31986D0018

86/18/EØF: Rådets afgørelse af 27. januar 1986 om bemyndigelse til forlængelse eller stiltiende videreførelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgået med tredjelande

EF-Tidende nr. L 029 af 04/02/1986 s. 0022 - 0025


*****

RAADETS AFGOERELSE

af 27. januar 1986

om bemyndigelse til forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse af visse handelsaftaler, som medlemsstaterne har indgaaet med tredjelande

(86/18/EOEF)

RAADET FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,

under henvisning til Raadets beslutning 69/494/EOEF af 16. december 1969 om gradvis gennemfoerelse af ensartede aftaler om handelsforbindelser mellem medlemsstaterne og tredjelande og om forhandling af faellesskabsaftaler (1), saerlig artikel 3,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra foelgende betragtninger:

For de i bilaget anfoerte aftaler og protokoller er der senest givet bemyndigelse til forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse ud over overgangsperioden ved beslutning 84/558/EOEF (2);

de paagaeldende medlemsstater har anmodet om bemyndigelse til at forlaenge eller viderefoere disse aftaler for at undgaa en afbrydelse i deres aftalemaessige handelsforbindelser med de paagaeldende tredjelande;

stoerstedelen af de omraader, inden for hvilke der foreligger nationale aftaler, er nu daekket af faellesskabsaftaler; under disse omstaendigheder vil der kun vaere tale om at give bemyndigelse til opretholdelse af nationale aftaler for omraader, der ikke er daekket af faellesskabsaftaler; hertil kommer, at denne bemyndigelse ikke maa beroere medlemsstaternes forpligtelse til at undgaa, og i givet fald fjerne, enhver uforenelighed mellem disse aftaler og bestemmelserne i faellesskabsretten;

endvidere maa bestemmelserne i de aftaler, der skal forlaenges eller stiltiende viderefoeres, ikke i den paagaeldende periode udgoere en hindring for gennemfoerelsen af den faelles handelspolitik;

de paagaeldende medlemsstater har erklaeret, at en forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse af disse aftaler ikke vil kunne hindre aabningen af faellesskabsforhandlinger med de paagaeldende tredjelande og overfoerelsen af handelsbestemmelserne i disse aftaler til faellesskabsaftaler eller, i den paagaeldende periode, vil kunne haemme vedtagelsen af noedvendige foranstaltninger til opnaaelse af ensartethed, hvad angaar medlemsstaternes importordninger;

ved afslutningen af den konsultation, der er omhandlet i artikel 2 i beslutning 69/494/EOEF, blev det, som bekraeftet ved ovennaevnte erklaeringer fra de paagaeldende medlemsstater, konstateret, at bestemmelserne i de aftaler, som skal forlaenges eller stiltiende viderefoeres, ikke er til hinder for gennemfoerelsen af den faelles handelspolitik i den paagaeldende periode;

under disse omstaendigheder kan aftalerne goeres til genstand for en forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse for en begraenset periode -

VEDTAGET FOELGENDE BESLUTNING:

Artikel 1

De handelsaftaler og protokoller, som medlemsstaterne har indgaaet med tredjelande, og som er opregnet i bilaget, kan indtil den ud for hvert enkelt land anfoerte dato forlaenges eller stiltiende viderefoeres inden for omraader, der ikke er daekket af aftaler mellem Faellesskabet og de paagaeldende tredjelande, under forudsaetning af, at bestemmelserne i disse aftaler og protokoller ikke er i modstrid med den eksisterende faelles politik.

Artikel 2

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 27. januar 1986.

Paa Raadets vegne

H. van den BROEK

Formand

(1) EFT nr. L 326 af 29. 12. 1969, s. 39.

(2) EFT nr. L 308 af 27. 11. 1984, s. 45.

BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANEXO - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO

