Rådets Forordning (EØF) nr. 119/76 af 31. december 1975 om indgåelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og Israel, som suspenderer anvendelse af toldnedsættelsen for indførsel i Fællesskabet af tomatkoncentrater henhørende under pos. 20.02 ex C i den fælles toldtarif og med oprindelse i Israel
EF-Tidende nr. L 013 af 22/01/1976 s. 0004 - 0004
++++ RAADETS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 119/76 af 31 . december 1975 om indgaaelse af aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel , som suspenderer anvendelse af toldnedsaettelsen for indfoersel i Faellesskabet af tomatkoncentrater henhoerende under pos . 20.02 ex C i den faelles toldtarif og med oprindelse i Israel RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , saerlig artikel 113 , under henvisning til henstilling fra Kommissionen , og ud fra foelgende betragtninger : I henhold til artikel 9 i protokol nr . 1 til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel ( 1 ) nedsaettes tolden i den faelles toldtarif for indfoersel til Faellesskabet af tomatkoncentrater med oprindelse i Israel med 30 % under forudsaetning af , at de ved brevveksling aftalte betingelser overholdes ; den 16 . oktober 1975 blev der indgaaet en brevveksling ( 2 ) for perioden fra 1 . oktober til 31 . december 1975 ; forhandlingerne med Israel om en brevveksling for 1976 har endnu ikke foert til enighed , isaer ikke vedroerende kvantitativ frivillig eksportbegraensning ; under disse forhold og indtil der opnaas enighed , boer der indgaas en aftale i form af brevveksling mellem Faellesskabet og Israel , som suspenderer anvendelse af den paagaeldende toldnedsaettelse - UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING : Artikel 1 Paa Faellesskabets vegne indgaas aftalen i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel , som suspenderer anvendelse af toldnedsaettelsen for indfoersel i Faellesskabet af tomatkoncentrater henhoerende under pos . 20.02 ex C i den faelles toldtarif og med oprindelse i Israel . Aftalens tekst er knyttet som bilag til denne forordning . Artikel 2 Formanden for Raadet bemyndiges til at udpege den person , der er befoejet til at undertegne den i artikel 1 omhandlede brevveksling , og til at give den paagaeldende den noedvendige fuldmagt til at forpligte Faellesskabet . Artikel 3 Denne forordning traeder i kraft den ottende dag efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende . Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat . Udfaerdiget i Bruxelles , den 31 . december 1975 . Paa Raadets vegne M . TOROS Formand ( 1 ) EFT nr . L 136 af 28 . 5 . 1975 , s . 3 . ( 2 ) EFT nr . L 272 af 23 . 10 . 1975 , s . 4 . AFTALE i form af brevveksling mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel , som suspenderer anvendelse af toldnedsaettelsen for indfoersel i Faellesskabet af tomatkoncentrater henhoerender under pos . 20.02 ex C i den faelles toldtarif og med oprindelse i Israel Brev nr . 1 Hr . ambassadoer , Da den brevveksling , der omhandles i artikel 9 i protokol nr . 1 til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel , ikke foreligger for aaret 1976 , er de betingelser , der er noedvendige for anvendelse af toldnedsaettelsen for indfoersel i Faellesskabet af tomatkoncentrater , tilberedt eller konserveret paa anden maade end i eddike eller eddikesyre , henhoerende under pos . 20.02 ex C i den faelles toldtarif og med oprindelse i Israel , ikke opfyldt . I denne situation suspenderes anvendelsen , for saa vidt angaar de paagaeldende varer , af naevnte artikel 9 , indtil en ny brevveksling traeder i kraft . Jeg beder Dem venligst bekraefte Deres regerings godkendelse af det ovenfor anfoerte . Modtag , hr . ambassadoer , forsikringen om min mest udnaerkede hoejagtelse . Paa Raadet for De europaeiske Faellesskabers vegne Brev nr . 2 Hr . ... , Jeg har den aere hermed at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med foelgende ordlyd . " Da den brevveksling , der omhandlede i artikel 9 i protokol nr . 1 til aftalen mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og Israel , ikke foreligger for aaret 1976 , er de betingelser , der er noedvendige for anvendelse af toldnedsaettelsen for indfoersel i Faellesskabet af tomatkoncentrater , tilberedt eller konserveret paa anden maade end i eddike eller eddikesyre , henhoerende under pos . 20.02 ex C i den faelles toldtarif og med oprindelse i Israel , ikke opfyldt . I denne situation suspenderes anvendelsen , for saa vidt angaar de paagaeldende varer , af naevnte artikel 9 , indtil en ny brevveksling traeder i kraft . Jeg beder Dem venligst bekraefte Deres regerings godkendelse af det ovenfor anfoerte . " Jeg kan over for Dem bekraefte min regerings godkendelse af det ovenfor anfoerte . Modtag , hr . ... , forsikringen om min mest udmaerkede hoejagtelse . For Israels regering