31981R2852

Rådets forordning (EØF) nr. 2852/81 af 28. september 1981 om afvigelse fra forordning (EØF) nr. 343/79 for så vidt angår de almindelige regler for destillation af bordvin, som er besluttet i henhold til artikel 12a i forordning (EØF) nr. 337/79

EF-Tidende nr. L 280 af 02/10/1981 s. 0002 - 0006


++++

( 1 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 .

( 2 ) EFT nr . L 360 af 31 . 12 . 1980 , s . 18 .

( 3 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 64 .

( 4 ) EFT nr . L 195 af 18 . 7 . 1981 , s . 3 .

RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2852/81

af 28 . september 1981

om afvigelse fra forordning ( EOEF ) nr . 343/79 for saa vidt angaar de almindelige regler for destillation af bordvin , som er besluttet i henhold til artikel 12a i forordning ( EOEF ) nr . 337/79

RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,

under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 337/79 af 5 . februar 1979 om den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3456/80 ( 2 ) , saerlig artikel 12a , stk . 4 ,

under henvisning til Kommissionens forslag , og

ud fra foelgende betragtninger :

den alvorlige krise , der for tiden hersker paa bordvinsmarkedet medfoerer betydelige vanskeligheder for producenterne ; under hensyn til stoerrelsen og arten af disse vanskeligheder boer der som undtagelse fra Raadets forordning ( EOEF ) nr . 343/79 om fastsaettelse af almindelige regler for visse destillationer af vin ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2008/81 ( 4 ) , fastsaettes saerlige regler for ivaerksaettelsen af den destillation , der i henhold til artikel 12a i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 er truffet beslutning om for indevaerende produktionsaar ;

for at sikre behoerig kontrol med destillationerne boer destillerierne omfattes af en godkendelsesordning ;

det boer bestemmes , at producenterne skal indgaa leveringskontrakter med destillerierne , og at disse kontrakter skal godkendes af interventionsorganet , for at der kan foeres kontrol med destillationernes forloeb og med overholdelsen af de forpligtelser , som paahviler parterne ;

det er noedvendigt at tilpasse ordningen med kontrakter for at tage hensyn til , at der findes dels producenter , der har til hensigt at foretage destillation paa et fremmed destilleri og dels producenter , der selv raader over et destilleri ; med hensyn til sidstnaevnte producenter er det , da der ikke foreligger en kontraktmaessig forpligtelse , noedvendigt at foretage en officiel analyse af visse egenskaber hos den vin , der skal destilleres ;

priserne for vin til destillation goer det normalt ikke muligt at afsaette de produkter , der er opnaaet ved destillationen , paa de saedvanlige markedsvilkaar ; det er derfor noedvendigt at fastsaette kriterierne for stoettebeloebet saaledes , at de fremstillede produkter kan afsaettes ;

det boer fastsaettes , at den minimumspris , der garanteres producenterne , normalt udbetales dem inden for saadanne tidsfrister , at de kan opnaa et udbytte , som svarer til det , de ville opnaa , hvis det drejede sig om salg paa normale markedsvilkaar ; under disse omstaendigheder er det absolut noedvendigt mest muligt at fremskynde den udbetaling af stoette , som producenterne har krav paa i forbindelse med de foranstaltninger vedroerende destillation , som er vedtaget i henhold til artikel 12a i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 , samtidig med at der ved en passende garantiordning skabes sikkerhed for destillationernes korrekte forloeb ; for at denne foranstaltning fuldt ud kan have de tilstraebte virkninger i medlemsstaterne , boer der fastsaettes regler for forudbetalingen , som er tilpasset de administrative ordninger i de forskellige medlemsstater ;

paa grundlag af den opnaaede erfaring boer der tillades en vis tolerance med hensyn til den maengde vin , der er omhandlet i leveringskontrakterne ; der boer i oevrigt i tilfaelde af uforudsete omstaendigheder eller force majeure gives mulighed for at udbetale stoette til den maengde vin , som faktisk er destilleret ;

for at maalet med destillationsforanstaltningen skal kunne naas fuldt ud og for at tage hensyn til de faktiske forhold paa markedet for vin bestemt til destillation , er det hensigtsmaessigt at tillade , at denne vin , baade af destillationsvirksomheder og af forarbejdningsvirksomheder , kan omdannes til vin tilsat alkohol ;

