31989R3037

Kommissionens forordning (EØF) nr. 3037/89 af 9. oktober 1989 om levering af korn som fødevarehjælp

EF-Tidende nr. L 291 af 10/10/1989 s. 0041 - 0044


KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3037/89 af 9 . oktober 1989 om levering af korn som foedevarehjaelp

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1750/89 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og

ud fra foelgende betragtninger :

Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;

som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 7 492 tons korn;

disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 );

det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

Artikel 1

Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes korn efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne sker ved licitation .

Artikel 2

Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

Udfaerdiget i Bruxelles, den 9 . oktober 1989 .

Paa Kommissionens vegne

Ray MAC SHARRY

Medlem af Kommissionen

( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .

( 2 ) EFT nr . L 172 af 21 . 6 . 1989, s . 1 .

( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .

( 4 ) EFT nr. L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 .

BILAG I 1 . Aktion nr . ( 1 ): 529/89 .

2 . Program : 1988 .

3 . Modtager : CICR, 17, Avenue de la Paix, CH-1202 Genève ( telex 22269 CICR-CH ). Sub-Delegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Avenida da Independencia 54, Restinga, Lobito, República Popular de Angola ( tlf . 24 48 ).

4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): Delegaçao do Comité Internacional da Cruz Vermelha, Travessa de Joao Seca nº 14, Caixa Postal 2501, Luanda, República Popular de Angola ( tlf . 933 82 / 922 25; telex 3353 CICV AN ).

5 . Bestemmelsessted eller -land: Angola .

6 . Produkt, der skal tilvejebringes : fine gryn af majs .

7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 (II A 8 ).

8 . Samlet maengde : 1 400 tons ( 2 692 tons korn ).

9 . Antal partier : 1 .

10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II B 2 c )).

Paaskrift paa saekke ( med mindst 5 cm hoeje bogstaver ): fremstillingsmaaned og -aar og

»ACÇAO Nº 529/89 / AO - 172 / SÊMOLA DE MILHO / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA / DISTRIBUÇAO GRATUITA / LOBITO «.

11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked .

12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .

13 . Afskibningshavn : -

14 . Lossehavn angivet af modtageren : -

15 . Lossehavn : Lobito .

16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -

17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 10 . til 30 . 11 . 1989 .

18 . Sidste frist for leveringen : 20 . 1 . 1990 .

19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .

20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 24 . 10 . 1989, kl . 12.00 .

21 . I tilfaelde af fornyet licitation :

a ) sidste frist for indgivelse af bud : 7 . 11 . 1989, kl . 12.00

b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 25 . 11 . til 15 . 12 . 1989

c) sidste frist for leveringen : 5 . 2 . 1990 .

22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .

23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .

24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).

25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 9 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2612/89 ( EFT nr . L 252 af 30 . 8 . 1989, s . 14 ).

BILAG II 1 . Aktion nr . ( 1 ): 500/89 .

2 . Program : 1989 .

3 . Modtager : M . P . F . Pirlot, UNHCR, Case Postale 2500, CH-1211 Genève 2 Dépôt ( tlf . 39 81 11; telex 27492 UNHCR CH ).

4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ) ( 7 ) ( 8 ): Bureau du HCR, 60, rue Nguyen Thai Hoc, Hanoi ( tlf . 57 871 ).

5 . Bestemmelsessted eller -land : Vietnam .

6 . Produkt, der skal tilvejebringes : sleben ris ( produktkode 1006 30 94 100 eller 1006 30 96 100 ).

7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 3 ( II A 10 ).

8 . Samlet maengde : 2 000 tons ( 4 800 tons korn ).

9 . Antal partier : 1 .

10 . Emballering og maerkning ( 4 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s. 3 ( II B 1 c )).

Paaskrift paa saekke : ( afmaerkning med bogstaver mindst 5 cm hoeje ):

»ACTION No 500/89 / RICE / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME / FOR REFUGEES IN VIETNAM / FOR FREE DISTRIBUTION / HO CHI MINH CITY «.

11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabet marked .

12 . Leveringsstadium : frit lossehavn, losset .

13 . Afskibningshavn : -

14 . Lossehavn angivet af modtageren : -

15 . Lossehavn : Ho Chi Minh City .

16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : -

17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 10 . til 30 . 11 . 1989 .

18 . Sidste frist for leveringen : 20 . 1 . 1990 .

19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .

20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud : 24 . 10 . 1989, kl . 12.00.

21 . I tilfaelde af fornyet licitation :

a ) sidste frist for indgivelse af bud : 7 . 11 . 1989, kl . 12.00

b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen, saafremt der gives tilslag for levering i afskibningshavn : 25 . 11 . til 15 . 12 . 1989

c ) sidste frist for leveringen : 5 . 2 . 1990 .

22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 5 ECU/ton .

23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .

24 . Adresse for indsendelse af bud ( 5 ): Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).

25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 6 ): restitutionen anvendelig fra den 1 . 9 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2612/89 ( EFT nr . L 252 af 30 . 8 . 1989, s . 14 ).

Noter :

( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .

( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .

( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt . Radioaktivitetsattester skal indeholde oplysning om indholdet af caesium 134 og 137 .

Tilslagsmodtageren leverer ved varens levering til den begunstigede eller hans stedfortraeder foelgende dokumenter :

- oprindelsescertifikat

- phytosanitaert og fumigeringscertifikat .

( 4 ) Med henblik paa eventuel omladning i andre saekke skal tilslagsmodtageren levere 2 % tomme ekstra saekke af samme kvalitet som de saekke, hvori varen er emballeret, med et stort R paafoert efter paaskriften .

( 5 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i bilaget, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :

- enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i disse bilag

- eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .

( 6 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987 s . 56 ) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i disse bilag .

( 7 ) Comité de gestion des réfugiés, 250, Nguyen Thi Minh Khai Street, Quan 3, HO CHI MINH CITY .

( 8 ) Tilslagsmodtageren retter saa hurtigt som mulige henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendelsesdokumenter der er noedvendige, samt deres distribution .