RAADETS BESLUTNING af 22. januar 1990 om bemyndigelse til forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgaaet med tredjelande (90/37/EOEF)
EF-Tidende nr. L 021 af 26/01/1990 s. 0067 - 0070
***** RAADETS BESLUTNING af 22. januar 1990 om bemyndigelse til forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgaaet med tredjelande (90/37/EOEF) RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113, under henvisning til Raadets beslutning 69/494/EOEF af 16. december 1969 om gradvis gennemfoerelse af ensartede aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne og tredjelande og om forhandling af faellesskabsaftaler (1), saerlig artikel 3, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og ud fra foelgende betragtninger: For de i bilaget anfoerte aftaler og protokoller er der senest givet bemyndigelse til forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse ud over overgangsperioden ved beslutning 89/54/EOEF (2); de paagaeldende medlemsstater har anmodet om bemyndigelse til at forlaenge eller viderefoere disse aftaler for at undgaa en afbrydelse i deres aftalemaessige handelsforbindelser med de paagaeldende tredjelande; stoerstedelen af de omraader, inden for hvilke der foreligger nationale aftaler, er nu daekket af faellesskabsaftaler; under disse omstaendigheder vil der kun vaere tale om at give bemyndigelse til opretholdelse af nationale aftaler for omraader, der ikke er daekket af faellesskabsaftaler; hertil kommer, at denne bemyndigelse ikke maa beroere medlemsstaternes forpligtelser til at undgaa, og i givet fald fjerne, enhver uforenelighed mellem disse aftaler og bestemmelserne i faellesskabsretten; endvidere maa bestemmelserne i de aftaler, der skal forlaenges eller viderefoeres, ikke i den paagaeldende periode udgoere en hindring for gennemfoerelse af den faelles handelspolitik; de paagaeldende medlemsstater har erklaeret, at en forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse af disse aftaler ikke vil kunne hindre aabningen af faellesskabsforhandlinger med de paagaeldende tredjelande og overfoerelse af handelsbestemmelserne i disse aftaler til faellesskabsaftaler eller, i den paagaeldende periode, vil kunne haemme vedtagelsen af noedvendige foranstaltninger til opnaaelse af ensartethed, hvad angaar medlemsstaternes importordninger; ved afslutningen af den konsultation, der er omhandlet i artikel 2 i beslutning 69/494/EOEF, blev det, som bekraeftet ved ovennaevnte erklaeringer fra de paagaeldende medlemsstater, konstateret, at bestemmelserne i de aftaler, som skal forlaenges eller viderefoeres, ikke er til hinder for gennemfoerelsen af den faelles handelspolitik i den paagaeldende periode; under disse omstaendigheder kan aftalerne goeres til genstand for en forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse for en begraenset periode - VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING: Artikel 1 De handelsaftaler og protokoller, som medlemsstaterne har indgaaet med tredjelande, og som er anfoert i bilaget, kan indtil den ud for hvert enkelt land anfoerte dato forlaenges eller stiltiende viderefoeres inden for omraader, der ikke er daekket af aftaler mellem Faellesskabet og de paagaeldende tredjelande, under forudsaetning af, at bestemmelserne i disse aftaler og protokoller ikke er i modstrid med den eksisterende faelles politik. Artikel 2 Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne. Udfaerdiget i Bruxelles, den 22. januar 1990. Paa Raadets vegne M. O'KENNEDY Formand (1) EFT nr. L 326 af 29. 12. 1969, s. 39. (2) EFT nr. L 23 af 27. 1. 