31988D0175

88/175/EØF: Kommissionens beslutning af 22. marts 1988 om indstilling af antidumpingproceduren vedrørende indførsel til Spanien af transportkøleudstyr med oprindelse i Frankrig (IV/AD/86/2 - Reftrans)

EF-Tidende nr. L 079 af 24/03/1988 s. 0035 - 0036


*****

KOMMISSIONENS BESLUTNING

af 22. marts 1988

om indstilling af antidumpingproceduren vedroerende indfoersel til Spanien af transportkoeleudstyr med oprindelse i Frankrig

(IV/AD/86/2 - Reftrans)

(88/175/EOEF)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,

under henvisning til artikel 380, stk. 3, i Akten vedroerende Vilkaarerne for Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals Tiltraedelse og Tilpasningerne af Traktaterne (1),

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 812/86 af 14. marts 1986 om beskyttelse mod dumpingimport mellem De Ti og de nye medlemsstater eller mellem de nye medlemsstater i den periode for anvendelse af overgangsforanstaltninger, der er fastlagt i Akten vedroerende Spaniens og Portugals Tiltraedelse (2), saerlig artikel 7,

efter konsultation af de beroerte medlemsstater i overensstemmelse med forordning (EOEF) nr. 812/86, og

ud fra foelgende betragtninger:

A. PROCEDURE

Med afgoerelse nr. 27023 af 13. december 1985 (BOE nr. 313 af 31. december 1985) indledte den spanske »Direccion General de Comercio Exterior« en antidumpingprocedure. Proceduren blev ivaerksat paa grundlag af en klage, som blev indgivet med den begrundelse, at transportkoeleudstyr fra Frankrig i visse tilfaelde var blevet indfoert til Spanien til dumpingpriser, og at en erhvervsgren i Spanien havde lidt skade.

Klagen blev indgivet af de spanske virksomheder »Reftrans, Sociedad Anonima« og »Climauto, Sociedad Anomina«. Virksomheden Reftrans SA, som tegner sig for naesten hele den nationale produktion af transportkoeleudstyr, er en faelles dattervirksomhed tilhoerende den schweiziske virksomhed Westinghouse Electric SA og den spanske virksomhed Frigicoll SA. Virksomheden Climauto SA indstillede produktionen af transportkoeleudstyr i maj 1985.

Kommissionen besluttede den 19. september 1986 i henhold til artikel 380, stk. 3, i Akten vedroerende Vilkaarene for Kongeriget Spaniens og Republikken Portugals Tiltraedelse at fortsaette den procedure, som de spanske myndigheder havde indledt i henseende til forskellige typer transportkoeleudstyr (pos. ex 84.15 C II i Den Faelles Toldtarif eller NIMEXE-nummer ex 84.15-74), som fremstilles af den franske virksomhed Frigiking SA/Carrier Global Transport Refrigeration, en dattervirksomhed tilhoerende virksomheden Carrier Corporation, USA, og udfoeres til Spanien af denne virksomhed, og dernaest indfoeres til Spanien af den spanske virksomhed Global Transporte Refrigeracion.

Kommissionen offentliggjorde derefter en meddelelse i henhold til artikel 5, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 812/86 i De Europaeiske Faellesskabers Tidende (3). Den underrettede i henhold til artikel 5, stk. 1, litra b) i foernaevnte forordning de beroerte medlemsstater samt de beroerte eksportoerer og importoerer og indledte i henhold til litra c) i denne bestemmelse en undersoegelse af de to spanske klageres paastande for at faa fastslaaet, om det var berettiget, at Kommissionen greb ind.

Kommissionen gav de beroerte parter lejlighed til skriftligt at fremfoere deres synspunkter og anmode om at blive hoert.

Kommissionen indhentede alle de oplysninger, som den ansaa for noedvendige, og sendte med henblik herpaa et spoergseskema til de to spanske klagere, den franske producent og eksportoer samt til den spanske importoer for at efterproeve paastanden om en dumpingmargen og skade.

