31987R1431

Kommissionens forordning (EØF) nr. 1431/87 af 25. maj 1987 om salg til forudfastsatte priser af visse former for oksekød fra interventionslagrene med henblik på forarbejdning i Fællesskabet og om ophævelse af forordning (EØF) nr. 786/87 og om ændring af forordning (EØF) nr. 2182/77

EF-Tidende nr. L 136 af 26/05/1987 s. 0026 - 0031
den finske specialudgave: kapitel 3 bind 23 s. 0150
den svenske specialudgave: kapitel 3 bind 23 s. 0150


*****

KOMMISSIONENS FORORDNING (EOEF) Nr. 1431/87

af 25. maj 1987

om salg til forudfastsatte priser af visse former for oksekoed fra interventionslagrene med henblik paa forarbejdning i Faellesskabet og om ophaevelse af forordning (EOEF) nr. 786/87 og om aendring af forordning (EOEF) nr. 2182/77

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab,

under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 805/68 af 27. juni 1968 om den faelles markedsordning for oksekoed (1), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 467/87 (2), saerlig artikel 7, stk. 3, og

ud fra foelgende betragtninger:

Anvendelsen af interventionsforanstaltninger i oksekoedsektoren har foert til betydelige lagre i visse medlemsstater;

der er med den oejeblikkelige markedssituation forskellige muligheder for at afsaette det oplagrede koed til forarbejdningsindustrien i Faellesskabet;

dette salg boer finde sted efter reglerne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2173/79 (3), reglerne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1687/76 (4), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 1418/87 (5), samt reglerne i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2182/77 (6), senest aendret ved forordning (EOEF) nr. 786/87 (7), idet der fastsaettes visse paakraevede undtagelser paa grund af de paagaeldende produkters specifikke anvendelse;

med henblik paa at goere det lettere at forarbejde koed i en anden medlemsstat boer fristen paa fire maaneder, omhandlet i artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2182/77, revideres til fem maaneder;

i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 1055/77 (8) kan der for et interventionsorgans produkter, oplagret uden for den medlemsstat, som dette organ henhoerer under, fastsaettes en anden salgspris end den, der gaelder for produkter oplagret paa denne medlemsstats omraade; ved Kommissionens forordning (EOEF) nr. 1805/77 (9) fastsaettes metoden til beregning af salgspriserne for disse produkter; for at hindre enhver misforstaaelse boer det praeciseres, at de ved naervaerende forordning fastsatte priser ikke uden videre gaelder for disse produkter;

artikel 2, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2173/79 boer fraviges i betragtning af de administrative vanskeligheder, som anvendelsen af denne bestemmelse skaber i visse medlemsstater;

Kommissionens forordning (EOEF) nr. 786/87 skal ophaeves;

de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Oksekoed -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

Artikel 1

1. I perioden fra den 27. maj til den 3. juli 1987 saelges foelgende maengder oksekoedprodukter med henblik paa forarbejdning i Faellesskabet:

- ca. 500 tons ikke udbenet oksekoed, som det spanske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. juli 1986;

- ca. 2 000 tons ikke udbenet oksekoed, som det tyske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986;

- ca. 1 500 tons ikke udbenet oksekoed, som det belgiske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986;

- ca. 300 tons ikke udbenet oksekoed, som det franske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986;

- ca. 170 tons ikke udbenet oksekoed, som det irske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986;

- ca. 2 500 tons ikke udbenet oksekoed, som det italienske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986;

- ca. 2 400 tons ikke udbenet oksekoed, som Det forenede Kongeriges interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. juli 1986;

- ca. 200 tons udbenet oksekoed, som det franske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986;

- ca. 500 tons udbenet oksekoed, som det irske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. august 1986;

- ca. 260 tons udbenet oksekoed, som det nederlandske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. august 1986;

- ca. 820 tons udbenet oksekoed, som Det forenede Kongeriges interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986;

- ca. 600 tons udbenet oksekoed, som det danske interventionsorgan ligger inde med, og som er opkoebt inden den 1. september 1986.

