31985R2233

Rådets forordning (EØF) nr. 2233/85 af 25. juli 1985 om anvendelse af afgørelse nr. 1/85 truffet af Den blandede Kommission EØF-Schweiz - fællesskabsforsendelse - om ændring af aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedrørende fællesskabsforsendelse

EF-Tidende nr. L 209 af 06/08/1985 s. 0008 - 0008
den spanske specialudgave: Kapitel 02 bind 14 s. 0053
den portugisiske specialudgave: Kapitel 02 bind 14 s. 0053


*****

RAADETS FORORDNING (EOEF) Nr. 2233/85

af 25. juli 1985

om anvendelse af afgoerelse nr. 1/85 truffet af Den blandede Kommission EOEF-Schweiz - faellesskabsforsendelse - om aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse

RAADET FOR DE EUROPAEISKE

FAELLESSKABER HAR -

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab, saerlig artikel 113,

under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

ud fra foelgende betragtninger:

I medfoer af artikel 16, stk. 3, litra a), i aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse (1) overdrages der den ved aftalen nedsatte blandede kommission befoejelse til ved afgoerelser at foretage aendringer i aftalen, som er noedvendiggjort af aendringerne af naevnte regler;

Den blandede Kommission har truffet afgoerelse om at aendre aftalen for at tage hensyn til en raekke aendringer, der for nylig er foretaget i Faellesskabets regler, og som indebaerer en raekke forenklinger samt visse tekniske tilpasninger i ordningen for faellesskabsforsendelse;

denne aendring er omhandlet i Den blandede Kommissions afgoerelse nr. 1/85; det er noedvendigt at anvende naevnte afgoerelse i Faellesskabet -

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:

Artikel 1

Afgoerelse nr. 1/85 truffet af Den blandede Kommission EOEF-Schweiz - Faellesskabsforsendelse - om aendring af aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse finder anvendelse i Faellesskabet.

Teksten til afgoerelsen er knyttet til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende.

Den anvendes fra den 1. juli 1985.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 25. juli 1985.

Paa Raadets vegne

J. POOS

Formand

(1) EFT nr. L 294 af 29. 12. 1972, s. 2.

AFGOERELSE Nr. 1/85 TRUFFET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EOEF-SCHWEIZ

- faellesskabsforsendelse -

den 24. juni 1985

om aendring af tillaeg II til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse

DEN BLANDEDE KOMMISSION HAR -

under henvisning til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse, saerlig artikel 16, stk. 3, litra a), og

ud fra foelgende betragtninger:

Forordningen om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende ordningen for faellesskabsforsendelse og regler om forenkling af denne er blevet aendret, bl.a. for at forenkle de dokumenter, der anvendes i proceduren for faellesskabsforsendelse ad jernbane, for under visse forudsaetninger at give mulighed for at fravige kravet om underskrift i haanden af faellesskabsforsendelsesdokumenter, der udfaerdiges ved hjaelp af edb, for at udvide den forenklede procedure for udstedelse af det interne faellesskabsforsendelsesdokument T2 L ved hvis forsendelse en forhoejelse af den faste kaution med varer, ved hvis forsendelse en forhoejelse af den faste kaution kan komme i betragtning, at tilpasse denne til told- og afgiftsbeloebet for disse varer, og for at goere de paategninger, der er anfoert paa alle faellesskabssprog, mere ensartede;

naevnte forordning er anfoert i tillaeg II til aftalen, og dette tillaeg boer derfor tilpasses;

naevnte tillaeg er blevet aendret ved afgoerelse nr. 1/81 truffet af Den blandede Kommission med henblik paa visse tilpasninger af ordningen med fast kaution; denne afgoerelse finder anvendelse indtil den 30. juni 1985; det er noedvendigt at forlaenge gyldighedsperioden for naevnte afgoerelse ud over denne dato -

TRUFFET FOELGENDE AFGOERELSE:

Artikel 1

I tillaeg II til aftalen mellem Det europaeiske Faellesskab og Schweiz om anvendelse af reglerne vedroerende faellesskabsforsendelse foretages foelgende aendringer:

1. Artikel 4 affattes saaledes:

[»Artikel 4

For saa vidt andet ikke er fastsat i de eventuelt gaeldende forenklingsbestemmelser, skal tolddokumentet i forbindelse med afsendelse af varerne til en anden af Faellesskabets medlemsstater eller tolddokumentet i forbindelse med udfoersel eller genudfoersel af varerne fra Faellesskabets toldomraade eller ethvert dokument med tilsvarende virkning fremlaegges for afgangstoldstedet sammen med den angivelse til faellesskabsforsendelse, som det vedroerer.