fremstillingen af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , kan finde sted i naerheden af det sted , hvor bordvinen oplagres , for at begraense omkostningerne i forbindelse med transport til destilleriet , naar dette ligger langt vaek ; fremstilling af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation i en anden medlemsstat end den , hvor producentens lager er beliggende , kan ikke forsvares ud fra et oekonomisk synspunkt og kan medfoere alvorlige kontrolproblemer ; det boer derfor fastsaettes , at fremstillingen af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , kun kan finde sted i det land , hvor den paagaeldende bordvin er produceret ; det anfoeres i oevrigt , at medlemsstaterne kan begraense de steder , hvor forarbejdningen af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation kan indfoeres , i det omfang en saadan begraensning er noedvendig for at sikre de mest praktiske kontrolforanstaltninger ;

det er noedvendigt , at et organ i hver af de beroerte medlemsstater faar til opgave at gennemfoere de paagaeldende bestemmelser ;

den maengde bordvin , der kan destilleres i medfoer af artikel 12a i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 , er for hver producent begraenset til en bestemt procentdel af hans produktion ; kontrollen i forbindelse med denne bestemmelse noedvendiggoer en noeje kontrol af hoestanmeldelsen og producentens bogfoering , naar kontrakten skal godkendes ; det er derfor noedvendigt at fastsaette , at det for godkendelse af ovennaevnte leveringskontrakter kompetente interventionsorgan er det , der henhoerer under den medlemsstat , hvor vinen befinder sig paa tidspunktet for kontraktens indgaaelse ;

tilsaetning af roebestof til vin til destillation er en effektiv kontrolforanstaltning ; det boer praeciseres , at tilstedevaerelsen af et saadant roebestof ikke boer hindre omsaetningen af denne vin eller de heraf afledte produkter _

UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :

Artikel 1

Uanset forordning ( EOEF ) nr . 343/79 gaelder for destillation , der er vedtaget i henhold til artikel 12a i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 som led i de foranstaltninger der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter indgaaet i loebet af produktionsaaret 1980/81 , bestemmelserne i naervaerende forordning .

Artikel 2

1 . Producenten , der foretager destillation af vin i henhold til artikel 1 , indgaar leveringskontrakter for vine med en godkendt destillatoer og forelaegger disse for interventionsorganet inden en naermere fastsat dato .

Disse kontrakter har kun virkning i henhold til naervaerende forordning , naar de inden en naermere fastsat dato godkendes af interventionsorganet i den medlemsstat , hvori vinen befinder sig paa tidspunktet for kontrakternes indgaaelse .

Saafremt destillationen finder sted i en anden medlemsstat end den , hvor kontrakten er godkendt , fremsender det interventionsorgan , der har godkendt kontrakten , en kopi af denne til interventionsorganet i den medlemsstat , hvor destillationen finder sted .

2 . Disse kontrakter skal indeholde bestemmelser om , at

a ) destillatoeren skal koebe den maengde vin , der er anfoert i kontrakten ,

b ) destillatoeren er forpligtet til at forarbejde vinen til et produkt med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol eller til et produkt med et alkoholindhold paa hoejst 85 % vol , og at han mindst skal betale den pris , der er anfoert i artikel 12a , stk . 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 , prisen gaelder for den uemballerede vare ab producentens bedrift .

Artikel 3

1 . Producenter ,

_ der selv raader over et destilleri , og som har til hensigt at foretage den i artikel 1 omhandlede destillation , eller

_ som har til hensigt at foretage destillation paa et fremmed , godkendt destilleri ,

giver inden en naermere fastsat dato ved en erklaering om levering til destillation , i det foelgende benaevnt " erklaering " , meddelelse herom til interventionsorganet i den medlemsstat , paa hvis omraade deres lager er beliggende . Hvis destilleriet ligger i en anden medlemsstat , giver de desuden meddelelse herom til interventionsorganet i denne anden medlemsstat ved en genpart af erklaeringen .