1989, s. 44. ANEXO - BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO 1.2.3,4.5 // // // // // Estado miemvro // Pas terpsero // Natthraleza y fepsia del Apstherdo // Prorrogado o tpsitamente repsondthpsido iasta el // Medlemsstat // Tredxeland // Aftalens art og datering // Thdlthv efter forlaengelse eller stiltiende oiderefthrelse // Mitgliedstaat // Drittland // Art thnd Datthm des Avkommens // Avlathf napsi Oerlngerthng oder stillspsiseigender Oerlngerthng // Krátos mélos // Tríti chóra // Fýsi kai imerominía tis symfonías // Imerominía líxeos katópin tis paratá- seos í tis siopirís ananeóseos // Member State // Third country // Type and date of Agreement // Prolonged or tacitly renewed until // État membre // Pays tiers // Nature et date de l'accord // Échéance après prorogation ou tacite reconduction // Stato membro // Paese terzo // Natura e data dell'accordo // Scadenza dopo la proroga o il tacito rinnovo // Lid-Staat // Derde land // Aard en datum van het akkoord // Vervaldatum na al dan niet stilzwijgende verlenging // Estado-membro // País terceiro // Natureza e data do acordo // Prorrogado ou tacitamente renovado até 1.2.3.4.5 // // // // // // // // // // // BENELUX // Tunisie/ Tunesië // Accord commercial/ Handelsakkoord // 1. 8. 1958 // 31. 3. 1991 // // // // // // DANMARK // Schweiz // Vareudvekslingsaftale // 15. 9. 1951 // 31. 12. 1990 // // // // // // DEUTSCHLAND // Indonesien // Handelsabkommen vom // 22. 4. 1953 // 31. 3. 1991 // // Suedkorea // Handelsabkommen vom // 8. 4. 1965 // 7. 4. 1991 // // // // // // ELLADA // Aígyptos // Emporikí symfonía // 1. 1. 1979 // 1. 1. 1991 // // Maróko // Emporikí symfonía // 1. 11. 1961 // 1. 11. 1990 // // Toyrkía // Emporikí symfonía // 7. 11. 1953 // 7. 11. 1990 // // Indía // Emporikí symfonía // 31. 1. 1973 // 31. 1. 1991 // // Israíl // Emporikí symfonía // 30. 1. 1969 // 30. 1. 1991 // // Pakistán // Emporikí symfonía // 17. 1. 1963 // 17. 1. 1991 // // // // // // ESPAÑA // Camerún // Acuerdo comercial // 4. 2. 1964 // 4. 2. 1991 // // Chile // Convenio comercial y de cooperación económica // 9. 3. 1977 // 2. 3. 1991 // // Gabón // Acuerdo de cooperación económica y comercial // 6. 2. 1976 // 6. 2. 1991 // // Jordania // Acuerdo comercial // 16. 12. 1980 // 16. 12. 1990 // // Túnez // Acuerdo comercial // 20. 4. 1961 // 20. 4. 1991 // // // // // // // // // // // // FRANCE // Afrique du Sud (1) // Échanges de lettres // 18. 4. 1964 // 31. 12. 1990 // // Corée du Sud // Échange de lettres // 12. 3. 1963 // 31. 3. 1991 // // Inde (1) // Accord commercial et échange de lettres // 19. 10. 1959 // 31. 12. 1990 // // Irak // Accord commercial // 25. 9. 1967 // 25. 3. 1991 // // Liban // Accord commercial // 25. 3. 1955 // 10. 4. 1991 // // // // // // ITALIA // Corea del Sud // Accordo commerciale // 9. 3. 1965 // 8. 3. 1991 // // El Salvador // Accordo commerciale // 30. 3. 1953 // // // // Protocollo addizionale // 21. 12. 1955 // 31. 3. 1991 // // Indonesia // Accordo commerciale // 23. 3. 1951 // 31. 3. 1991 // // Iran // Scambio di note // 29. 1. 1958 23. 3. 1961 // 9. 2. 1991 // // Israele // Accordo commerciale // 5. 3. 1954 // // // // Scambio di lettere // 5. 1. 1956 // // // // Processi verbali // 21. 10. 1956 // // // // // 11. 2. 1964 // 31. 3. 1991 // // Iugoslavia // Accordo commerciale // 1. 7. 1967 // // // // Protocollo e scambio di note successivo // 30. 4. 1969 // 31. 12. 1990 // // Repubblica dominicana // Accordo commerciale // 18. 2. 1954 // 11. 3. 1991 // // // // // // PORTUGAL // Cabo Verde // Acordo comercial // 20. 4. 1980 // 20. 4. 1991 // // Egipto // Acordo comercial // 20. 3. 1983 // 20. 3. 1991 // // Moçambique // Acordo comercial // 25. 5. 1981 // 25. 5. 1991 // // São Tomé e Príncipe // Acordo comercial // 17. 7. 1978 // 17. 7. 1991 // // Tanzânia // Acordo comercial // 30. 7. 1975 // 30. 7. 1991 // // // // // (1) Prorogation par échange de notes.