I forbindelse med ovenstaaende kan henholdsvis afsendelsesangivelsen eller udfoersels- eller genudfoerselsangivelsen og angivelsen til faellesskabsforsendelse samles paa samme blanket.«].

2. Foelgende artikel indsaettes:

[»Artikel 13b

1. Kontroleksemplar T nr. 5 kan udstedes efterfoelgende, saafremt:

- der ved varernes afsendelse ikke er blevet anmodet om eller udstedt dette dokument, og denne udeladelse ikke kan tilskrives den paagaeldende,

- der fremlaegges bevis for, at kontroleksemplar T nr. 5 virkelig vedroerer de varer, for hvilke forsendelses- eller udfoerselsformaliteterne er blevet gennemfoert,

- der fremlaegges de fornoedne dokumenter, for at kontroleksemplar T nr. 5 kan udstedes,

- det over for de kompetente toldmyndigheder paa tilfredsstillende maade godtgoeres, at efterfoelgende udstedelse af kontroleksemplar T nr. 5 ikke kan give anledning til opnaaelse af uberettigede finansielle fordele som foelge af den anvendte forsendelsesprocedure, varernes toldmaessige status og deres anvendelsesformaal og/eller bestemmelsessted.

2. Udstedes kontroleksemplar T nr. 5 efterfoelgende, forsynes det med en af foelgende paategninger i roed skrift:

»Udstedt efterfoelgende«,

»Nachtraeglich ausgestellt«,

»Ekdothén ek ton ystéron«,

»Issued retroactively«,

»Délivré a posteriori«,

»Rilasciato a posteriori«,

»Achteraf afgegeven«. Den paagaeldende skal paa dette kontroleksemplar T nr. 5 desuden angive kendemaerket paa det transportmiddel, hvormed varerne er blevet forsendt, samt afgangsdato og i givet fald datoen for varernes frembydelse paa bestemmelsestoldstedet.

3. Det kontroleksemplar T nr. 5, som udstedes efterfoelgende, kan foerst paategnes af det kompetente toldsted i bestemmelsesmedlemsstaten, naar dette konstaterer, at de i ovennaevnte dokument omhandlede varer er blevet anvendt til deres formaal og/eller har naaet det bestemmelsessted, som er fastsat i faellesskabsretsakten om indfoersel, udfoersel eller bevaegelse inden for Faellesskabet af disse varer.«].

3. Artikel 40 affattes saaledes:

»Artikel 40

Jernbaneadministrationerne drager omsorg for, at transporter, der udfoeres som faellesskabsforsendelse, maerkes med klaebesedler med et piktogram, hvis model er anfoert i bilag XIV.

Klaebesedlerne anbringes paa det internationale fragtbrev eller den internationale ekspresgodsseddel, samt, naar der er tale om hele vognladninger, paa jernbanevognen, og i andre tilfaelde paa det eller de paagaeldende kolli.«.

4. Artikel 50g affattes saaledes:

»Artikel 50g

Transportvirksomheden drager omsorg for, at forsendelser, der udfoeres som faellesskabsforsendelse, maerkes med klaebesedler med et piktogram, hvis model er anfoert i bilag XIV. Sedlerne anbringes paa overleveringsbeviset - faellesskabsforsendelse - samt paa den eller de paagaeldende store containere.«.

5. Artikel 59, stk. 1, affattes saaledes:

»1. Senest paa det tidspunkt, hvor varerne afsendes, anfoerer den godkendte afsender paa forsiden af den behoerigt udfyldte T1- eller T2-angivelse, eksemplar 1, 2 og 3, i rubrikken »Afgangstoldstedets kontrol« den frist, inden for hvilken varerne skal frembydes ved bestemmelsestoldstedet, og bemaerkning om de foranstaltninger, der er truffet med henblik paa at sikre identifikation, samt én af foelgende paategninger:

»Forenklet procedure«,

»Vereinfachtes Verfahren«,

»Aploystevméni diadikasía«,

»Simplified procedure«,

»Procédure simplifiée«,

»Procedura semplificata«,

»Vereenvoudigde regeling«.«.