2 . Til gennemfoerelsen af naervaerende forordning erstattes den i artikel 2 , stk . 1 , omhandlede kontrakt :

_ i det i stk . 1 , foerste led , omhandlede tilfaelde af erklaeringen ,

_ i det i stk . 1 , andet led , omhandlede tilfaelde af erklaeringen tillige med en kontrakt om levering til destillation paa fremmed destilleri , som er indgaaet mellem producenten og destilleriet .

3 . Den i stk . 2 omhandlede erklaering er kun gyldig efter denne forordning ; saafremt den inden en naermere fastsat dato er godkendt af interventionsorganet i den medlemsstat , hvor producentens lager er beliggende .

Denne erklaering indeholder

_ enten destilleriets forpligtelse til at forarbejde vinen til et produkt med et alkoholindhold paa 86 % vol eller derover , eller

_ destilleriets forpligtelse til at forarbejde vinen til et produkt med et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder .

4 . I det i stk . 1 , foerste led , omhandlede tilfaelde udtages , under kontrol af en offentlig instans i den medlemsstat , hvor producentens lager er beliggende , en proeve af den vin , som skal destilleres , saaledes at et officielt godkendt laboratorium ved en analyse kan bestemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen , det totale syreindhold , det flygtige syreinhold og svovldioxidindholdet .

Producenten fremsender resultatet af denne analyse til interventionsorganet i den medlemsstat , hvor destillationen finder sted , med paategning fra en offentlig instans .

5 . En repraesentant for en offentlig instans kontrollerer den destillerede maengde vin og tidspunktet for destillationen .

6 . De producenter , som har indgivet erklaering , er forpligtet til enten selv at destillere den vin , der er omfattet af erklaeringen , eller at lade den destillere .

Artikel 4

1 . Interventionsorganet udbetaler en stoette for hver hektoliter destilleret vin .

2 . Stoetten fastsaettes paa grundlag af den i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede minimumsindkoebspris af de skoensmaessigt fastsatte forarbejdningsomkostninger og af prisen for de produkter , der opnaas ved destillationen , saaledes at disse produkter kan afsaettes .

3 . Stoettebeloebet differentieres efter , om de produkter , der opnaas ved destillationen , har et alkoholindhold paa :

_ mindst 86 % vol

eller

_ hoejst 85 % vol .

Dog maa det stoettebeloeb , der ydes til produkter med et alkoholindhold paa hoejst 85 % vol ikke overstige det stoettebeloeb , der ydes til produkter med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol .

Artikel 5

1 . Naar den samlede maengde vin , der er anfoert i leveringskontrakten , aflevers til destilleriet , udbetaler dette mindst forskellen mellem minimumsopkoebsprisen og den fastsatte stoette til producenten .

2 . Uanset stk . 1 skal destilleriet inden for naermere fastsatte frister udbetale minimumsopkoebsprisen , saafremt

_ destillationen finder sted i en anden medlemsstat end den , hvor vinen har vaeret placeret i henhold til en langfristet oplagringskontrakt , eller

_ det er fastsat i leveringskontrakten .

3 . Naar der er fremlagt bevis for , at den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , er blevet destilleret , udbetaler interventionsorganet den fastsatte stoette til producenten eller , i det i stk . 2 omhandlede tilfaelde , til destilleriet .

Saafremt stoetten udbetales til destilleriet , fremlaegger dette bevis for , at det har betalt minimumsopkoebsprisen til producenten .

4 . Producenten eller i det i stk . 2 omhandlede tilfaelde destilleriet kan anmode om at faa forudbetalt stoetten under forudsaetning af , at der over for interventionsorganet er stillet sikkerhed paa 110 % af stoettebeloebet . Denne sikkerhed stilles i form af en garanti afgivet af et organ , der opfylder de kriterier , der fastsaettes af den medlemsstat , som interventionsorganet henhoerer under .

Forudbetaling maa foerst ske efter den dato , hvor den i artikel 2 , stk . 1 , eller artikel 3 , stk . 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 naevnte godkendelse er sket .

