Kommissionens forordning (EØF) nr. 942/88 af 8. april 1988 om levering af raffineret rapsolie til ikke- statslige organisationer (ISO) som fødevarehjælp
EF-Tidende nr. L 092 af 09/04/1988 s. 0029 - 0032
KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 942/88 af 8 . april 1988 om levering af raffineret rapsolie til ikke-statslige organisationer ( ISO ) som foedevarehjaelp KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 af 22 . december 1986 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 1 ), aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3785/87 ( 2 ), saerlig artikel 6, stk . 1, litra c ), og ud fra foelgende betragtninger : Raadets forordning ( EOEF ) nr . 1420/87 af 21 . maj 1987 om gennemfoerelsesbestemmelser til forordning ( EOEF ) nr . 3972/86 om politikken med hensyn til foedevarehjaelp og forvaltning af denne hjaelp ( 3 ) indeholder en liste over de lande og organisationer, der kan modtage foedevarehjaelp, og fastsaetter de generelle kriterier for transport af foedevarehjaelpen ud over fob-stadiet : Kommissionen har ved sin beslutning af 19 . marts 1987 om ydelse af foedevarehjaelp til ISO tildelt disse organisationer 315 tons raffineret rapsolie, som skal leveres frit afskibningshavn; disse leveringer boer foretages i overensstemmelse med de regler, der er fastsat i Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser for tilvejebringelse i Faellesskabet af produkter, der skal leveres som led i Faellesskabets foedevarehjaelp ( 4 ); det er blandt andet noedvendigt at praecisere frister og leveringsbetingelser samt den fremgangsmaade, der skal foelges ved bestemmelsen af de heraf foelgende omkostninger - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1 Der ivaerksaettes en licitation over levering af raffineret rapsolie til ISO efter bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 paa de i bilagene anfoerte betingelser . Artikel 2 Denne forordning traeder i kraft dagen efter offenliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat . Udfaerdiget i Bruxelles, den 8 . april 1988 . Paa Kommissionens vegne Frans ANDRIESSEN Naestformand ( 1 ) EFT nr . L 370 af 30 . 12 . 1986, s. 1 . ( 2 ) EFT nr . L 356 af 18 . 12 . 1987, s . 8 . ( 3 ) EFT nr . L 136 af 26 . 5 . 1987, s . 1 . ( 4 ) EFT nr . L 204 af 25 . 7 . 1987, s . 1 . BILAG I 1 . Aktion nr . ( 1 ): 152/88 til 154/88 . 2 . Program : 1987 . 3 . Modtager : Euronaid . 4 . Modtagerens repraesentant ( 2 ): jf . EFT nr . C 103 af 16 . 4 . 1987 . 5 . Bestemmelsessted eller -land : se bilag II . 6 . Produkt, der skal tilvejebringes : raffineret rapsolie . 7 . Naermere beskrivelse af varen og dennes kvalitet ( 3 ) ( 6 ) ( 7 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III A 1 ). 8 . Samlet maengde : 315 tons netto . 9 . Antal partier : 1 ( to dele : A : 220 tons; B : 95 tons ). 10 . Emballering og maerkning ( 4 ) ( 5 ): se listen offentliggjort i EFT nr . C 216 af 14 . 8 . 1987, side 3 ( under III B ): - metalbeholdere paa 10 liter eller 10 kg - beholderne skal vaere pakket i kasser med to beholdere i hver kasse - beholderne skal vaere forsynet med foelgende paaskrift : se bilag II . 11 . Den maade, produktet tilvejebringes paa : Faellesskabets marked . 12 . Leveringsstadium : frit afskibningshavn . 13 . Afskibningshavn : - 14 . Lossehavn angivet af modtageren : - 15 . Lossehavn : - 16 . Adresse paa lageret og eventuelt lossehavn : - 17. Periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 1 . til 30 . juni 1988 . 18 . Sidste frist for leveringen : - 19 . Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne ( 9 ): licitation . 20 . Sidste frist for indgivelse af bud : 26 . april 1988 ( kl . 12.00 ). Buddene anses for at vaere gyldige indtil 27 . april 1988 ( kl . 24.00 ). 21 . I tilfaelde af fornyet licitation : a ) sidste frist for indgivelse af bud : 17 . maj 1988 ( kl . 12.00 ); buddene anses for at vaere gyldige indtil 18 . maj 1988 (kl . 24.00 ) b ) periode, i hvilken varen stilles til raadighed i afskibningshavnen : 15 . juni til 15 . juli 1988 . c ) sidste frist for leveringen : - 22 . Licitationssikkerhedens stoerrelse : 15 ECU/ton . 