6. Efter artikel 60 indsaettes:

»Artikel 60a

1. Toldmyndighederne kan give den godkendte afsender tilladelse til at undlade at underskrive T1- eller T2-angivelser, der er forsynet med det forud paatrykte saerlige stempel, som er omhandlet i bilag XV, og som er udfaerdiget ved hjaelp af elektroniske eller automatiske databehandlingssystemer. Denne tilladelse gives paa betingelse af, at den godkendte afsender forud har afgivet en skriftlige erklaering til disse myndigheder, om at han haefter som hovedforpligtet for enhver faellesskabsforsendelse, der foretages paa grundlag af et T1- eller T2-dokument, der er forsynet med det saerlige stempel.

2. De T1- og T2-dokumenter, som udfaerdiges i henhold til bestemmelserne i stk. 1, skal i den rubrik, der er afsat til den hovedforpligtedes erklaering, indeholde en af foelgende paategninger:

»Fritaget for underskrift«,

»Freistellung von der Unterschriftsleistung«,

»Den apaiteítai ypografí«,

»Signature waived«,

»Dispense de signature«,

»Dispensa della firma«,

»Van ondertekening vrijgesteld«.«.

7. Artikel 74 affattes saaledes:

[»Artikel 74

1. Forsendes varer, for hvilke der i forbindelse med den faelles landbrugspolitik ved udfoersel til tredjelande kan ydes eksportrestitution, til bestemmelsesmedlemsstaten ad anden vej end luftvejen og herved delvis uden for Faellesskabets toldomraade, udstedes T2 L-dokumentet i tre eksemplarer. Originalen og en kopi udleveres til den paagaeldende, og den anden kopi opbevares af det toldsted, der har udstedt dokumentet.

Det toldsted, der udsteder T2 L-dokumentet i tre eksemplarer, forsyner hvert eksemplar med en af foelgende paategninger:

»Udstedt i 3 eksemplarer«

»In drei Exemplaren ausgestellt«

»Ekdidómeno se tría antítypa«

»Issued in triplicate«

»Délivré en trois exemplaires«

»Rilasciato in tre esemplari«

»In drie exemplaren afgegeven«. Ved anvendelse af foerste afsnit skal varer, der er indladet i en havn i en medlemsstat for at blive udlosset i en havn i en anden medlemsstat, anses for ikke at have forladt Faellesskabets toldomraade, forudsat at soetransporten er daekket af et enkelt transportdokument.

2. I bestemmelsesmedlemsstaten afleverer den paagaeldende ved det i artikel 72 omhandlede toldsted originalen og den kopi, han har faaet udleveret. Dette toldsted paategner og returnerer i kontroloejemed kopien til det toldsted, der har udstedt dokumentet. Det underrettes kun om resultatet af kontrollen, saafremt der konstateres en uregelmaessighed.«].

8. Artikel 75 aendres saaledes:

- tallet 1 i begyndelsen af stk. 1 udgaar;

- stk. 2 ophaeves;

9. Artikel 77, stk. 2, affattes saaledes:

»2. Den godkendte afsender skal senest paa det tidspunkt, hvor varerne afsendes, udfylde og underskrive T2 L-dokumentet. Han skal desuden i den rubrik, der er forbeholdt toldmyndighedernes paategninger, angive det kompetente toldsteds navn, dokumentets udstedelsesdato, de af afgangsmedlemsstaten kraevede oplysninger vedroerende udfoerselsdokumentet samt en af foelgende paategninger:

»Forenklet procedure«,

»Vereinfachtes Verfahren«,

»Aploystevméni diadikasía«,

»Simplified procedure«,

»Procédure simplifiée«,

»Procedura semplificata«,

»Vereenvoudigde regeling«.«.

10. I bilag VII udgaar symbolerne EF, EG, EK, EC, CE i graenseovergangsattestens hoved.

11. I bilag VIII udgaar symbolerne EF, EG, EK, EC, CE i ankomstbevisets hoved.

12. Bilag XIII erstattes af bilag B til denne afgoerelse.

13. Bilag A til denne afgoerelse indsaettes som bilag XIV.

Artikel 2

Dokumenter, der er i overensstemmelse med modellerne i bilag VII og VIII i tillaeg II, som de var gaeldende inden den 1. januar 1985, kan fortsat anvendes indtil den 31. december 1987.