5 . Med henblik paa forudbetaling til destilleriet anvender medlemsstaterne én af foelgende fremgangsmaader :

a ) forudbetaling maa kun ske , efter at der er fremlagt bevis for at hele minimumsprisen er udbetalt til producenten senest tredive dage efter den dato , paa hvilken hele den i kontrakten omhandlede maengde vin ef ankommet til destilleriet ;

b ) forudbetaling maa kun ske paa betingelse af , at destilleriet forpligter sig til at udbetale producenten

_ mindst 65 % af minimumsopkoebsprisen senest tredive dage efter den dato , hvor det modtager forudbetalingen ,

_ forskellen mellem minimumsopkoebsprisen og det i foerste led naevnte beloeb senest tredive dage efter destillationen af hele den maengde vin , der er anfoert i leveringskontrakten .

6 . Med forbehold af artikel 8 frigives den i stk . 4 naevnte sikkerhed kun , saafremt der inden for en naermere fastsat frist fremlaegges bevis for ,

- at den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten er blevet destilleret , og

_ i det i stk . 5 , litra b ) , omhandlede tilfaelde , at minimumsopkoebsprisen er blevet betalt til producenten inden for de fastsatte frister .

Naar sikkerhedsstillelsen frigives , foretager interventionsorganet de justeringer , der er noedvendige i forbindelse med de i artikel 7 naevnte tolerance .

Artikel 6

Destillationerne skal foregaa inden for perioder , som skal fastsaettes .

Det kan dog vedtages at rykke ophoersdatoen frem , hvis den oekonomiske situation paa markedet kraever det , navnlig under hensyn til

_ niveauet for de vejede gennemsnitspriser , og

_ de maengder , der er til raadighed paa markedet , for saa vidt angaar de paagaeldende vintyper .

Artikel 7

For den maengde vin , der er anfoert i de i artikel 2 omhandlede kontrakter , kan der tillades en tolerance paa mere , aller mindre 10 % .

Interventionsorganet udbetaler den i artikel 4 , stk . 3 , fastsatte stoette for den maengde vin , der faktisk er blevet destilleret inden for graenserne af den i foerste afsnit omhandlede tolerance og af de maengder , der maette omfattes af destillationen .

Artikel 8

Naar det paa grund af omstaendigheder , som ikke kunne forudses , eller som foelge af force majeure ikke er muligt at destillere hele den maengde vin , der er omfattet af den i artikel 2 omhandlede kontrakt , eller en det deraf , gives destilleriet , henholdsvis producenten , straks meddelelse herom :

_ til interventionsorganet i den medlemsstat , paa hvis omraade destilleriet findes , og

_ hvis producentens lager befinder sig i en anden medlemsstat , til interventionsorganet i denne anden medlemsstat .

I de i stk . 1 omhandlede tilfaelde udbetaler interventionsorganet den i artikel 4 , stk . 3 , omhandlede stoette for den maengde vin , der fakstisk er blevet destilleret .

Artikel 9

Vin til destillation som omhandlet i artikel 1 kan af destilleriet eller en anden godkendt forarbejdningsvirksomhed end producentens forarbejdes til vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation .

Saafremt denne forarbejdning foretages af en saadan anden forarbejdningsvirksomhed , gaelder bestemmelserne i artikel 2 , 4 , 5 , 7 og 8 , jf . dog nedenstaaende artikler .

Artikel 10

1 . I det i artikel 9 , andet afsnit , omhandlede tilfaelde indgaas de i artikel 2 omhandlede kontrakter mellem producent og forarbejdningsvirksomhed .

2 . Ved kontrakterne forpligter forarbejdningsvirksomheden sig til

a ) at opkoebe den deri anfoerte maengde vin og forarbejde hele maengden til vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation ;

b ) at levere den fremstillede maengde vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , til et godkendt destilleri ;

c ) mindst at betale producenten den i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede pris .

Artikel 11

1 . I det i artikel 9 , andet afsnit , omhandlede tilfaelde maa fremstillingen af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , kun finde sted i den medlemsstat , hvor producentens lager er beliggende og inden for en naermere fastsat frist .

