Kommissionens forordning (EØF) nr. 3395/81 af 27. november 1981 om ottende ændring af forordning (EØF) nr. 2115/76 om gennemførelsesbestemmelser for indførsel af vin, druesaft og druemost
EF-Tidende nr. L 341 af 28/11/1981 s. 0037 - 0037
den spanske specialudgave: Kapitel 03 bind 23 s. 0199
den portugisiske specialudgave: Kapitel 03 bind 23 s. 0199
++++ ( 1 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 . ( 2 ) EFT nr . L 360 af 31 . 12 . 1980 , s . 18 . ( 3 ) EFT nr . L 237 af 28 . 8 . 1976 , s . 1 . ( 4 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 97 . KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 3395/81 af 27 . november 1981 om ottende aendring af forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 om gennemfoerelsesbestemmelser for indfoersel af vin , druesaft og druemost KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _ under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 337/79 af 5 . februar 1979 om den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3456/80 ( 2 ) , saerlig artikel 50 , stk . 5 , og ud fra foelgende betragtninger : i bilag IV til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 ( 3 ) , senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse , staar New Zealand opfoert blandt de tredjelande , hvorfra indfoersel af vin til Faellesskabet er undtaget fra kravet om forelaeggelse af en attest og en analyseerklaering , som omhandlet i artikel 2 , stk . 2 , i Raadets forordning ( EOEF ) nr . 354/79 af 5 . februar 1979 om fastsaettelse af almindelige regler for indfoersel af vin , druesaft og druemost ( 4 ) , senest aendret ved akten vedroerende Graekenlands tiltraedelse ; det kan forventes , at indfoerslen til Faellesskabet af vin med oprindelse i og fra New Zealand fra 1982 vil overstige 1 000 hektoliter aarligt ; den fritagelse for fremlaeggelse af attest og analyseerklaering , der gaelder for tredjelande , hvorfra udfoerslen af vin til Faellesskabet er mindre end denne maengde , kan derfor ikke laengere gaelde for New Zealand ; indfoersel af vin fra New Zealand boer derfor vaere betinget af fremlaeggelse af de i artikel 50 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede dokumenter ; for at sikre at denne indfoersel fortsaetter som hidtil , boer den aendring af bilag IV i forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 , som dette forhold medfoerer , anvendes fra 1 . januar 1982 ; i overensstemmelse med artikel 4 , stk . 3 , i samme forordning vil navn og adresse paa det organ og laboratorium i New Zealand , der er kompetent til at udfylde ledsagedokumenterne , blive offentligjort i C-udgaven af De Europaeiske Faellesskabers Tidende ; i anledning af Graekenlands tiltraedelse blev vinavlszone C III i de ni udvidet til at omfatte en del af Graekenland og fik betegnelsen zone C III b ; samme betegnelse boer figurere i bilag III til forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 ; de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin _ UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1 I forordning ( EOEF ) nr . 2115/76 foretages foelgende aendringer : 1 . I bilag III aendres " zone C III " til " zone C III b " . 2 . I bilag IV udgaar " New Zealand " . Artikel 2 Denne forordning traeder i kraft paa tredjedagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Artikel 1 , nr . 2 , anvendes fra den 1 . april 1982 for udfoersler , der forlader New Zealands territorium fra og med denne dato . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat . Udfaerdiget i Bruxelles , den 27 . november 1981 . Paa Kommissionens vegne Poul DALSAGER Medlem af Kommissionen