Artikel 3

Gyldighedsperioden for Den blandede Kommissions afgoerelse nr. 1/81, senest forlaenget ved afgoerelse nr. 1/83, forlaenges indtil den 31. december 1987.

Artikel 4

Denne afgoerelse traeder i kraft den 1. juli 1985.

Udfaerdiget i Bruxelles, den 24. juni 1985.

Paa den blandede Kommissions vegne

F. KLEIN

Formand

BILAG A

»BILAG XIV

Klaebeseddel

(artikel 40 og 50g)

Farve: sort paa groent.«

BILAG B

»BILAG XIII

Liste over varer, ved hvis forsendelse en forhoejelse af den faste kaution kan komme i betragtning

1.2.3 // // // // 1 // 2 // 3 // // // // Told- position // Varebeskrivelse // Maengde svarende til det faste beloeb paa 7 000 ECU // // // // // // // ex 02.01 // Koed af hornkvaeg, fersk, koelet eller frosset // // ex 02.06 // Koed af hornkvaeg, saltet, i saltlage, toerret eller roeget, ogsaa udbenet // // ex 16.02 // Andre varer (end de under pos. 16.01 naevnte), tilberedte eller konserverede, med indhold af koed eller slagteaffald af hornkvaeg, ikke kogt, stegt eller paa lignende maade tilberedt; herunder blandinger af saadant koed eller slagteaffald med kogt, stegt eller paa lignende maade tilberedt koed eller slagteaffald, bortset fra lever // 3 000 kg // ex 16.01 // Poelser og lignende varer af koed, slagteaffald eller blod af tamsvin, bortset fra lever // // ex 16.02 // Andre varer (end de under pos. 16.01 naevnte) med indhold af koed eller slagteaffald af tamsvin tilberedte eller konserverede, med indhold af koed af hornkvaeg, ikke kogt, stegt eller paa lignende maade tilberedt, bortset fra lever // 4 000 kg // ex 16.02 // Andre varer med indhold af koed eller slagteaffald af tamsvin, tilberedte eller konserverede, med indhold paa 80 vaegtprocent og derover af koed eller slagteaffald af enhver art, herunder fedt af enhver art eller oprindelse bortset fra lever // // 04.02 // Maelk og floede, konserveret, koncentreret eller soedet // 5 000 kg // 04.03 // Smoer // 3 000 kg // 04.04 // Ost og ostemasse // 3 500 kg // ex 09.01 // Kaffe, raa, ogsaa koffeinfri // 3 000 kg // ex 09.01 // Kaffe, braendt, ogsaa koffeinfri // 2 000 kg // ex 21.02 // Ekstrakter og essenser af kaffe // 1 000 kg // 09.02 // Te // 3 000 kg // ex 21.02 // Ekstrakter og essenser af te // 1 000 kg // ex 21.07 // Tilberedte naeringsmidler, ikke andetsteds tariferet, andre varer end korn, forkogt eller paa anden maade tilberedt; makaroni, spaghetti og lignende varer; konsumis; tilberedt yoghurt; tilberedt maelkepulver til boern, til diaetetisk brug eller til madlavning; sirup og andre sukkeroploesninger; med indhold af maelkefedt paa 18 vaegtprocent og derover // 3 000 kg // // // // 1 // 2 // 3 // // // // Told- position // Varebeskrivelse // Maengde svarende til det faste beloeb paa 7 000 ECU // // // // // 22.05 // Vin af friske druer; druemost, hvis gaering er standset ved tilsaetning af alkohol // 15 hl // 22.06 // Vermouth og anden vin af friske druer, tilsat aromastoffer // 15 hl // ex 22.08 // Ethanol (ethylalkohol) ikke denatureret, med et alkoholindhold paa 80 % vol og derover // 3 hl // ex 22.09 // Ethanol (ethylalkohol), ikke denatureret, med et alkoholindhold paa under 80 % vol. // 3 hl // ex 22.09 // Akvavit, likoer og andre alkoholholdige drikkevarer // 5 hl // ex 24.02 // Cigaretter // 70 000 stk. // ex 24.02 // Cerutter og cigarillos // 60 000 stk. // ex 24.02 // Cigarer // 25 000 stk. // ex 24.02 // Roegtobak // 100 kg // ex 27.10 // Olier udvundet af jordolie, lette eller middelsvaere, og gasolier // 200 hl // ex 33.06 // Parfumer og toiletvand // 5 hl« // // //