2. De i stk. 1 omhandlede interventionsorganer saelger foerst det koed, der har vaeret oplagret laengst.

3. Koedets pris og kvalitet samt maengderne er anfoert i bilag I.

4. Salget finder sted efter forordning (EOEF) nr. 1687/76, (EOEF) nr. 2182/77, (EOEF) nr. 2173/79 og denne forordning.

5. Som undtagelse fra artikel 2, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 2173/79 angives det ikke paa koebsansoegningerne, paa hvilket eller hvilke lagre de oenskede produkter befinder sig.

6. Oplysninger om maengder samt de steder, hvor produkterne er oplagret, kan indhentes paa de i bilag II anfoerte adresser.

Artikel 2

1. Som undtagelse fra artikel 3, stk. 1 og 2, i forordning (EOEF) nr. 2182/77:

a) er koebsansoegninger kun gyldige, hvis de indgives af en fysisk eller juridisk person, der i mindst tolv maaneder har udoevet virksomhed i forarbejdningsindustrien med henblik paa fremstilling af produkter med indhold af oksekoed, og som er offentligt registreret i en medlemsstat;

b) skal koebsansoegningerne vaere ledsaget af:

- ansoegerens skriftlige forpligtelse til at forarbejde det opkoebte koed inden udloebet af den frist, der er omhandlet i artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2182/77,

- en noejagtig angivelse af den eller de virksomheder, hvor det opkoebte koed skal forarbejdes.

2. En befuldmaegtiget kan paa de i stk. 1 omhandlede ansoegeres vegne modtage de produkter, som ansoegerne koeber. I saa fald fremlaegger den befuldmaegtigede de koebsansoegninger, der er indgivet af de ansoegere, som han repraesenterer.

3. De i ovenstaaende stykker omhandlede koebere og befuldmaegtigede foerer et opdateret regnskab, som goer det muligt at fastslaa produkternes bestemmelse og anvendelse, isaer med henblik paa at kontrollere, at de opkoebte maengder svarer til de forarbejdede maengder.

4. Artikel 5, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2182/77 affattes saaledes:

»1. Forarbejdningen af det koed, der er koebt i henhold til denne forordning, skal finde sted inden fem maaneder efter datoen for afslutningen af koebekontrakten.«

Artikel 3

Den i artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2182/77 omhandlede sikkerhed fastsaettes til:

- 30 ECU pr. 100 kg for ikke udbenede forfjerdinger, der er bestemt til fremstilling af de i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2182/77 omhandlede produkter;

- 15 ECU pr. 100 kg for ikke udbenede forfjerdinger, der er bestemt til fremstilling af de i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2182/77 omhandlede produkter;

- 75 ECU pr. 100 kg for udbenet koed, der er bestemt til fremstilling af de i artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2182/77 omhandlede produkter;

- 65 ECU pr. 100 kg for udbenet koed, der er bestemt til fremstilling af de i artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2182/77 omhandlede produkter.

Artikel 4

Forordning (EOEF) nr. 786/87 ophaeves.

Artikel 5

Denne forordning traeder i kraft den 27. maj 1987. Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 25. maj 1987.

Paa Kommissionens vegne

Frans ANDRIESSEN

Naestformand

(1) EFT nr. L 148 af 28. 6. 1968, s. 24.

(2) EFT nr. L 48 af 17. 2. 1987, s. 1.

(3) EFT nr. L 251 af 5. 10. 1979, s. 12.

(4) EFT nr. L 190 af 14. 7. 1976, s. 1.

(5) EFT nr. L 135 af 23. 5. 1987, s. 22.

(6) EFT nr. L 251 af 1. 10. 1977, s. 60.

(7) EFT nr. L 78 af 20. 3. 1987, s. 29.

(8) EFT nr. L 128 af 24. 5. 1977, s. 1.