23 . Leveringssikkerhedens stoerrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud . 24 . Adresse for indsendelse af bud ( 8 ): bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N . Arend, bâtiment Berlaymont, bureau 6/73, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles ( telex AGREC 22037 B ). 25 . Restitution, der finder anvendelse efter ansoegning fra tilslagsmodtageren : - Noter : ( 1 ) Aktionens nummer skal anfoeres i al korrespondance . ( 2 ) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i De Europaeiske Faelleskabers Tidende nr. C 227 af 7 . 9 . 1985, side 4 . ( 3 ) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gaeldende normer vedroerende nuklear straaling i den paagaeldende medlemsstat ikke er blevet overtraadt . Radioaktivitetscertifikatet for aktion 152/88 skal vaere paategnet af Sudans ambassade i oprindelseslandet og angive indholdet af caesium 134 og caesium 137 . ( 4 ) Del B : - skal leveres i containere paa 20 fod; betingelser : FCL/LCL Shippers-count-load and stowage ( cls ) - tilslagsmodtageren skal forelaegge speditoeren en fuldstaendig pakningsliste for hver container med oplysning om antallet af kartoner for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgoerelsen - tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling ( locktainer ), hvis nummer skal meddeles speditoeren . ( 5 ) Leverandoeren sender en kopi af fakturaen til : MM . De Keyzer & Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam . ( 6 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren et sundhedscertifikat til modtagerens repraesentanter . ( 7 ) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren et oprindelsescertifikat til modtagerens repraesentanter . ( 8 ) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslaet, der er fastsat i punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlaegge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk . 4, litra a ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed : - enten ved aflevering paa det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag - eller pr . telefax til et af foelgende numre i Bruxelles: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30 eller 236 20 05 . ( 9 ) Med hensyn til udformingen af buddene finder artikel 7, stk . 3, litra g ), i forordning ( EOEF ) nr . 2200/87 ikke anvendelse . ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Designación de la partida Cantidad total de la partida ( en toneladas ) Cantidades parciales ( en toneladas ) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde ( tons ) Delmaengde ( tons ) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung der Partie Gesamtmenge der Partie ( in Tonnen ) Teilmengen ( in Tonnen ) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos tis partidas Synoliki posotita tis partidas ( se tonoys ) Merikes posotites ( se tonoys ) Dikaioychos Chora proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity ( in tonnes ) Partial quantities ( in tonnes ) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation de la partie Quantité totale de la partie ( en tonnes ) Quantités partielles ( en tonnes ) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantità totale della partita ( in tonnellate ) Quantitativi parziali ( in tonnellate ) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij ( in ton ) Deelhoeveelheden ( in ton ) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao da parte Quantidade total ( em toneladas ) Quantidades parciais ( em toneladas ) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalgem ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 5 ) ( 6 ) A 220 220 Oxfam UK Sudan Action No 152/88 / Sudan / 70912 / Port Sudan B 95 45 Cinterad Burkina Faso Action No 153/88 / Huile végétale / Burkina Faso / Cinterad / 73403 / Ouagadougou via Lomé / Pour distribution gratuite / Don de la Communauté économique européenne 50 Caritas Germanica Niger Action No 154/88 / Huile végétale / Niger / Caritas Allemagne / 704117 / Niamey via Lomé / Pour distribution gratuite / Don de la Communauté économique européenne