Kommissionens forordning (EØF) nr. 2515/81 af 28. august 1981 om gennemførelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger, der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsåret 1980/81
EF-Tidende nr. L 246 af 29/08/1981 s. 0010
++++ ( 1 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 1 . ( 2 ) EFT nr . L 360 af 31 . 12 . 1980 , s . 18 . ( 3 ) EFT nr . L 106 af 29 . 4 . 1977 , s . 27 . ( 4 ) EFT nr . L 90 af 4 . 4 . 1981 , s . 1 . ( 5 ) EFT nr . L 54 af 5 . 3 . 1979 , s . 64 . ( 6 ) EFT nr . L 195 af 18 . 7 . 1981 , s . 3 . ( 7 ) EFT nr . L 297 af 24 . 11 . 1979 , s . 15 . ( 8 ) EFT nr . L 227 af 29 . 8 . 1980 , s . 10 . KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 2515/81 af 28 . august 1981 om gennemfoerelsesbestemmelser for de supplerende foranstaltninger , der er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1980/81 KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _ under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 337/79 af 5 . februar 1979 om den faelles markedsordning for vin ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 3456/80 ( 2 ) , saerlig artikel 12a , stk . 5 , og artikel 65 , under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 878/77 af 26 . april 1977 om de vekselkurser , der skal anvendes inden for landbrugssektoren ( 3 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 850/81 ( 4 ) , saerlig artikel 5 , og ud fra foelgende betragtninger : de foranstaltninger , der er truffet til stoette for vinmarkedet , har ikke fuldt ud givet de oenskede resultater ; navnlig har den repraesentative pris for bordvin af typerne A I , R I og R II ligget under de respektive udloesningspriser siden begyndelsen af produktionsaaret ; derfor er den foerste betingelse i artikel 12a , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 for vedtagelsen af supplerende foranstaltninger , som er forbeholdt indehavere af langfristede oplagringskontrakter , opfyldt ; den anden betingelse , nemlig at den repraesentative pris i tre paa hinanden foelgende uger ligger lavere end udloesningsprisen , kan meget vel blive opfyldt for bordvin af typerne A I , R I og R II i referenceperioden ; disse foranstaltninger skulle skabe mulighed for dels ved destillation helt af fjerne en vis maengde vin fra markedet , dels under afventen af en forbedring af markedssituationen at udsaette markedsfoeringen af den del , som indehaverne ligger inde med , i nogle maaneder ; sidstnaevnte foranstaltning er maaske ikke tilstraekkelig til at naa det tilstraebte maal ; det boer foelgelig vaere muligt at vedtage de supplerende foranstaltninger som viser sig noedvendige ; den ved denne forordning fastsatte destillation skal finde sted i henhold til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 343/79 af 5 . februar 1979 om fastsaettelse af almindelige regler for visse destillationer af vin ( 5 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2007/81 ( 6 ) ; efter artikel 1 , stk . 1 , og artikel 5 i naevnte forordning boer der fastsaettes frister for indgivelse af anmodninger om godkendelse af destillationskontrakterne , for interventionsorganets godkendelse samt for destillationerne ; efter artikel 2 i samme forordning udbetales der en stoette , hvis stoerrelse skal fastsaettes saaledes , at de fremstillede produkter kan afsaettes ; det er desuden noedvendigt at fastsaette , hvilke yderligere oplysninger destillationskontrakterne skal indeholde ; efter artikel 4 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 udbetales stoetten til producenten i to rater ; udbetalingen af anden rate boer finde sted inden for en kort frist for at goere det muligt for producenten hurtigt at oppebaere hele stoetten ; det boer derfor fastsaettes , at udbetalingen finder sted senest 30 dage efter destillationen ; det er noedvendigt at fastsaette tekniske betingelser for godkendelse af destillatoererne ; det er desuden noedvendigt at fastsaette , i hvilke tilfaelde godkendelsen principielt skal fratages destillatoeren , saafremt denne ikke opfylder sine forpligtelser , bortset fra tilfaelde af force majeure og haendeligt uheld ; de i artikel 8 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede interventionsorganer og Kommissionen boer underrettes om forloebet af destillationsforanstaltningerne og skal navnlig have kendskab til de destillerede maengder vin og de fremstillede maengder alkohol ; oplagringskontrakterne skal med henblik paa at naa det fastsatte maal indgaas i henhold til Kommissionens forordning ( EOEF ) nr . 