KOMMISSIONENS BESLUTNING af 25. juni 1991 om bemyndigelse af Portugal til at indføre visse mængder råsukker under anvendelse af nedsat afgift fra tredjelande for perioden 1. juli 1991 til 29. februar 1992 (Kun den portugisiske udgave er autentisk) (91/324/EØF) -
EF-Tidende nr. L 177 af 05/07/1991 s. 0037 - 0038
KOMMISSIONENS BESLUTNING af 25. juni 1991 om bemyndigelse af Portugal til at indfoere visse maengder raasukker under anvendelse af nedsat afgift fra tredjelande for perioden 1. juli 1991 til 29. februar 1992 (Kun den portugisiske udgave er autentisk) (91/324/EOEF) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, i det foelgende benaevnt »akten«, saerlig artikel 303, stk. 3, under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1785/81 af 30. juni 1981 om den faelles markedsordning for sukker (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 464/91 (2), saerlig artikel 13, stk. 2, artikel 16, stk. 7, og artikel 39, stk. 2, og ud fra foelgende betragtninger: I henhold til aktens artikel 303, stk. 1 og 2, blev de maksimumsmaengder af raasukker, der kan indfoeres med nedsat afgift fra visse AVS-lande, samt de paagaeldende anvendelsesperioder, med henblik paa at forsyne de portugisiske raffinaderier, fastsat ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 600/86 (3); i henhold til aktens artikel 303, stk. 3, kan Portugal, saafremt det i ovennaevnte perioder af Faellesskabets foreloebige opgoerelse for raasukker for et produktionsaar eller for en bestemt del af et produktionsaar fremgaar, at de disponible maengder af raasukker er utilstraekkelige til at sikre en passende forsyning af portugisiske raffinaderier, bemyndiges til for produktionsaaret eller en del af det paagaeldende produktionsaar fra tredjelande at indfoere de maengder, der skoennes at mangle, paa samme betingelser med nedsat afgift som de betingelser, der er fastsat for de maengder, som skal indfoeres fra de paagaeldende AVS-lande; opgoerelsen for perioden fra 1. juli 1991 til 30. juni 1992 over de disponible maengder af faellesskabsraasukker til raffinering goer det ikke muligt paa nuvaerende tidspunkt med noejagtighed at fastslaa, hvilke maengder de portugisiske raffinaderier mangler; under disse omstaendigheder boer der i foerste omgang fastsaettes en maengde, der skal indfoeres fra tredjelande med nedsat afgift for en bestemt periode, og som giver mulighed for med noejagtighed at fastslaa de faktisk disponible maengder af raasukker i Faellesskabet, bl.a. med hensyn til produktionen i det franske departement Réunion, samt i anden omgang at fastsaette de manglende maengder; med henblik paa en korrekt forvaltning af denne sektors markeder, herunder en effektiv kontrol af foranstaltningerne, boer det fastsaettes, at de bestemmelser, der normalt anvendes ved afslutning af importtoldformaliteter, ogsaa skal anvendes paa det paagaeldende sukker, og at Portugal skal meddele Kommissionen, hvilke maengder raasukker der er indfoert og raffineret i henhold til denne beslutning; de i denne beslutning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for sukker - VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING: Artikel 1 Portugal bemyndiges til i perioden 1. juli 1991 til 29. februar 1992 fra tredjelande at indfoere en maengde raasukker, som udtrykt i hvidt sukker ikke overstiger 60 000 tons, under anvendelse af den i henhold til artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 600/86 nedsatte afgift. Artikel 2 1. Importlicensen for det i artikel 1 omhandlede raasukker er gyldig fra udstedelsesdatoen til den 30. juni 1992. 2. Ansoegningen om den i artikel 1 omhandlede licens indgives til vedkommende organ i Portugal i loebet af produktionsaaret 1991/92 ledsaget af en erklaering, i hvilken raffinaderiet forpligter sig til i Portugal at raffinere den paagaeldende maengde raasukker senest seks maaneder efter den maaned, i hvilken indfoerselsangivelsen blev antaget. Medmindre der er tale om force majeure, skal importoeren, saafremt det paagaeldende sukker ikke er blevet raffineret inden for den fastsatte frist, betale et beloeb, svarende til forskellen mellem den taerskelpris og den interventionspris for raasukker, der fandt anvendelse paa datoen for antagelse af den paagaeldende indfoerselsangivelse. I tilfaelde af force majeure fastlaegger det kompetente organ i Portugal de foranstaltninger, det finder paakraevet ud fra de omstaendigheder, som den paagaeldende har paaberaabt sig. 3. Licensansoegningen og importlicensen skal indeholde foelgende angivelse i rubrik 12: »Import af raasukker med nedsat afgift i henhold til beslutning 91/324/EOEF«. 4. Sikkerhedsstillelsen i forbindelse med den i stk. 1 naevnte licens fastsaettes til 0,25 ECU/100 kg sukker netto. Artikel 3 Hvis omfanget af ansoegningen om importlicenser overstiger maengden som omhandlet i artikel 1, foretager Portugal en retfaerdig fordeling af denne maengde paa de interesserede. Artikel 4 Portugal meddeler hver maaned for den foregaaende maaned Kommissionen: a) de maengder raasukker, udtrykt i vaegt tel quel, for hvilke de i artikel 2 omhandlede importlicenser er udstedt b) de maengder raasukker, udtrykt i vaegt tel quel, der faktisk er indfoert paa grundlag af de i artikel 2 omhandlede licenser c) de samlede maengder raasukker, udtrykt i vaegt tel quel og i hvidt sukker, der er blevet raffineret. Artikel 5 Denne beslutning er rettet til Den Portugisiske Republik. Udfaerdiget i Bruxelles, den 25. juni 1991. Paa Kommissionens vegne Ray MAC SHARRY Medlem af Kommissionen (1) EFT nr. L 177 af 1. 7. 1981, s. 4. (2) EFT nr. L 54 af 28. 2. 1991, s. 2. (3) EFT nr. L 58 af 1. 3. 1986, s. 20.