1.2.3,4.5 // // // // // Medlemsstat

// Tredxeland

// Aftalens art og datering

// Thdlthv efter forlaengelse

eller stiltiende

oiderefthrelse // Mitgliedstaat

// Drittland

// Art thnd Datthm des Avkommens

// Avlathf napsi

Oerlngerthng oder

stillspsiseigender

Oerlngerthng

// Krátos mélos

// Tríti chóra

// Fýsi kai imerominía tis symfonías

// Imerominía líxeos

katópin tis paratá-

seos í tis siopirís

ananeóseos // Member State // Third country // Type and date of Agreement // Prolonged or tacitly renewed until // Estado miembro // País tercero // Naturaleza y fecha del Acuerdo // Prorrogado o tácitamente reconducido hasta el // État membre // Pays tiers // Nature et date de l'accord // Échéance après prorogation ou tacite reconduction // Stato membro // Paese terzo // Natura e data dell'accordo // Scadenza dopo la proroga o il tacito rinnovo // Lid-Staat // Derde land // Aard en datum van het akkoord // Vervaldatum na al dan niet stilzwijgende verlenging // Estado-membro // País terceiro // Natureza e data do acordo // Prorrogado ou tacitamente renovado até 1.2.3.4.5 // // // // // // // // // // // BENELUX // Autriche/ Oostenrijk // Accord commercial/ Handelsakkoord // 29. 6. 1957 // 31. 3. 1987 // // Norvège/ Noorwegen // Accord commercial/ Handelsakkoord // 28. 5. 1957 // 30. 4. 1987 // // Suède/ Zweden // Accord commercial/ Handelsakkoord // 27. 4. 1957 // 28. 2. 1987 // // Suisse/ Zwitserland // Accord commercial/ Handelsakkoord // 21. 6. 1957 // 31. 3. 1987 // // // et échange de notes/ en briefwisseling // 5. 5. 1961 // // // Tunisie/ Tunesië // Accord commercial/ Handelsakkoord // 1. 8. 1958 // 31. 3. 1987 // // // // // // DANMARK // Island // Vareudvekslingsaftale // 4. 6. 1948 // 31. 12. 1986 // // Norge // Vareudvekslingsoverenskomst og tillaegsprotokol hertil // 30. 3. 1946 2. 8. 1966 // 31. 12. 1986 // // Schweiz // Vareudvekslingsaftale // 15. 9. 1951 // 31. 12. 1986 // // Sverige // Vareudvekslingsoverenskomst // 11. 3. 1948 // 31. 1. 1987 // // // // // // DEUTSCHLAND // Indonesien // Handelsabkommen vom // 22. 4. 1953 // 31. 3. 1987 // // Suedkorea // Handelsabkommen vom // 8. 4. 1965 // 7. 4. 1987 // // // // // // ELLADA // Aígyptos // Emporikí symfonía // 1. 1. 1979 // 1. 1. 1987 // // Maróko // Emporikí symfonía // 1. 11. 1961 // 1. 11. 1986 // // Toyrkía // Emporikí symfonía // 7. 11. 1953 // 7. 11. 1986 // // Indía // Emporikí symfonía // 31. 1. 1973 // 31. 1. 1987 // // Israíl // Emporikí symfonía // 30. 1. 1969 // 30. 1. 1987 // // Norvigía // Emporikí symfonía // 1. 1. 1965 // 1. 1. 1987 // // Pakistán // Emporikí symfonía // 17. 1. 1963 // 17. 1. 1987 // // // // // // // // // // // // FRANCE // Afrique du Sud (1) // Échanges de lettres // 18. 4. 1964 // 31. 12. 1986 // // Corée du Sud // Échange de lettres // 12. 3. 1963 // 31. 3. 1987 // // Inde (1) // Accord commercial et échange de lettres // 19. 10. 1959 // 31. 12. 1986 // // Irak // Accord commercial // 25. 9. 1967 // 25. 3. 1987 // // Liban // Accord commercial // 25. 3. 1955 // 10. 4. 1987 // // // // // // IRELAND // Austria // Trade Agreement concluded by exchange of notes // 6. 10. 1950 // // // Finland // Trade Agreement // 1. 6. 1951 // // // Iceland // Trade Agreement // 2. 12. 1950 // 31. 12. 1986 // // Sweden // Trade Agreement // 25. 6. 1949 // // // // // // // ITALIA // Corea del Sud // Accordo commerciale // 9. 3. 1965 // 8. 3. 1987 // // El Salvador // Accordo commerciale // 30. 3. 1953 // // // // Protocollo addizionale // 21. 12. 1955 // 31. 3. 1987 // // Indonesia // Accordo commerciale // 23. 3. 1951 // 31. 3. 1987 // // Iran // Scambio di note // 29. 1. 1958 23. 3. 1961 // 9. 2. 1987 // // Israele // Accordo commerciale // 5. 3. 1954 // // // // Scambio di lettere // 5. 1. 1956 // // // // Processi verbali // 21. 10. 1956 // // // // // 11. 2. 1964 // 31. 3. 1987 // // Iugoslavia // Accordo commerciale // 1. 7. 1967 // // // // Protocollo e scambio di note successivo // 30. 4. 1969 // 31. 12. 1986 // // Norvegia // Accordo commerciale // 20. 5. 1953 // // // // Protocollo // 31. 8. 1959 // 31. 3. 1987 // // // Scambio di note // 10. 5. 1962 // // // Repubblica dominicana // Accordo commerciale // 18. 2. 1954 // 11. 3. 1987 // // // // // // NEDERLAND // Finland // Handelsakkoord // 8. 12. 1956 // 31. 3. 1987 // // // // //

(1) Prorogation par échange de notes.