Kommissionens forordning (EØF) nr. 1582/91 af 11. juni 1991 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 598/91 vedrørende levering af oksekød på dåse bestemt til befolkningen i Sovjetunionen
EF-Tidende nr. L 147 af 12/06/1991 s. 0020 - 0028
KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 1582/91 af 11. juni 1991 om visse gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning (EOEF) nr. 598/91 vedroerende levering af oksekoed paa daase bestemt til befolkningen i Sovjetunionen KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 598/91 af 5. marts 1991 om en hasteaktion vedroerende levering af landbrugsprodukter bestemt til befolkningen i Sovjetunionen (1), saerlig artikel 5, stk. 2, under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1676/85 af 11. juni 1985 om regningsenhedens vaerdi og om de omregningskurser, der skal anvendes i den faelles landbrugspolitik (2), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 2205/90 (3), saerlig artikel 2, stk. 4, og ud fra foelgende betragtninger: Ved forordning (EOEF) nr. 598/91 er der fastsat en hasteaktion vedroerende levering af landbrugsprodukter til befolkningen i Sovjetunionen; landet har anmodet om levering af forarbejdet oksekoed paa daase; anmodningen boer imoedekommes ved udlagring af en tilstraekkelig stor maengde interventionsoksekoed til ovennaevnte formaal; paa grund af de saerlige forhold i forbindelse med transport til og distribution paa bestemmelsesstedet boer omkostningerne ved fremstilling af produkterne fastlaegges saerskilt ved licitation, idet produkternes forsendelse til institutionerne og de kollektive modtagere arrangeres paa et senere tidspunkt; der boer fastsaettes visse saerlige gennemfoerelsesbestemmelser til forordning (EOEF) nr. 598/91 isaer for saa vidt angaar betingelserne for deltagelse i licitationen, tilslagsproceduren og tilslagsmodtagerens forpligtelser i forbindelse med fremstillingen af det paagaeldende oksekoed paa daase; for at leveringen kan gennemfoeres korrekt, boer der fastlaegges bestemmelser vedroerende sikkerhedsstillelse og naermere bestemmelser for anvendelse af Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2220/85 af 22. juli 1985 om faelles gennemfoerelsesbestemmelser for ordningen for sikkerhedsstillelse for landbrugspodukter (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3745/89 (5); de repraesentative markedskurser, der er omhandlet i artikel 3a i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 3152/85 af 11. november 1985 om gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning (EOEF) nr. 1676/85 om regningsenhedens vaerdi og om de omregningskurser, der skal anvendes i den faelles landbrugspolitik (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 3237/90 (7), boer anvendes ved betaling af buddene og sikkerhedsbeloebene for at undgaa markedsfordrejninger som foelge af monetaere forhold; medlemsstaternes interventionsorganer boer foere loebende kontrol med produkternes fremstilling og emballering; i artikel 2, nr. 4, i forordning (EOEF) nr. 598/91 er det fastsat, at der ikke ydes eksportrestitutioner eller monetaere udligningsbeloeb for produkter, der leveres i henhold til denne foranstaltning; produkter, som interventionsorganerne ligger inde med, og som er bestemt til saerlig anvendelse, er omfattet af bestemmelser i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 569/88 (8), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1513/91 (9); bilaget til naevnte forordning boer aendres; de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er fastsat i artikel 5, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 598/91 - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING: Artikel 1 1. I medfoer af forordning (EOEF) nr. 598/91 og paa de i naervaerende forordning fastsatte betingelser afholdes der licitation over levering af oksekoed paa daase, jf. bilag I, til befolkningen i Sovjetunionen. 