31989R0471

Kommissionens forordning (EØF) nr. 471/89 af 24. februar 1989 om levering af forskellige partier butteroil som fødevarehjælp

EF-Tidende nr. L 053 af 25/02/1989 s. 0027 - 0032


KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 471/89 af 24 . februar 1989 om levering af forskellige partier butteroil som foedevarehjaelp

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 1870/88 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og

ud fra foelgende betragtninger :

Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ), indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet;

som foelge af flere afgoerelser vedroerende tildeling af foedevarehjaelp har Kommissionen tildelt visse lande og organisationer 1 387 tons butteroil;

disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ), det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

Artikel 1

Med henblik paa levering som foedevarehjaelp til de i bilagene anfoerte modtagere skal der i Faellesskabet tilvejebringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 og paa de i bilagene anfoerte betingelser . Tildeling af leveringerne sker ved licitation .

Artikel 2

Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

Udfaerdiget i Bruxelles, den 24 . februar 1989 .

Paa Kommissionens vegne

Ray MAC SHARRY

Medlem af Kommissionen

( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s . 1 .

( 2 ) EFT nr . L 168 af 1 . 7 . 1988, s . 7 .

( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 .

( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s. 1 .

BILAG I PARTI A

1 . Aktion nr . ( 1 ): 35/89 til 39/89 - Kommissionens afgoerelse af 16 . 3 . 1988 .

2 . Program : 1988 .

3 . Modtager : World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Rome ( telex 626675 WFP I ).

4 . Modtagerens repraesentant ( 3 ): se EFT nr . C 103 af 16 . 4 . 1987 .

5 . Bestemmelsessted eller -land : se bilag III .

6 . Produkt, der skal tilvejebringes : butteroil .

7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet : A1, A2, A3, A4 : ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ); A5 : ( 2 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 9 ), fremstilles af interventionssmoer ( EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 7 ( I 3 1 og I 3 2 )).

8 . Samlet maengde : 1 387 tons .

9 . Antal partier : 1 ( A1 : 200 tons; A2 : 300 tons; A3 : 666 tons; A4: 101 tons; A5 : 120 tons ).

10 . Emballering og maerkning : 5 kg og EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 7 og 8 ( I 3 3 og I 3 4 ).

Yderligere paaskrifter paa emballagen : se bilag III og EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, s . 8 ( I 3 4 ).

11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : smoer koebes hos Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2, ( tlf . 78 90 11; telex 24280+ eller 25118 +).

Adresserne paa oplagringsstederne er anfoert i bilag II .

Salgspris fastlagt i overensstemmelse med artikel 2 i forordning ( EOEF ) nr. 2315/76 .

12 . Leveringsstadium : frit afskibningshavn .

13 . Afskibningshavn : -

14 . Lossehavn angivet af modtageren : -

15 . Lossehavn : -

16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn: -

17 . Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 10 . til 20 . 4 . 1989 .

18 . Sidste frist for leveringen : -

19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .

20 . I tilfaelde af licitation sidste frist for indgivelse af bud ( 4 ): 13 . 3 . 1989, kl . 12.00 .

21 . I tilfaelde af fornyet licitation :

a ) sidste frist for indgivelse af bud : 28 . 3 . 1989, kl . 12.00

b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 20 . til 30 . 4 . 1989

c ) sidste frist for leveringen : -

22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 20 ECU/ton .

23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud .

24 . Adresse for indsendelse af bud :

Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ).

25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren ( 5 ): restitutionen anvendelig fra den 7 . 2 . 1989, fastsat ved Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 300/89 ( EFT nr . L 35 af 7 . 2 . 1989, s . 5.).

Noter :

( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance .

( 2 ) Paa anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt .

( 3 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr . C 227 af 7 . 9 . 1985, s . 4 .

( 4 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :

- enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag

- eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 .

( 5 ) Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2330/87 ( EFT nr . L 210 af 1 . 8 . 1987, s . 56 ) er gaeldende for eksportrestitutionen og i givet fald for de monetaere udligningsbeloeb og tiltraedelsesudligningsbeloebene, den repraesentative kurs og den monetaere koefficient . Den i artikel 2 i ovennaevnte forordning anfoerte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag .

( 6 ) Veterinaercertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet stammer fra sunde dyr og er fremstillet paa fortrinlige hygiejneforhold, som overvaages af et kvalificeret teknisk personale, og at der i det omraade, hvor den raa maelk er produceret, ikke er konstateret mund - og klovesyge .

( 7 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et sundhedscertifikat .

( 8 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repraesentanter et oprindelsescertifikat .