2600/79 af 23 . november 1979 om oplagringskontrakter for bordvine , druemost og koncentreret druemost ( 7 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2252/80 ( 8 ) ; for at kunne tage hensyn til udviklingen i markedssituationen boer det vaere muligt at haeve kontrakterne ; i henhold til artikel 2 i forordning ( EOEF ) nr . 878/77 anvendes den nye repraesentative kurs , der er fastsat for DM i naevnte forordning , for vin fra den 16 . december 1981 ; der kan dog for destillation fastsaettes andre datoer ; de foranstaltninger , der er fastsat i denne forordning , anvendes efter den 15 . december 1981 ; for at undgaa enhver forskelsbehandling af de paagaeldende er det noedvendigt at fastsaette en repraesentativ enhedskurs for alle betalinger vedroerende de destillationsforanstaltninger , der er omhandlet i denne forordning ; da de oplagringskontrakter , der omhandles i denne forordning , er indgaaet i loebet af produktionsaaret 1980/81 , boer den sidste repraesentative kurs , der anvendes i naevnte produktionsaar , laegges til grund ; de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Vin _ UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1 I denne forordning fastsaettes gennemfoerelsesbestemmelserne til de supplerende foranstaltninger , der er forbeholdt indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for bordvin for produktionsaaret 1980/81 , og som er omhandlet i artikel 12a i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 . Artikel 2 1 . Den i artikel 12 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede periode paa tre paa hinanden foelgende uger ligger mellem den 15 . juli og den 30 . november 1981 . 2 . Saafremt den i artikel 12a , stk . 5 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede afgoerelse traeffes , kan indehaverne af langfristede oplagringskontrakter for de vintyper , for hvilke afgoerelsen vedtages , og for vintyper med naer oekonomisk forbindelse med disse : a ) paa de i artikel 3-9 fastsatte betingelser foretage destillation af en maengde vin under kontrakt , som ikke overstiger en procentsats , der skal fastlaegges naermere , af den samlede maengde bordvin , som de har fremstillet i produktionsaaret 1980/81 , b ) for en maengde vin under kontrakt , som skal fastlaegges naermere , og som ikke er omfattet af den under litra a ) naevnte foranstaltning , slutte en oplagringskontrakt paa de i artikel 10 fastsatte betingelser for en periode , der skal fastlaegges naermere . 3 . Den samlede maengde bordvin , paa hvilken den i artikel 12a , stk . 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 anfoerte procentsats anvendes , er foelgende : _ for producenter , som er undergivet den i artikel 2 , stk . 1 , i forordning nr . 134 omhandlede forpligtelse , summen af de maengder , der fremgaar af deres hoesterklaeringer og de i artikel 14 i forordning ( EOEF ) nr . 1153/75 omhandlede til - og afgangsboeger , og som efter datoen for indgivelse af hoestanmeldelsen er fremstillet af dem selv paa grundlag af produkter anfoert i den paagaeldende anmeldelse , _ for producenter , som ikke er undergivet den i foerste led omhandlede forpligtelse , den maengde , der fremgaar af de i artikel 14 i forordning ( EOEF ) nr . 1153/75 omhandlede til - og afgangsboeger , og som er fremstillet af dem selv ved vinfremstilling og koebt druemost . 4 . Andre supplerende foranstaltninger , der er forbeholdt indehaverne af de i stk . 2 , litra b ) omhandlede oplagringskontrakter for en type vin eller for en vin med naer oekonomisk forbindelse med samme type vin , kan traeffes , saafremt den repraesentative pris for denne type ligger under udloesningsprisen i den periode , der ligger mellem den dato , hvor den i artikel 12a , stk . 