2. Der stilles foelgende interventionsoksekoed til raadighed for fremstilling af det produkt, der skal leveres: - ikke-udbenede forfjerdinger - ikke-udbenede bagfjerdinger - udbenede udskaeringer, undtagen moerbrad og filet, afpudset til et interventionskriterium paa mindst 90 % synligt koed. Naermere oplysninger om de disponible maengder og deres oplagringssted kan faas ved henvendelse til interventionsorganerne anfoert i bilag III til denne forordning. Interventionsoksekoedet udlagres inden for de disponible maengder fra koelelagre beliggende i en rimelig geografisk afstand fra tilslagsmodtageren. Interventionsorganerne udlagrer i videst muligt omfang foerst det koed, der har vaeret oplagret laengst. Der kan ikke fremsaettes krav om tildeling af bestemte partier. Artikel 2 Leverancen omfatter: a) forarbejdning og emballering i Faellesskabet af interventionsoksekoed som fastsat i artikel 1, stk. 2, idet der tages hensyn til, at leveringsstedet for koedet er interventionskoelelagrenes laesserampe, jf. de gaeldende bestemmelser for interventionsorganernes udlagring b) eventuel oplagring for producentens regning, inden den af Kommissionen udpegede organisation overtager produktet c) fysisk levering af oksekoedet paa daase senest den 20. september 1991 til den udpegede organisation paa laesserampen ved producentens lager. Artikel 3 1. De bydende skal vaere fysiske eller juridiske personer, der paa anmodning af de kompetente myndigheder skal godtgoere, at de har drevet virksomhed i oksekoedssektoren i mindst de tolv foregaaende maaneder. Kravet gaelder dog ikke for bydende, der i mindst tolv maaneder har drevet virksomhed paa det tidligere DDR's omraade. 2. Bud indgives skriftligt til et af interventionsorganerne anfoert i bilag III mod modtagelseskvittering eller ved anbefalet brev senest den 18. juni 1991, kl. 12.00 Bud kan ogsaa indgives pr. telex. Antages der intet bud i overensstemmelse med artikel 4, stk. 2, kan der indgives bud til en anden licitation inden den 2. juli 1991, kl. 12.00. 3. Bud tages kun i betragtning, hvis de: a) indeholder en praecis henvisning til leverancen som fastsat ved denne forordning b) indeholder den i Faellesskabet etablerede bydendes navn, adresse og telex- og telefaxnummer c) hver for sig kun vedroerer én af de kategorier, der er omhandlet i artikel 1, stk. 2 d) vedroerer mindst 100 tons interventionsoksekoed e) indeholder oplysning om omkostningerne i ecu pr. ton interventionsoksekoed ved fremstilling, emballering og levering af oksekoed paa daase i overensstemmelse med artikel 2 f) indeholder oplysning om, i hvilken medlemsstat produktionen vil finde sted g) indeholder en saa noejagtig angivelse som muligt af den samlede nettovaegt af de daaseprodukter, der skal fremstilles af den i litra d) omhandlede maengde h) ledsages af en skriftlig forpligtelse fra den bydende til ved udbening, afpudsning og opskaering af fremstille den stoerst mulige maengde koed egnet til fremstilling af de paagaeldende daaseprodukter i) ledsages af en skriftlig forpligtelse fra den bydende, hvorved den bydende giver de kompetente myndigheder i de paagaeldende medlemsstater tilladelse til at traeffe alle fornoedne kontrolforanstaltninger j) ledsages af et bevis paa, at den bydende over for interventionsorganet har stillet en licitationssikkerhed paa 15 ECU/ton interventionsoksekoed jf. afsnit III til forordning (EOEF) nr. 2220/85. 4. Et bud kan hverken aendres eller traekkes tilbage. Artikel 4 1. Senest to arbejdsdage efter sidste frist for indgivelse af bud videresender interventionsorganerne de indgivne bud til Kommissionen (10). Hvis der ikke er indgaaet bud, underretter medlemsstaterne Kommissionen herom inden for samme tidsfrist som fastsat i foerste punktum. 2. Paa grundlag af de modtagne bud beslutter Kommissionen for hver kategori interventionsoksekoed, jf. artikel 1, stk. 2, enten at fastsaette et maksimumsbeloeb for omkostningerne, eller at licitationen skal vaere uden virkning. Er der fastsat et maksimumsbeloeb, tages bud, der ikke overstiger dette beloeb, i betragtning. 3. Senest tre arbejdsdage efter det tidspunkt, hvor medlemsstaterne faar meddelelse om Kommissionens beslutning, underretter de paagaeldende interventionsorganer alle bydende om beslutningen ved anbefalet brev, pr. telex eller ved skriftlig meddelelse mod modtagelseskvittering. Hvis der gives tilslag, betragtes kontrakten som indgaaet paa datoen for interventionsorganets meddelelse til den bydende som omhandlet i foerste afsnit. Artikel 5 1. Den i artikel 3, stk. 3, litra j), fastsatte licitationssikkerhed frigives straks for bud, der ikke antages. 