Kommissionens henstilling nr. 375/83/EKSF af 14. februar 1983 om indførelse af en endelig udligningstold på importen af visse plader af jern og stål med oprindelse i Brasilien og om suspension af anvendelsen af denne told
EF-Tidende nr. L 045 af 17/02/1983 s. 0011 - 0013
den finske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0157
den spanske specialudgave: Kapitel 11 bind 28 s. 0117
den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 10 s. 0157
den portugisiske specialudgave: Kapitel 11 bind 28 s. 0120
***** KOMMISSIONENS HENSTILLING Nr. 375/83/EKSF af 14. februar 1983 om indfoerelse af en endelig udligningstold paa importen af visse plader af jern og staal med oprindelse i Brasilien og om suspension af anvendelsen af denne told KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske Kul- og Staalfaellesskab, under henvisning til Kommissionens henstilling nr. 3018/79/EKSF af 21. december 1979 om beskyttelse mod dumpet eller subsidieret import fra lande, der ikke tilhoerer Det europaeiske Kul- og Staalfaellesskab (1), senest aendret ved henstilling nr. 3025/82/EKSF (2), saerlig artikel 12, efter hoering i det raadgivende udvalg, der er nedsat i henhold til naevnte henstillng, og ud fra foelgende betragtninger: Kommissionen modtog i marts 1982 en klage indgivet af Walzstahl-Vereinigung, Duesseldorf, paa vegne af naesten alle faellesskabsproducenter af plader af jern og staal, varmt- eller koldtvalsede, af tykkelse under 3 mm; klagen indeholdt beviser for, at der betaltes subsidier til produktionen og eksporten af tilsvarende varer med oprindelse i Brasilien, og at der som foelge heraf forvoldtes vaesentlig skade, saerlig i Forbundsrepublikken Tyskland; de fremlagte oplysninger var tilstraekkelige til at begrunde ivaerksaettelsen af en undersoegelse; efter konsultation med de brasilianske myndigheder offentliggjorde Kommissionen derfor en meddelelse i de Europaeiske Faellesskabers Tidende (3) om indledning af en procedure vedroerende importen af visse plader af jern og staal med oprindelse i Brasilien, og ivaerksatte en undersoegelse af sagen paa faellesskabsplan; Kommissionen underrettede officielt de eksportoerer og importoerer, den vidste var beroert af sagen, samt repraesentanter for eksportlandet og klagerne; Kommissionen gav den brasilianske regering og de direkte beroerte parter lejlighed til skriftligt at give deres mening til kende og til at blive hoert mundtligt; alle eksportoerer og den brasilianske regering benyttede sig af denne lejlighed; for at fastsaette omfanget af de paagaeldende subsidier indhentede og efterproevede Kommissionen alle de oplysninger, den fandt noedvendige; Kommissionen aflagde kontrolbesoeg hos alle tre brasilianske eksportoerer, COSIPA, São Paulo, CSN, Rio de Janeiro, og USIMINAS, Belo Horizonte; Kommissionen indhentede ligeledes oplysninger fra de brasilianske myndigheder og efterproevede de oplysninger, den modtog fra finansministeriet i Rio de Janeiro; Kommissionen valgte perioden fra den 1. juni 1981 til den 31. maj 1982 som grundlag for sin undersoegelse af subsidierne; Kommissionen fastslog, at den paagaeldende brasilianske eksport blev subsidieret gennem ordningen for IPI-eksportkreditpraemier, finansiering af driftskapital paa gunstige vilkaar i henhold til resolution 674 og CDI-investeringsprogrammet; IPI-eksportkreditpraemier og tildelingen af driftskapital paa gunstige vilkaar i henhold til resolution 674 er betinget af eksportresultaterne, hvorimod stoette fra CDI-programmet stilles til Raadighed uanset eksportsalget; den brasilianske regering har udbetalt alle de beroerte selskaber IPI-eksportkreditpraemier; praemien, der nominelt udgjorde 15 % indtil den 30. marts 1982 og 14 % efter denne dato, blev beregnet paa grundlag af en justeret fob-fakturapris under hensyntagen til faktorer som f.eks. forhandlerprovision og importeret materiale til produktionen; den praemie, som hvert enkelt selskab har modtaget, er saa vidt muligt fordelt paa den samlede fob-vaerdi af de paagaeldende varer, som blev eksporteret til Faellesskabet i undersoegelsesperioden; virkningen af subsidierne beregnedes saaledes til 12,95 % for COSIPA, 11,04 % for CSN og 4,65 % for USIMINAS; hvad angaar den finansiering af driftskapital paa gunstige vilkaar, som stilles til raadighed af den brasilianske centralbank i henhold til resolution 674, har alle tre selskaber nydt godt af en saadan tildeling paa 40 % pro anno; rentesatsen for sammenlignelige laan paa det almindelige marked var samtidig 68 %, mens rentesatsen for statsgaeldsbeviser (ORTN), der svarer til den brasilianske regerings omkostninger ved kortfristede laan, var endu hoejere; Kommissionen beregnede stoette virkningen af dette program i undersoegelsesperioden