5 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede afgoerelse traeffes , og den 15 . januar 1982 . Artikel 3 1 . Den i artikel 2 , stk . 2 , litra a ) , omhandlede destillation finder sted i henhold til bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 og i naervaerende forordning . 2 . Der kan destilleres _ vin , der har vaeret undergivet langfristet oplagring , _ anden vin af samme type , der er fremstillet af oplagringskontraktens indehaver . I det i andet led omhandlede tilfaelde kan den vinmaengde , der omfattes af den i artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 naevnte kontrakt , vaere stoerre end den vinmaengde , for hvilken der er indgaaet oplagringskontrakt , og som svarer til den procentdel , der omhandles i artikel 2 , stk . 2 , litra a ) , paa betingelse af , at det virkelige alkoholindhold i den vin , der skal destilleres , ikke er paa under 10 % vol , og at det samlede alkoholindhold i denne vin er stoerre end alkoholindholdet i den vinmaengde , for hvilken der er indgaaet oplagringskontrakt , og som er godkendt til destillation . Artikel 4 1 . Anmodningerne om godkendelse af de kontrakter , der er omhandlet i artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 , indgives senest den 15 . januar 1982 . 2 . Det i artikel 8 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede interventionsorgan meddeler senest 15 dage efter modtagelsen af anmodningen om godkendelse af en destillationskontrakt de kontraherende parter resultatet af godkendelsesproceduren . 3 . Destillationsforanstaltningerne finder sted mellem den 1 . oktober 1981 og den 30 . juni 1982 . Artikel 5 1 . De i artikel 1 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede kontrakter skal indeholde foelgende oplysninger : a ) maengde , farve og virkeligt alkoholindhold for den vin , der skal destilleres , b ) producentens navn og adresse , c ) vinens oplagringssted , d ) destillatoerens navn eller destilleriets firmabetegnelse , e ) destilleriets adresse . 2 . Som destillatoer anses den , for hvis regning destillationen foretages . Artikel 6 1 . Den i artikel 12a , stk . 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 337/79 omhandlede pris udgoer : _ 2,26 ECU /% vol / hl for bordvine af typen A I og for vin med naer oekonomisk forbindelse med saadanne vine , _ 2,45 ECU /% vol / hl for bordvine af typen R I og R II og for vine med naer oekonomisk forbindelse med vine af disse typer , som er fremstillet i de ni . _ 2,21 ECU /% vol / hl for bordvine af typen R I og R II og for vine med naer oekonomisk forbindelse med vine af disse typer , som er fremstillet i Graekenland . 2 . Det i artikel 2 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede stoettebeloeb fastsaettes for : a ) de vine , der er omhandlet i stk . 1 , foerste led , til : _ 1,64 % ECU /% vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , foerste led , i samme forordning . _ 1,59 ECU /% vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , andet led , i samme forordning ; b ) de vine , der er omhandlet i stk . 1 , andet led , til : _ 1,83 ECU /% vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , foerste led , i samme forordning , _ 1,78 ECU /% vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , andet led , i samme forordning . c ) de vine , der er omhandlet i stk . 1 , tredje led , til : _ 1,59 ECU /% vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , foerste led , i samme forordning , _ 1,54 ECU /% vol / hl , saafremt vinen er blevet fremstillet til et produkt som omhandlet i artikel 2 , stk . 3 , andet led , i samme forordning . 3 . De udbetalinger , der skal foretages i henhold til artikel 4 , stk . 1 , og 3 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 , skal finde sted senest 30 dage efter opfyldelsen af de fastsatte betingelser . 4 . I det i artikel 4 , stk . 