2. De i artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2220/85 omhandlede primaere krav er: a) for de bydende: buddene skal opretholdes, indtil der er truffet en beslutning som omhandlet i artikel 4, stk. 2 b) for tilslagsmodtagerne: - de skal stille en leveringssikkerhed, jf. artikel 6, stk. 2 - de skal overtage den maengde, som den i foerste led omhandlede sikkerhed er stillet for. Artikel 6 1. Tilslagsmodtagerne skal overtage oksekoedet fra interventionskoelelagrene senest den 31. august 1991. 2. Inden tilslagsmodtageren overtager koedet fra interventionslagrene, underretter denne skriftligt det interventionsorgan, der udlagrer koedet, om, paa hvilken virksomhed eller hvilke virksomheder koedet vil blive forarbejdet, og hvor oksekoedet paa daase vil blive leveret. Den paagaeldende virksomhed skal vaere godkendt af Faellesskabet, jf. Raadet direktiv 77/99/EOEF (11). 3. Foer koedet overtages, stiller tilslagsmodtageren en leveringssikkerhed over for interventionsorganet i den medlemsstat, hvor oksekoedet paa daase vil blive fremstillet og leveret, jf. afsnit III i forordning (EOEF) nr. 2220/85. Sikkerhedsstillelsen udgoer: - 2 000 ECU/ton for ikke-udbenede forfjerdinger - 2 500 ECU/ton for ikke-udbenede bagfjerdinger - 3 000 ECU/ton for udbenet oksekoed. 4. Hvis artikel 5, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 569/88 finder anvendelse, kan koedet foerst overtages, naar det interventionsorgan, der ligger inde med produkterne, har modtaget den i naevnte stykke omhandlede attest. 5. Tilslagsmodtageren kan efter indhentning af tilladelse fra interventionsorganet i den medlemsstat, hvor forarbejdningen finder sted: - bemyndige en stedfortraeder til at afhente interventionsprodukterne paa sine vegne - lade ikke-udbenet oksekoed udbene paa sine vegne paa andre virksomheder end omhandlet i stk. 2. Udbeneningen skal foregaa i samme medlemsstat som forarbejdningen. 6. En tillaldelse som omhandlet i stk. 5 gives kun, hvis den paagaeldende medlemsstat kan garantere, at der foretages fornoeden kontrol med transport og udbening. Artikel 7 1. Der maa ikke vaere andet koed i udbenings- og afpudsningshallen, naar interventionskoedet udbenes eller afpudses. 2. Det oksekoed, der skal forarbejdes, skal afpudses til mindst 90 % synligt koed. 3. Alle knogler, stoerre sener og brusk skal fjernes. Udbeningen og afpudsningen skal udfoeres saaledes, at mest muligt af det egnede koed kommer til at indgaa i fremstillingen. 4. Hvis der anvendes ikke-udbenede bagfjerdinger, finder forarbejdning foerst sted, naar moerbrad og filet er fjernet, jf. interventionskriterierne. 5. Knogler, fedt, afpuds og i givet fald moerbrad og filet tilhoerer tilslagsmodtageren. Artikel 8 Tilslagsmodtageren sikrer, at de fremstillede daaseprodukter anbringes og oplagres i let identificerbare partier, hvor hvert parti bestaar af daaser af samme stoerrelse. Oksekoedet paa daase maa ikke udskiftes. Artikel 9 1. Interventionsorganerne er ansvarlige for kontrollen med enhver form for fysisk flytning og behandling af det paagaeldende oksekoed, indtil oksekoedet paa daase overtages af den organisation, der er anfoert i overtagelsesattesten i bilag II. 2. Kontrollen skal omfatte: a) loebende fysisk kontrol for at overvaage, at alt koed, der overtages fra interventionslagrene, og som afpudses i tilstraekkeligt omfang, anvendes til fremstilling af oksekoed paa daase efter specifikationerne i bilag I b) fysisk kontrol, naar den egentlige levering finder sted, for at overvaage, at det fremstillede og oplagrede oksekoed paa daase fuldt ud opfylder kravene til det oksekoed paa daase, der skal leveres. 3. Der udarbejdes en rapport for hver leveringskontrakt med resultaterne af den i stk. 1 omhandlede kontrol. Hvis den officielt ansvarlige person finder resultaterne tilfredsstillende, udsteder han den relevante attest til tilslagsmodtageren. Artikel 10 1. Interventionsorganet underretter tilslagsmodtageren om, hvilken organisation der er udpeget til at afhente oksekoedet paa daase paa tilslagsmodtagerens laesserampe. Tidsplanen for leveringen aftales mellem tilslagsmodtageren og organisationen for at fremskynde leveringen og overtagelsen af produkterne saa meget som muligt. Med henblik herpaa giver Kommissionen den udpegede organisation meddelelse om tilslagsmodtagerens navn og adresse. 