(9) EFT nr. L 198 af 5. 8. 1977, s. 19.

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - PARARTIMA I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

1.2.3.4,5 // // // // // Estado miembro // Productos // Cantidades (toneladas) // Precio de venta (ECU/100 kg) (1) // Medlemsstat // Produkter // Maengde (tons) // Salgspris (ECU/100 kg) (1) // Mitgliedstaat // Erzeugnisse // Mengen (Tonnen) // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1) // Krátos mélos

// Proïónta

// Posótites (tónoi) // Timés políseos (ECU/100 kg) (1) // Member State // Products // Quantities (tonnes) // Selling prices (ECU/100 kg) (1) // État membre // Produits // Quantités (tonnes) // Prix de vente (Écus/100 kg) (1) // Stato membro // Prodotti // Quantità (tonnellate) // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1) // Lid-Staat // Produkten // Hoeveelheid (ton) // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1) // Estado-membro // Produtos // Quantidade (toneladas) // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1) // // // //

a) Carne sin deshuesar - Ikke udbenet koed - Fleisch mit Knochen - Kréas mi aposteoméno - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso

1.2.3.4.5 // // // // // // // // // A // B // Bundesrepublik Deutschland // - Vorderviertel, auf 5 Rippen geschnitten, mit Duennung am Vorderviertel eingeschlossen, stammend von: Kategorie A // 2 000 // 125,00 // 135,00 // Belgique/België // - Quartiers avant, découpe droite à 8 côtes provenant des: // // // // // - Voorvoeten, recht afgesneden op 8 ribben, afkomstig van: // // // // // Catégorie A / categorie A // 1 222 // 125,00 // 135,00 // // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des: // // // // // - Voorvoeten, afgesneden op 5 ribben, waarbij de flank, de platte ribben en de naborst aan de voorvoet vastzitten, afkomstig van: // // // // // Catégorie A / categorie A // 251 // 125,00 // 135,00 // France // - Quartiers avant, découpe à 5 côtes, le caparaçon faisant partie du quartier avant, provenant des: Catégorie A / catégorie C // 300 // 125,00 // 135,00 // España // - Delantero recto con 7 costillas: // // // // // animales jóvenes machos // 500 // 125,00 // 135,00 // Ireland // - Forequarters, straight cut at 10th rib from: // // // // // Steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O // 170 // 125,00 // 135,00 // Italia // - Quarti anteriori, taglio a 8 costole, il pancettone fa parte del quarto anteriore, provenienti da: // // // // // Categoria A, classe U, R, O // 2 500 // 122,00 // 132,00 // United Kingdom: A. Great Britain // - Forequarters, straight cut at 10th rib from: // // // // // Category C, class U, R, O // 1 500 // 125,00 // 135,00 // // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from: // // // // // Category C, class U, R, O // 300 // 125,00 // 135,00 // B. Northern Ireland // - Forequarters, straight cut at 10th rib from: // // // // // Category C, class U, R, O // 500 // 125,00 // 135,00 // // - Forequarters, cut at fifth rib, with thin flank included in the forequarter, from: // // // // // Category C, class U, R, O // 100 // 125,00 // 135,00

b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)

1.2.3.4.5 // // // // // // Ireland // - From steers 1 and 2 / Category C, class U, R, O: // // // // // Forequarters (excluding cube-rolls) // 15 // 230,00 // 240,00 // // Shins and/or shanks // 41 // 205,00 // 215,00 // // Plate and flank // 444 // 150,00 // 160,00 // France // - Catégorie A / Catégorie C: // // // // // Caisse « A » (collier, basse-côte, épaule) // 100 // 220,00 // 230,00 // // Caisse « B » (caparaçon avec flanchet) // 100 // 160,00 // 170,00 // Nederland // - Afkomstig van categorie A, klasse R: // // // // // Schenkel (voor) // 12 // 195,00 // 205,00 // // Schenkel (achter) // 15 // 195,00 // 205,00 // // Nek en onderrib // 86 // 220,00 // 230,00 // // Borst // 59 // 190,00 // 200,00 // // Vang // 82 // 150,00 // 160,00 1.2.3.4,5 // // // // // Estado miembro // Productos // Cantidades (toneladas) // Precio de venta (ECU/100 kg) (1) // Medlemsstat // Produkter // Maengde (tons) // Salgspris (ECU/100 kg) (1) // Mitgliedstaat // Erzeugnisse // Mengen (Tonnen) // Verkaufspreise (ECU/100 kg) (1) // Krátos mélos