5 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede tilfaelde udbetales minimumsopkoebsprisen senest 30 dage efter , at den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , er indgaaet paa destilleriet . 5 . I det i artikel 4 , stk . 6 , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede tilfaelde udbetales minimumsopkoebsprisen senest 30 dage efter at den samlede maengde vin , der er anfoert i kontrakten , er destilleret . Naar det kompetente interventionsorgan i en medlemsstat ikke har vedtaget generelt at anvende den i naevnte artikel 4 , stk . 6 , hjemlede mulighed , maa destillatoeren foerst anvende den efter at have sikret sig , at producenten er indforstaaet hermed . 6 . Omregningen af de i stk . 1 og 2 omhandlede beloeb til national valuta foretages ved hjaelp at den repraesentative kurs , der anvendes for vin den 31 . august 1981 . Artikel 7 Medlemsstaterne traeffer de fornoedne foranstaltninger for at sikre anvendelsen af bestemmelserne i denne forordning . De kan fastsaette , at der skal anvendes et roebestof for vin , der leveres til destillation . Artikel 8 1 . For at blive godkendt efter artikel 7 i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 skal destillatoererne vaere i stand til at forarbejde vin til et produkt med et alkoholindhold paa mindst 86 % vol eller til et produkt med et alkoholindhold paa hoejst 85 % vol . 2 . Godkendelsen tilbagekaldes , bortset fra haendeligt uheld eller tilfaelde af force majeure , saafremt destillatoeren ikke betaler opkoebsprisen til producenten , eller saafremt han ikke overholder de forpligtelser , der paahviler ham i henhold til faellesskabsbestemmelserne . Artikel 9 1 . Medlemsstaterne giver senest den 28 . februar 1982 Kommissionen meddelelse om de maengder vin , der er anfoert i de godkendte distillationskontrakter . 2 . Destillatoererne tilsender senest den 10 . i hver maaned interventionsorganet en oversigt over de maengder vin , der er destilleret i den forloebne maaned , idet maengderne angives i ren alkohol for de produkter , som de har fremstillet , og idet der skelnes mellem de i artikel 2 , stk . 3 , foerste led , i forordning ( EOEF ) nr . 343/79 omhandlede produkter og de i samme forordnings artikel 2 , stk . 3 , andet led , omhandlede produkter . 3 . Medlemsstaterne giver senest den 20 . i hver maaned pr . telex Kommissionen meddelelse for den forloebne maaned om de maengder vin , der er blevet destilleret , og de maengder produkter udtrykt i ren alkohol , der er fremstillet , idet der skelnes mellem produkterne i overensstemmelse med stk . 2 . 4 . Medlemsstaterne giver senest den 30 . september 1982 meddelelse om de tilfaelde , hvor destillatoererne ikke har overholdt deres forpligtelser , og om de foranstaltninger , der er blevet truffet som foelge heraf . Artikel 10 1 . De i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede kontrakter indgaas senest den 15 . januar 1982 . Saafremt indehaveren af en langfristet kontrakt har valgt at udnytte den i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede mulighed for hele den maengde vin , for hvilken der er indgaaet langfristet oplagringskontrakt , kan interventionsorganet godkende den tidligere kontrakt for den nye periode ved at tilpasse angivelserne heri . 2 . For de i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede oplagringskontrakter svarer stoetten til det beloeb , der er fastsat for langfristede oplagringskontrakter for produktionsaaret 1980/81 . 3 . De i artikel 2 , stk . 2 , litra b ) , omhandlede oplagringskontrakter ophaeves , naar de paagaeldende producenter fremsaetter anmodning herom . I saa fald : _ oppebaeres oplagringsstoetten for den periode , hvor vinen har vaeret omfattet af en saadan kontrakt , _ kan den af kontrakten omfattede vin ikke destilleres som anfoert i artikel 2 , stk . 2 , litra a ) . Artikel 11 Denne forordning traeder i kraft paa dagen for offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Den anvendes fra den 16 . september 1981 . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat . Udfaerdiget i Bruxelles , den 28 . august 1981 . Paa Kommissionens vegne Poul DALSAGER Medlem af Kommissionen