2. Tilslagsmodtageren skal levere hele den fremstillede maengde oksekoed paa daase senest den 20. september 1991 mod udstedelse af en behoerigt udfyldt og undertegnet overtagelsesattest som vist i bilag II. Artikel 11 1. Efter indgivelse af betalingsanmodning ledsaget af den originale overtagelsesattest som omhandlet i artikel 10, stk. 2, og attesten som omhandlet i artikel 9, stk. 3, udbetaler det paagaeldende interventionsorgan straks det i buddet fastsatte beloeb til tilsagsmodtageren. 2. Betalingsansoegninger skal vaere det for kontrollen ansvarlige interventionsorgan i haende senest den 27. september 1991. 3. Hvis varen ikke er overtaget paa den i artikel 10, stk. 2, fastsatte dato, beder den bydende kontrolorganet attestere, at produktet stod til raadighed for overtagelse den 20. september 1991. I saa tilfaelde foretages der kun betaling for de maengder, som kontrolorganet har erklaeret for i overensstemmelse med kravene. Det udbetalende organ traeffer efter samraad med Kommissionen de fornoedne foranstaltninger for saa vidt angaar varens bestemmelse. Artikel 12 1. Med hensyn til leveringsikkerhedsstillelsen, jf. artikel 6, stk. 3, bestaar de primaere krav, jf. artikel 20 i forordning (EOEF) nr. 2220/85, i levering frit paa laesserampen af det oksekoed paa daase, der er fremstillet og emballeret efter bestemmelserne og specifikationerne i denne forordning. 2. Leveringssikkerhedsstillelsen frigives straks efter, at tilslagsmodtageren har fremlagt overtagelsesattesten og den i artikel 9, stk. 3, omhandlede attest for interventionsorganet. Artikel 13 De omregningskurser, der skal anvendes ved betaling af bud samt licitations- og leveringssikkerhedsstillelse, er de repraesentative markedskurser, der er omhandlet i artikel 3a i forordning (EOEF) nr. 3152/85, og som gaelder paa den dato, hvor fristen for indgivelse af bud udloeber. Artikel 14 I del II i bilaget til forordning (EOEF) nr. 569/88 indsaettes foelgende punkt og tilhoerende fodnote: »26. Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1582/91 af 11. juni 1991 om visse gennemfoerelsesbestemmelser til Raadets forordning (EOEF) nr. 598/91 vedroerende levering af oksekoed paa daase bestemt til befolkningen i Sovjetunionen (26): Ved forsendelse af koedet til forarbejdning: Destinados a la transformación [Reglamento (CEE) no 1582/91] Til forarbejdning [forordning (EOEF) nr. 1582/91] Zur Verarbeitung bestimmt [Verordnung (EWG) Nr. 1582/91] Ðñïò ìaaôáðïssçóç [Êáíïíéóìueò (AAÏÊ) áñéè. 1582/91] For processing [Regulation (EEC) No 1582/91] Destinées à la transformation [règlement (CEE) no 1582/91] Destinate alla trasformazione [regolamento (CEE) n. 1582/91] Bestemd om te worden verwerkt [Verordening (EEG) nr. 1582/91] Destinadas a transformaçao [Regulamento (CEE) no 1582/91] (26) EFT nr. L 147 af 12. 6. 1991, s. 20)«. Artikel 15 Tilslagsmodtageren meddeler hver torsdag for den foregaaende uge Kommissionen (12): - hvor stor den samlede nettovaegt af de fremstillede daaseprodukter er - hvor stor en maengde der er leveret til den udpegede organisation. Artikel 16 Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfaerdiget i Bruxelles, den 11. juni 1991. Paa Kommissionens vegne Ray MAC SHARRY Medlem af Kommissionen (1) EFT nr. L 67 af 14. 3. 1991, s. 19. (2) EFT nr. L 164 af 24. 6. 1985, s. 1. (3) EFT nr. L 201 af 31. 7. 1990, s. 9. (4) EFT nr. L 205 af 3. 8. 1985, s. 5. (5) EFT nr. L 364 af 14. 12. 1989, s. 54. (6) EFT nr. L 310 af 21. 11. 1985, s. 1. (7) EFT nr. L 310 af 9. 11. 1990, s. 18. (8) EFT nr. L 55 af 1. 3. 1988, s. 1. (9) EFT nr. L 141 af 5. 6. 1991, s. 24. (10) Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber GD VI.D.2 Rue de la Loi 120 Kontor 8/3 B-1049 Bruxelles (telex 22037 B AGREC; telefax (32-2) 235 33 10) (11) EFT nr. L 26 af 31. 1. 