( 9 ) Lastning af butteroil paa paller :

Daaser paa 5 kg skal leveres paa en tovejs, ikke vendbar palle med vinger ( se tegningen ) med foelgende dimensioner :

- ydre maal : 1,1 × 1,4 mm

- daekflade : 22 mm tykkelse

- bundplan : 22 mm tykkelse

- afstandsstykker : 95 × 95 mm .

Daaserne anbringes paa pallerne, bundtes og omvikles med krympefolie med en tykkelse paa 150 micron og med tre udvendige nylonstropper i hver retning til at sikre enhedslasten med .

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Número de la partida Cantidad Nombre y dirección del almacenista

Partiets nummer Maengde Lagerindehaverens navn og adresse

Nummer der Partie Menge Name und Adresse des Lagerhalters

Arithmos partidon Tonoi Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy

Number of lot Quantity Address of store

Numéro du lot Quantité Nom et adresse du stockeur

Numero della partita Quantità Nome e indirizzo del detentore

Nummer van de partij Hoeveelheid Naam en adres van de depothouder

Número do lote Quantidade Nome e direcçao do armazenista

A

35/89-39/89 1 733 750 kg - 57 600 kg:

Jenkinsons Cold Store

Crossagalla Industrial Estate

Ballysimon

County Limerick - 54 750 kg :

Norish ( Kilkenny ) Ltd

Ballyragget

County Kilkenny - 84 000 kg :

Lyonara Cold Store

Clonminnon Industrial Estate

Portlaoise

County Laois - 182 500 kg :

QK ( Naas ) Cold Store

Maudlins

Naas

County Kildare - 56 325 kg :

Colso Enterprises Ltd

Togher

County Cork - 83 725 kg :

QK ( Waterford ) Cold Store

Carrolls Cross

County Waterford - 70 325 kg :

Norish Food City Ltd

Tullynahinra

Castleblayney

County Monaghan - 191 300 kg :

National Cold Store

Belgard Road

Tallaght

County Dublin - 211 100 kg :

Eirfreeze Ltd

Bond Road

Dublin - 254 450 kg :

Autozero Ltd

Bannow Road

Cabra West

Dublin 7 - 151 175 kg :

Trailercare

41/42 Robinhood Industrial Estate

Ballymount Road

Clondalkin

County Dublin - 336 500 kg :

North Connacht Farmers

Achonry

Tubbercurry

County Sligo

ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - PARARTIMA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III

Designación

de la

partida Cantidad total

de la partida

( en toneladas ) Cantidades parciales

( en toneladas ) Beneficiario

País destinatario

Inscripción en el embalaje

Parti Totalmaengde

( i tons ) Delmaengde

( i tons ) Modtager

Modtagerland

Emballagens paategning

Bezeichnung

der Partie Gesamtmenge

der Partie

( in Tonnen ) Teilmengen

( in Tonnen ) Empfaenger

Bestimmungsland

Aufschrift auf der Verpackung

Charaktirismos

tis partidas Synoliki posotita

tis partidas

( se tonoys ) Merikes posotites

( se tonoys ) Dikaioychos

Chora

proorismoy

Endeixi epi tis syskevasias

Lot Total quantity

( in tonnes ) Partial quantities

( in tonnes ) Beneficiary

Recipient country

Markings on the packaging

Désignation

de la partie Quantité totale

de la partie

( en tonnes ) Quantités partielles

( en tonnes ) Bénéficiaire

Pays destinataire

Inscription sur l'emballage

Designazione

della partita Quantità totale

della partita

( in tonnellate ) Quantitativi parziali

( in tonnellate ) Beneficiario

Paese destinatario

Iscrizione sull'imballaggio

Aanduiding

van de partij Totale hoeveelheid

van de partij

( in ton ) Deelhoeveelheden

( in ton ) Begunstigde

Bestemmingsland

Aanduiding op de verpakking

Designaçao

da parte Quantidade total

( em toneladas ) Quantidades parciais

( em toneladas ) Beneficiário

País destinatário

Inscriçao na embalagem

A1 200 WFP Algérie Action no 35/89 / Algérie 0384800 / Action du programme alimentaire mondial / Alger A2 300 WFP Pakistan Action No 36/89 / Pakistan 0245100 / Action of the World Food Programme / Karachi A3 1 387 666 WFP Sudan Action No 37/89 / Sudan 0385200 / Action of the World Food Programme / Port Sudan A4 101 WFP Yemen

Arab Republic Action No 38/89 / Yemen Arab Republic 0269400 / Action of the World Food Programme / Hodeidah A5 120 WFP China Action No 39/89 / China 8910032 / Action of the World Food Programme / Xingang