// Proïónta

// Posótites (tónoi) // Timés políseos (ECU/100 kg) (1) // Member State // Products // Quantities (tonnes) // Selling prices (ECU/100 kg) (1) // État membre // Produits // Quantités (tonnes) // Prix de vente (Écus/100 kg) (1) // Stato membro // Prodotti // Quantità (tonnellate) // Prezzi di vendita (ECU/100 kg) (1) // Lid-Staat // Produkten // Hoeveelheid (ton) // Verkoopprijzen (Ecu/100 kg) (1) // Estado-membro // Produtos // Quantidade (toneladas) // Preço de venda (ECUs/100 kg) (1) // // // //

b) Carne deshuesada (2) - Udbenet koed (2) - Fleisch ohne Knochen (2) - Aposteoméno kréas (2) - Boned beef (2) - Viande désossée (2) - Carni senza osso (2) - Vlees zonder been (2) - Carne desossada (2)

1.2.3.4.5 // // // // // // // // // A // B // United Kingdom // - From steers / Category C, class U, R, O: // // // // // Clod and sticking // 595 // 220,00 // 230,00 // // Brisket // 123 // 120,00 // 130,00 // // Hindquarter skirt // 100 // 160,00 // 170,00 // Danmark // - Kvalitet A // // // // // Bryst og slag // 300 // 160,00 // 170,00 // // OEvrigt koed af forfjerdinger // 300 // 230,00 // 240,00 // // // // //

(1) En caso de que los productos estén almacenados fuera del Estado miembro al que pertenezca el organismo de intervención, estos precios se ajustarán de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CEE) no 1805/77.

(1) I tilfaelde, hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat, hvor interventionsorganet er hjemmehoerende, tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EOEF) nr. 1805/77.

(1) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die betreffende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt, werden diese Preise gemaess den Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr. 1805/77 angepasst.

(1) Se períptosi poy i apothematopoíisi ton proïónton aftón pragmatopoieítai ektós toy krátoys méloys sto opoío ypágetai o armódios organismós paremváseos, oi timés aftés prosarmózontai sýmfona me tis diatáxeis toy kanonismoý (EOK) arith. 1805/77.

(1) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated, these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation (EEC) No 1805/77.

(1) Au cas où les produits sont stockés en dehors de l'État membre dont relève l'organisme d'intervention détenteur, ces prix sont ajustés conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 1805/77.

(1) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l'organismo detentore, detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento (CEE) n. 1805/77.

(1) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert, worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 1805/77.

(1) No caso de os produtos estarem armazenados fora do Estado-membro de que depende o organismo de intervenção detentor, estes preços serão ajustados conforme o disposto no Regulamento (CEE) nº 1805/77.

(2) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

(2) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.

(2) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

(2) Oi timés aftés efarmózontai epí toy katharoý vároys sýmfona me tis diatáxeis toy árthroy 17 parágrafos 1 toy kanonismoý (EOK) arith. 2173/79.

(2) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

(2) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

(2) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1, del regolamento (CEE) n. 2173/79.

(2) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

(2) Estes preços aplicam-se a peso líquido conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.

A. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de las conservas contempladas en la letra a) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.

A. Finder anvendelse paa koed bestemt til konservesfremstilling i henhold til artikel 1, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.

A. Anwendbar fuer zur Herstellung von Konserven gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.

A. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví konservón ópos kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío a) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.