2 . Vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , som omhandlet i stk . 1 , fremstilles under officiel kontrol . I de forbindelse

_ skal det af det eller de dokumenter og den eller de boeger , der er foreskrevet i artikel 53 i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 , fremgaa , med hvor meget det vir kelige alkoholindhold udtrykt i % vol er blevet forhoejet , med angivelse af alkoholindholdet foer og efter tilsaetning af destillat til vinen ;

_ udtages under kontrol af en offentlig instans inden forarbejdningen til vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , en proeve af vinen , saaledes at et officielt godkendt laboratorium ved en analyse kan bestemme det virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen . Den virksomhed , der har fremstillet den paagaeldende vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , faar tilsendt to udskrifter af analysen , hvorefter forarbejdningsvirksomheden sender den ene til interventionsorganet i den medlemsstat , hvor fremstillingen af den paagaeldende vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , finder sted .

3 . Medlemsstaterne kan begraense de steder , hvor forarbejdningen af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , kan udfoeres i det mfang , en saadan begraensning er noedvendig for at sikre de mest praktiske kontrolforanstaltninger .

Artikel 12

I det i artikel 9 , andet afsnit , omhandlede tilfaelde betales den i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede pris af forarbejdningsvirksomheden , naar hele den maengde vin , der er anfoert i kontrakten , er leveret til denne virksomhed .

Artikel 13

I det i artikel 9 , andet afsnit , omhandlede tilfaelde skal destillation af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , finde sted inden en naermere fastsat dato . Ved destillation af vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , skal det produkt , der fremkommer , have et alkoholindhold paa 85 % vol eller derunder .

Artikel 14

1 . Interventionsorganet i den medlemsstat , hvor den paagaeldende vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , er blevet fremstillet , udbetaler til forarbejdningsvirksomheden , efter reglerne i artikel 5 , stk . 3 , eller stk . 4 og 5 , litra a ) , det beloeb , det er fastsat i henhold til artikel 4 .

2 . Stoetten beregnes pr . hl og efter vinens virkelige alkoholindhold udtrykt i volumen inden forarbejdningen til vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation .

3 . Den i artikel 7 omhandlede tolerance gaelder for de maengder bordvin , der er leveret til forarbejdningsvirksomheden .

Der udbetales stoette for den maengde bordvin , der efter forarbejdningen til vin , tilsat alkohol , bestemt for destillation , faktisk er blevet destilleret .

Artikel 15

I denne forordning forstaas ved godkendt destilleri et destilleri , som er opfoert paa en liste , der er udarbejdet af medlemsstaternes kompetente myndigheder .

Den person , for hvis regning destillationen udfoeres , ligestilles med det i foerste afsnit omhandlede destilleri .

Denne destillation skal udfoeres af et godkendt destilleri .

I denne forordning forstaas ved godkendt forarbejdningsvirksomhed en forarbejdningsvirksomhed , som er opfoert paa en liste , der udarbejdes af medlemsstaterne .

Et destilleris eller en forarbejdningsvirksomheds godkendelse kan tilbagekaldes af den kompetente myndighed , saafremt de ikke opfylder deres forpligtelser i henhold til faellesskabsbestemmelserne .

Artikel 16

1 . De interventionsorganer , der er ansvarlige for denne forordnings gennemfoerelse , er de af medlemsstaterne i henhold til artikel 8 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 udpegede .

2 . Med forbehold af artikel 2 , stk . 1 , artikel 3 , stk . 3 , og artikel 14 , stk . 1 , er det kompetente interventionsorgan det organ , paa hvis medlemsstats omraade destillationen har fundet sted .

Artikel 17

Medlemsstaterne traeffer de noedvendige foranstaltninger for at sikre gennemfoerelsen af denne forordning , herunder kontrolforanstaltninger , som skal hindre , at bordvinen anvendes til andre formaal end destillation . Medlemsstaterne kan med henblik herpaa anvende et roebestof .

Medlemsstaterne kan ikke paa grund af tilstedevaerelsen af et roebestof modsaette sig , at en bordvin , som skal destilleres , eller destillerede produkter , der er fremstillet paa basis af denne vin , omsaettes paa deres omraade .

Artikel 18

Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .

Den anvendes fra den 16 . september 1981 .

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .

Udfaerdiget i Bruxelles , den 28 . september 1981 .

Paa Raadets vegne

P . WALKER

Formand