ved at traekke det rentebeloeb, der skulle have vaeret betalt, hvis laanene var blevet ydet til den normale markedsrente; forskellen blev fordelt paa den samlede fob-vaerdi af de varer, der blev eksporteret i undersoegelsesperioden; den saaledes beregnede stoettevirkning var paa 1,38 % for COSIPA, 3,56 %for CSN og 0,29 % for USIMINAS; i henhold til CDI-programmet indroemmes der under visse omstaendigheder toldfrihed og fritagelse for betaling af IPI-skat paa importerede maksiner; det samlede beloeb af den importtold og den IPI-skat, som COSIPA og USIMINAS har sparet siden 1971, da de for foerste gang noed godt af programmet, blev fordelt over en periode paa 15 aar, som er den normale afskrivningsperiode for kapitalgoder i Brasilien; de beloeb, der fremkom som resultat heraf, svarede for COSIPA til 0,44 % og for USIMINAS til 0,16 % af den samlede fob-vaerdi af salg paa hjemmemarkedet og til eksport; CSN gav foerst oplysning om saadanne besparelser i forbindelse med stoetten fra CDI-programet i 1981, men har siden erkendt, at selskabet ogsaa noed godt af programmet foer den tid; Kommissionen fandt det derfor rimeligt at fordele hele 1981-beloebet paa fob-vaerdien af det samlede salg i det paagaeldende aar, den saaledes beregnede stoettevirkning var 2,88 % for CSN; den samlede virkning af de eksportsubsidier, som man konstaterede var blevet ydet, var paa 11,94 % svarende til 35,62 ECU/t, medens den samlede virkning af CDI-programmet var paa 1,11 % svarende til 3,31 ECU/t; i forbindelse med dumpingundersoegelsen vedroerende importen af tilsvarende varer med oprindelse i Brasilien har Kommissionen fastslaaet, at importen af koldtvalsede plader, ogsaa i ruller, af tykkelse under 3 mm, med oprindelse i Brasilien, har paafoert en erhvervsgren i Faellesskabet vaesentlig skade; der er redegjort for de kendsgerninger og betragtninger, som foranledigede Kommissionen til at drage denne konklusion, i Kommissionens henstilling nr. 2975/82/EKSF af 8. november 1982 om indfoerelse af en endelig antidumpingtold paa importen af visse plader af jern og staal med oprindelse i Brasilien (1); paa grundlag af samme kendsgerninger og betragtninger fastslaar Kommissionen nu, at den subsidierede import af koldtvalsede plader, ogsaa i ruller, med oprindelse i Brasilien, har paafoert den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet vaesentlig skade; i betragtning af den alvorlige situation, som Faellesskabets staalindustri befinder sig i, er det af hensyn til Faellesskabets interesser paakraevet at indfoere en endelig udligningstold; i betragtning af skadens omfang boer tolden vaere lig med den konstaterede samlede virkning af subsidierne paa eksportpriserne; i henhold til faellesskabsretten kan en vare ikke baade paalaegges antidumping- og udligningstold for at afhjaelpe et og samme forhold, der er opstaaet som foelge af dumping eller ydelse af subsidier, dvs. eksportsalg af varer til en pris lavere end den pris, der betales eller skal betales for samme vare, naar den saelges paa hjemmemarkedet; under disse omstaendigheder boer anvendelsen af udligningstolden suspenderes for saa vidt som den opvejer virkningen af eksportsubsidierne; under hensyntagen til den beskyttelse, som den gaeldende antidumpingtold allerede giver den paagaeldende erhvervsgren i Faellesskabet, boer udligningstolden paa nuvaerende tidspunkt ogsaa suspenderes for saa vidt angaar virkningen af CDI-programmet paa eksportpriserne; hvad angaar den brasilianske eksport af varmtvalsede plader, har Kommissionen af de i henstilling nr. 2975/82/EKSF angivne grunde fastslaaet, at det ikke paa nuvaerende tidspunkt er paakraevet af hensyn til Faellesskabets interesser at traeffe beskyttelsesforanstaltninger - RETTET FOELGENDE HENSTILLING: Artikel 1 1. Der indfoeres en endelig udligningstold paa plader af jern og staal, kun koldtvalsede, af tykkelse under 3 mm, henhoerende under pos. 73.13 B II b) og c) i den faelles toldtarif, svarende til NIMEXE-nummer 73.13-43, 45, 47 og 49 og med oprindelse i Brasilien. 2. Tolden fastsaettes til 38,93 ECU/1 000 kg netto. 3. Gaeldende bestemmelser for toldafgifter finder anvendelse paa tolden. Artikel 2 Anvendelsen af den udligningstold, der indfoeres ved artikel 1, suspenderes. Artikel 3 Antisubsidieproceduren vedroerende plader af jern og staal, kun varmtvalsede, af tykkelse under 3 mm og derover, afsluttes. Artikel 4 Denne henstilling traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende. Udfaerdiget i Bruxelles, den 14. februar 1983. Paa Kommissionens vegne Étienne DAVIGNON Naestformand (1) EFT nr. L 339 af 31. 12. 1979, s. 15. (2) EFT nr. L 317 af 13. 11. 1982, s. 17. (3) EFT nr. C 146 af 10. 6. 1982, s. 4. (1) EFT nr. L 312 af 9. 11. 1982, s. 10.