1977, s. 85. (12) Se fodnote 1 til artikel 4, stk. 1. BILAG I PRODUKTSPECIFIKATIONER FOR OKSEKOED PAA DAASE A. Produktbeskrivelse Langtidsholdbart kogt oksekoed i daaser, der opfylder kravene i kapitel II i bilag B til direktiv 77/99/EOEF. Garanteret minimumsholdbarhed: tre aar. B. Produktspecifikationer 1. Sammensaetningen af indholdet i hver daase foer tilberedning: ± 80 % afpudset oksekoed; mindst 90 % af koedet skal vaere skaaret i smaastykker med et sidemaal paa mindst 1,5 cm og hoejst 3,0 cm ± 18,5 % vand ± 1,5 % salt. 2. Daasestoerrelse: - mindst 200 g nettoindhold - hoejst 3,0 kg nettoindhold. 3. Daaserne skal vaere hermetisk lukket og maa ikke vaere rustne i soemmene eller indvendig. 4. Der skal vaere fastgjort en daaseaabner paa hver daase. 5. Hver daase skal med uudslettelig skrift vaere forsynet med foelgende paaskrift paa russisk og paa et af de officielle EF-sprog: »EF-bistand til USSR - Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1582/91« i 5 mm hoeje sorte bogstaver. Den trykte etiket skal paa mindst ét af de officielle EF-sprog indeholde oplysning om: - ingredienser - daasernes nettoindhold i kg/g - fremstillings- og holdbarhedsdato - fabrikantens navn og adresse - forarbejdningsvirksomhedens veterinaere autorisationsnummer. C. Emballering Daaserne skal pakkes i standardeksportkasser af pap, som er egnet til saavel land- som soetransport. Hver kasse skal vaere forsvarligt forseglet ved pakningen. De forseglede kasser skal sikres med fiberforstaerket tape eller andet egnet tape. Paaskrift paa hver kasse paa russisk og paa et af de officielle EF-sprog med mindst 2 mm hoeje blokbogstaver: »EF-bistand til USSR - oksekoed paa daase 1991«. Desuden skal hver kasse vaere forsynet med oplysninger om fremstillingsvirksomhedens navn, antallet af daaser og det samlede nettoindhold 1 kg/g. BILAG II OVERTAGELSESATTEST Undertegnede: (navn, fornavn, firmanavn) der handler paa vegne af for regning, bekraefter, at de nedenfor anfoerte varer, der er leveret i henhold til Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1582/91, er blevet overtaget: - Sted og dato for overtagelsen: - Produkttype: - Brottovaegt: - Emballering: Bemaerkninger: Underskrift: ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - AEéaaõèýíóaaéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâUEóaaùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao BELGIQUE/BELGIË: Office belge de l'économie et de l'agriculture Rue de Trèves 82 B-1040 Bruxelles Belgische Dienst voor Bedrijfs- leven en Landbouw Trierstraat 82 B-1040 Brussel [tél.: (2) 230 17 40; téléfax: (2) 230 25 33; télex: 24076 OBEA BRU B; 65567 OBEA BRU B] BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) Postfach 180 107 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel. (069) 1 56 4 - App. 772/773 Telex: 41 11 56 DANMARK: Direktoratet for Markedsordningerne EF-Direktoratet Frederiksborggade 18 DK-1360 Koebenhavn K tlf. 3115 41 30, telex 15137 DK, telefax 31926 948 AAËËÁAEÁ: ÊôçíïôñïoeéêÞ ïaeueò Óôáaessïõ 33 ÁèÞíá 10559 ôçë. 321 23 59, ôÝëaaî 221683 ESPAÑA: SENPA (Servicio Nacional de Productos Agrarios) Calle Beneficencia 8 E-25004 Madrid Teléfonos: 2 22 29 61, 2 22 91 20, 2 21 65 30. Télex: SENPA 23427 E FRANCE: OFIVAL Tour Montparnasse 33, avenue du Maine F-75755 Paris Cedex 15 (tél.: 45 38 84 00; télex: 260643) IRELAND: Department of Agriculture Agriculture House Kildare Street Dublin 2 Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 Telex 4280 and 5118 ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) via Palestro, 81, Roma Tel. 47 49 91 Telex 61 30 03 LUXEMBOURG: Service d'économie rurale, section cheptel et viande 113-115, rue de Hollerich Luxembourg (tél.: 478/443; télex: 2537) NEDERLAND: Ministerie van Landbouw en Visserij Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB) Burg. Kessenplein 3 Postbus 960 6430 AZ Hoensbroek Tel. 045 / 23 83 83, telefax 045 / 22 27 35, telex 56396 UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce Fountain House 2 Queens Walk Reading RG1 7QW Berkshire Tel. (0734) 58 36 26 Telex 848 302 PORTUGAL: INGA Instituto Nacional de Intervençao e Garantia Agrícola Rua Camilo Castelo Branco, 45 P-1000 Lisboa Tel. 53 88 12 / 3 / 4 / 5 / 6 / 7/ 8 Telefax 691138 Telex 66209 INGAP