A. Applicable to meat intended for the manufacture of preserves as specified in Article 1 (1) (a) of Regulation (EEC) No 2182/77.

A. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des conserves visées à l'article 1er paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) no 2182/77.

A. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione delle conserve di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2182/77.

A. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub a), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde conserven.

A. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico de conservas referidas no nº 1, alínea a), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.

B. Aplicables a las carnes destinadas a la elaboración de los productos contemplados en la letra b) del apartado 1 del artículo 1 del Reglamento (CEE) no 2182/77.

B. Finder anvendelse paa koed bestemt til fremstilling af produkter i henhold til artikel 1, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 2182/77.

B. Anwendbar fuer zur Herstellung von Erzeugnissen gemaess Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 bestimmtes Fleisch.

B. Efarmózetai sta kréata poy proorízontai gia tin paraskeví proïónton ópos kathorízontai sto árthro 1 parágrafos 1 stoicheío v) toy kanonismoý (EOK) arith. 2182/77.

B. Applicable to meat intended for the manufacture of products as specified in Article 1 (1) (b) of Regulation (EEC) No 2182/77.

B. Applicables aux viandes destinées à la fabrication des produits visés à l'article 1er paragraphe 1 point b) du règlement (CEE) no 2182/77.

B. Applicabili alle carni destinate alla fabbricazione dei prodotti di cui all'articolo 1, paragrafo 1, lettera b), del regolamento (CEE) n. 2182/77.

B. Van toepassing op vlees dat is bestemd voor de vervaardiging van de in artikel 1, lid 1, sub b), van Verordening (EEG) nr. 2182/77 bedoelde produkten.

B. Aplicáveis à carne destinada ao fabrico dos produtos referidos no nº 1, alínea b), do artigo 1º do Regulamento (CEE) nº 2182/77.

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthýnseis ton organismón paremváseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervenção

1.2.3 // BELGIQUE/BELGIË: // Office belge de l'économie et de l'agriculture rue de Trèves 82 1040-Bruxelles // Belgische Dienst voor Bedrijfsleven en Landbouw Trierstraat 82 1040-Brussel 1.2,3 // // Tél. 02/230 17 40, télex 240 76 OBEA BRU B // DANMARK: // Direktoratet for markedsordningerne // // EF-Direktoratet // // Frederiksborggade 18 // // DK-1360 Koebenhavn K // // Tel. (01) 92 70 00, telex 151 37 DK // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND: // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Geschaeftsbereich 3 (Fleisch und Fleischerzeugnisse) // // Postfach 180 107 - Adickesallee 40 // // D-6000 Frankfurt am Main 18 // // Tel. (06 9) 1 56 40 App. 772/702, Telex: 04 11 56 // ESPAÑA: // Servicio nacional de productos agrarios (SENPA) // // c/o Beneficencia 8 // // 28003 Madrid // // Tel. 222 29 61 // // Télex 23427 SENPA E // FRANCE: // OFIVAL // // Tour Montparnasse // // 33, avenue du Maine // // 75755 Paris Cedex 15 // // Tél. 45 38 84 00, télex 26 06 43 // IRELAND: // Department of Agriculture // // Agriculture House // // Kildare Street // // Dublin 2 // // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78 // // Telex 4280 and 5118 // ITALIA: // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA) // // Roma, via Palestro 81 // // Tel. 49 57 283 - 49 59 261 // // Telex 61 30 03 // NEDERLAND: // Voedselvoorzienings In- en Verkoopbureau // // Ministerie van Landbouw en Visserij // // Postbus 960 // // 6430 AZ Hoensbroek // // Tel. (045) 23 83 83 // // Telex: 56 396 // UNITED KINGDOM: // Intervention Board for Agricultural Produce // // Fountain House // // 2 Queens Walk // // Reading RG1 7QW // // Berks. // // Tel. (0734) 58 36 26 // // Telex 848 302