne er indgaaet, sendes de til de paagaeldende medlemsstaters kompetente myndigheder, som har ansvaret for den kvalitative og kvantitative kontrol af tilfoerslerne til forarbejdningsvirksomhederne.

Artikel 3

Udligningstilskuddet ydes til forarbejdningsvirksomheden for de maengder, producenten har leveret i henhold til de i artikel 2 omhandlede kontrakter, idet det er en forudsaetning, at forarbejdningsvirksomheden har betalt producenten en pris for raavarerne, der mindst er lig med minimumsprisen, som for hvert af de paagaeldende produkter fastsaettes til den hoejeste tilbagekoebpris i perioder med betydelige tilbagekoeb. Minimumsprisen fastsaettes inden hvert produktionsaars begyndelse.

Artikel 4

1. For appelsiner maa udligningstilskuddet ikke overstiger forskellen mellem minimumsprisen, jf. artikel 3, og de gaeldende raavarepriser i producerende tredjelande.

2. For mandariner og klementiner fastsaettes udligningstilskuddet paa et saadant niveau, at forarbejdningsvirksomhedernes udgifter for hvert af disse produkter bliver lig med virksomhedernes udgifter for appelsiner, idet der tages hensyn til forskellen i saftudbyttet.

3. Udligningstilskuddet udbetales til forarbejdningsvirksomheden efter anmodning, saa snart kontrolmyndighederne i den medlemsstat, hvor forarbejdningen foretages, har konstateret, at de produkter, kontrakterne omhandler, er blevet forarbejdet.

4. Udligningstilskuddets stoerrelse fastsaettes inden hvert produktionsaars begyndelse.

AFSNIT II Satsumas

Artikel 5

1. For satsumas, der er hoestet i Faellesskabet og forarbejdet til stykker, anvendes der en stoetteordning, som omfatter:

- stoette til citrusfrugtproducentorganisationer, som er anerkendt i henhold til artikel 13a i forordning (EOEF) nr. 1035/72

- udligningstilskud til virksomheder, der foretager forarbejdninger til stykker.

2. Dog kan de individuelle citrusfrugtproducenter, der er omhandlet i artikel 19c i forordning (EOEF) nr. 1035/72, i produktionsaaret 1993/1994 modtage en stoette, der svarer til 2/3 af den stoette, producentorganisationerne modtager, saafremt alle andre gaeldende bestemmelser paa omraadet overholdes.

Artikel 6

Den i artikel 5 omhandlede ordning er baseret paa kontrakter mellem citrusfrugtproducenter eller citrusfrugtproducentorganisationer og forarbejdningsvirksomheder paa de vilkaar, der er fastsat i artikel 2.

Artikel 7

Ydelsen af udligningstilskuddet og fastsaettelsen af minimumsprisen sker i henhold til artikel 3.

Artikel 8

1. Stoettebeloebet maa ikke overstige 75 % af det gennemsnitlige udligningstilskud, som i produktionsaarene 1989/90, 1990/91 og 1991/92 er ydet til virksomheder, der forarbejder satsumas til stykker.

2. Stoetten udbetales til de i artikel 5 omhandlede citrusfrugtproducentorganisationer efter anmodning, saa snart kontrolmyndighederne i den medlemsstat, hvor forarbejdningen foretages, har konstateret, at de satsumas, kontrakterne omhandler, er leveret til forarbejdningsindustrien.

3. Udligningstilskuddet maa ikke overstige 25 % af det gennemsnitlige udligningstilskud, som i produktionsaarene 1989/90, 1990/91 og 1991/92 er ydet til virksomheder, der forarbejder satsumas til stykker.

4. Udligningstilskuddet udbetales til forarbejdningsvirksomheden efter anmodning, saa snart kontrolmyndighederne i den medlemsstat, hvor forarbejdningen foretages, har konstateret, at de satsumas, kontrakterne omhandler, er forarbejdet til stykker.

5. Udligningstilskudsbeloebet og stoettebeloebet fastsaettes for en periode paa tre produktionsaar. Naar denne periode er udloebet og forholdene i sektoren, bl.a. med hensyn til koncentrationen af udbuddet, er undersoegt, kan Kommissionen efter proceduren i artikel 10 og paa grundlag af undersoegelsen fastsaette de beloeb, der skal anvendes i de efterfoelgende produktionsaar.

AFSNIT III Almindelige bestemmelser

Artikel 9

1. De maengder appelsiner, der leveres til forarbejdning i henhold til denne forordning, laegges til de maengder, der leveres til intervention, naar det efter artikel 16b i forordning (EOEF) nr. 1035/72 skal fastslaas, om den for dette produkt fastsatte taerskel er overskredet. Med henblik herpaa forhoejes denne taerskel med en maengde svarende til gennemsnittet af de maengder appelsiner, der er ydet udligningstilskud for i produktionsaarene 1984/85 til 1988/89.

2. Med henblik paa ivaerksaettelsen af artikel 16a, stk. 1 og 2, i forordning (EOEF) nr. 1035/72 sidestilles de maengder mandariner og klementiner, der leveres til forarbejdning i henhold til denne forordning:

- med produktionen til konsum i frisk tilstand ved fastsaettelsen af interventionstaerskler

- med en maengde, der er omfattet af en interventionsforanstaltning, ved konstatering af en eventuel overskridelse af interventionstaersklerne.

3. De maengder satsumas, der leveres til forarbejdning i henhold til denne forordning, laegges til de maengder, der leveres til intervention, naar det efter artikel 16a i forordning (EOEF) nr. 1035/72 skal fastslaas, om den for dette produkt fastsatte taerskel er overskredet. Med henblik herpaa forhoejes denne taerskel med en maengde svarende til gennemsnittet af de maengder appelsiner, der er ydet udligningstilskud for i produktionsaarene 1989/90 og 1991/92.

Artikel 10

Gennemfoerelsesbestemmelserne til denne forordning, herunder fastsaettelse af minimumspriser, udligningstilskud og stoette til producentorganisationerne, vedtages efter proceduren i artikel 33 i forordning (EOEF) nr. 1035/72.

Artikel 11

Foranstaltningerne i denne forordning betragtes som interventioner til regulering af landbrugsmarkederne i henhold til artikel 3 i Raadets forordning (EOEF) nr. 729/70 af 21. april 1970 om finansiering af den faelles landbrugspolitik (7). De finansieres gennem Den Europaeiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget (EUGFL), Garantisektionen.

Artikel 12

Inden udgangen af produktionsaaret 1995/96 forelaegger Kommissionen om noedvendigt Raadet en rapport om anvendelsen af denne ordning, efter omstaendighederne ledsaget af passende forslag.

Artikel 13

Raadets forordning (EOEF) nr. 2601/69 og (EOEF) nr. 1123/89 ophaeves.

Artikel 14

Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 8. november 1993.

Paa Raadets vegne

W. CLAES

Formand

(1) EFT nr. C 259 af 23. 9. 1993, s. 8.

(2) Udtalelse afgivet den 29. oktober 1993 (endnu ikke offentliggjort i Tidende).

(3) Udtalelse afgivet den 20. oktober 1993 (endnu ikke offentliggjort i Tidende).

(4) EFT nr. L 118 af 20. 5. 1972, s. 1.

(5) EFT nr. L 324 af 27. 12. 1969, s. 21.

(6) EFT nr. L 118 af 29. 4. 1989, s. 25.

(7) EFT nr. L 94 af 28. 4. 1970, s. 13.