B. SKADE

Kommissionen kunne efter undersoegelsen fastslaa, at de paagaeldende indfoersler ikke forvolder vaesentlig skade for den spanske industrigren. Oplysningerne fra den spanske importoer Global Transporte Refrigeracion og den spanske producent Reftrans SA samt de af dem forelagte prislister og regninger vedroerende undersoegelsesperioden viser foelgende.

I perioden fra marts til august 1986 laa priserne for de indfoersler, som er genstand for antidumpingproceduren, i mange tilfaelde lavere end priserne for de tilsvarende spanske varer. Salget af de paagaeldende produkter udgjorde i 1986 dog kun en ringe andel af den spanske producent Reftrans SA's samlede omsaetning i 1986.

Efter at den spanske importoer i september 1986 havde indfoert en ny prisliste, hvor stoerstedelen af priserne var forhoejede, medens salgspriserne for de spanske produkter

forblev uaendrede til og med maj 1987, var prisniveauet for de indfoersler, som er genstand for antidumpingproceduren, ikke laengere lavere end prisniveauet for de tilsvarende spanske produkter.

De priser, som de spanske kunder maatte betale for de indfoerte varer, laa snarere over priserne for de tilsvarende indenlandske varer, for stoerstedelen endda langt over. Eneste undtagelse var fire indfoerte produkter, for hvilke salgspriserne kun laa lidt under priserne for de tilsvarende indenlandske produkter. Salget af disse produkter i 1986 udgjorde imidlertid kun en ubetydelig andel af den spanske producent Reftrans SA's samlede omsaetning i 1986.

Priserne for de paagaeldende indfoersler kunne saaledes ikke begraense den spanske producent Reftrans' afsaetningsmuligheder maerkbart. Saaledes kunne de hverken faa indvirkning paa den spanske producents produktion, kapacitetsudnyttelse, lagre, afsaetning eller markedsandel.

Da priserne for de beroerte indfoersler, bortset fra enkelte ubetydelige undtagelser, ved udloebet af undersoegelsesperioden ikke laa lavere, men snarere betydeligt hoejere end priserne for de tilsvarende spanske varer, kunne disse indfoersler endvidere ikke tvinge den spanske producent til maerkbare prisnedsaettelser eller hindre producenten i at foretage maerkbare prisforhoejelser, og de havde saaledes ikke nogen indvirkning paa de oevrige oekonomiske faktorer, som er naevnt i artikel 3, stk. 2, litra c), i forordning (EOEF) nr. 812/86.

Da priserne for de paagaeldende indfoersler ikke kunne foere til en maerkbar forbedring af afsaetningsmulighederne, kunne de foelgelig heller ikke resultere i nogen stigning i importen.

Som konklusion kan det fastslaas, at den spanske importoers indfoersler hverken forvoldte eller truede med at forvolde vaesentlig skade for en bestaaende erhvervsgren i Spanien, og at de heller ikke forsinkede oprettelsen af en saadan erhvervsgren i vaesentlig grad. Derfor er det ikke noedvendigt at ivaerksaette beskyttelsesforanstaltninger.

C. DUMPING

I betragtning af ovenstaaende konklusioner med hensyn til skaden anser Kommissionen det ikke for paakraevet at fortsaette undersoegelserne vedroerende den paastaaede dumpingimport, idet der kun kan ivaerksaettes antidumpingforanstaltninger, saafremt undersoegelsen viser, at der har fundet dumping sted i undersoegelsesperioden, at denne dumping har forvoldt vaesentlig skade, og at det af hensyn til Faellesskabets interesse er noedvendigt at gribe ind.

Under disse omstaendigheder forekommer det rimeligt at afslutte proceduren i henhold til artikel 7, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 812/86 uden ivaerksaettelse af beskyttelsesforanstaltninger -

VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

Eneste artikel

Antidumpingproceduren vedroerende indfoerslerne til Spanien af transportkoeleudstyr med oprindelse i Frankrig afsluttes.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 22. marts 1988.

Paa Kommissionens vegne

Peter SUTHERLAND

Medlem af Kommissionen

(1) EFT nr. L 302 af 15. 11. 1985, s. 23.

(2) EFT nr. L 78 af 24. 3. 1986, s. 1.

(3) EFT nr. C 241 af 25. 9. 1986, s. 6.