|
9.8.2023 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 199/103 |
AFGØRELSE nr. 1/2023 VEDTAGET AF SPECIALUDVALGET, SOM ER NEDSAT VED ARTIKEL 8, STK. 1, LITRA R), I HANDELS- OG SAMARBEJDSAFTALEN MELLEM DEN EUROPÆISKE UNION OG DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB PÅ DEN ENE SIDE OG DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND PÅ DEN ANDEN SIDE ,
den 19. juni 2023
om udarbejdelse af en standardformular til brug for anmodninger om gensidig bistand [2023/1621]
SPECIALUDVALGET OM RETSHÅNDHÆVELSE OG RETLIGT SAMARBEJDE HAR —
under henvisning til handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab på den ene side og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland på den anden side (»handels- og samarbejdsaftalen«) (1), særlig artikel 635, stk. 1 —
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Bilag 50 til handels- og samarbejdsaftalen om udarbejdelse af en standardformular til brug for anmodninger om gensidig retshjælp i straffesager som angivet i tillægget til nærværende afgørelse vedtages hermed.
Artikel 2
Denne afgørelse træder i kraft den første dag i den tredje måned efter datoen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 19. juni 2023.
På vegne af Specialudvalget om Retshåndhævelse og Retligt Samarbejde
Chris JONES
Bruno GENCARELLI
Stephen CURZON
Formænd
TILLÆG
ANMODNING OM GENSIDIG RETSHJÆLP I STRAFFESAGER
Denne formular anvendes af de kompetente myndigheder, som er udpeget i medfør af handels- og samarbejdsaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland.
De oplysninger, der afgives, skal være relevante og må ikke gå ud over, hvad der er nødvendigt for at efterkomme anmodningen, i overensstemmelse med de relevante databeskyttelseskrav.
|
AFSNIT A: Sagsnr.: … Bistandssøgende stat: … Anmodende myndighed: … Bistandssøgte stat: … Anmodet myndighed (hvis kendt): … |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AFDELING B: Eventuel hastende karakter Angiv, om der er tale om en hastesag på grund af
Præciseres nedenfor: … Fristerne for at efterkomme anmodningen er fastsat i handels- og samarbejdsaftalens artikel 640. Hvis denne anmodning imidlertid er hastende og/eller kræver, at der træffes foranstaltninger senest/på en bestemt dato, angives årsagen hertil: … … |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AFSNIT C: Fortrolighed
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AFSNIT D: Forbindelse til en tidligere eller samtidig anmodning om bistand Angiv i givet fald eventuelle foranstaltninger, der er iværksat i forbindelse med andre sager, for at fremskaffe dette bevismateriale via andre kanaler. Angiv, om denne anmodning om gensidig bistand supplerer en tidligere eller en eventuel samtidig anmodning/anmodninger om bistand til den bistandssøgte stat og, hvis det er relevant, til en anden stat.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AFSNIT E: Begrundelse for anmodningen:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AFSNIT F: De berørte fysiske eller juridiske personers identitet Angiv kun oplysninger, der er relevante, og som ikke går ud over, hvad der er nødvendigt for denne anmodning. Hvis mere end én person er berørt, bedes oplysningerne for hver person angivet.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Navn:… Retsform:… Evt. kortform af navnet, almindeligt anvendt forretningsnavn eller firmanavn: … Vedtægtsmæssigt hjemsted/forretningssted:… Registreringsnummer:… Den juridiske persons adresse:… Andre kontaktoplysninger (e-mail, telefonnummer): … Navn på den juridiske persons repræsentant:… Beskriv den berørte virksomheds nuværende rolle i sagen:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AFSNIT G: Påkrævede foranstaltninger.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AFSNIT H: Supplerende ønsker i relation til visse foranstaltninger Udfyld de afsnit, der er relevante for den eller de ønskede efterforskningsforanstaltninger: |
|
AFSNIT H1: Ransagning og beslaglæggelse Fysisk eller juridisk person, der er knyttet til efterforskningen. Hvis mere end én person/virksomhed er berørt, bedes oplysningerne for hver enkelt angivet. … … Lokaler, der skal ransages. Giv nærmere oplysninger om, hvilken tilknytning personen/virksomheden har til lokalerne. Hvis mere end én person/virksomhed er berørt, bedes oplysningerne for hver enkelt angivet. … … … Hvilket bevismateriale søges der efter? Angiv det materiale, der ønskes eftersøgt, så detaljeret som praktisk muligt: … … … Hvorfor antages det, at bevismaterialet må forventes at blive fundet på ovennævnte sted og være relevant og af væsentlig betydning for efterforskningen: … … … Er der risiko for, at vigtigt materiale fjernes? I givet fald præciseres dette nærmere: … … … Skal embedsmænd fra den bistandssøgende stat være til stede under ransagningen? (I givet fald udfyldes afsnit I):
Alle kendte oplysninger vedrørende efterforskninger i andre stater, som kan have indflydelse på denne ransagnings- og beslaglæggelsesanmodning: … … … Angiv alle andre relevante oplysninger vedrørende ransagningen og beslaglæggelsen: … |
|
AFSNIT H2: Oplysninger om bankkonti og andre relevante konti Hvis der er tale om mere end én konto, udbedes der oplysninger om hver enkelt konto. Angiv, hvilke oplysninger der søges efter:
Hvis det er muligt, bedes følgende oplyst:
|
|
AFSNIT H3: Abonnent-, trafik-, lokaliserings- og indholdsdata Type af oplysninger, der anmodes om:
Alle anmodninger om abonnent-, trafik- eller lokaliseringsdata og indholdsdata nødvendiggør følgende oplysninger:
Angiv yderligere oplysninger for at hjælpe med at identificere de oplysninger, der anmodes om:
|
|
AFSNIT H4: Video- eller telefonkonference eller anden audiovisuel transmission Hvis der anmodes om afhøring ved hjælp af videokonference eller telefonkonference eller anden audiovisuel transmission: Angiv navnet på den myndighed, der vil foretage afhøringen (herunder navnet på den person, der vil forestå afhøringen/kontaktoplysninger/sprog, hvis vedkommende er udpeget):… … Dato (DD/MM/ÅÅÅÅ): … Konferencens begyndelsestidspunkt (tt:mm: ss): … Tidszone: … Afhøringens omtrentlige længde: … Tekniske detaljer:
Dato og klokkeslæt for gennemførelse af en test: … Kontaktoplysninger på den, der skal udføre testen, hvis vedkommende er udpeget: … Sprog- og tolkeforanstaltninger: … Andre ønsker (præciseres nærmere): … … … …
|
|
AFSNIT H5: Foreløbige foranstaltninger Hvis der anmodes om en foreløbig foranstaltning med henblik på sikring af bevismateriale, opretholdelse af en eksisterende situation eller beskyttelse af retlige interesser, der er i fare, angives det, om:
|
|
AFSNIT H6: Overførsel af en frihedsberøvet person
|
||||||||
|
|
|
||||||
|
||||||||
|
|
|||||||
|
||||||||
|
AFSNIT H7: Hemmelig efterforskning Angiv grunden til, at det antages, at den hemmelige efterforskningsforanstaltning er relevant for straffesagen: … … … Angiv følgende oplysninger:
… … |
|
Afsnit I: Formkrav og procedurer i forbindelse med udførelsen
|
|
AFSNIT J: Oplysninger om den myndighed, der har fremsat anmodningen
|
||||||||
|
AFSNIT K: Underskrift Ved at underskrive denne formular bekræfter jeg følgende:
Den bistandssøgende myndigheds og/eller dennes repræsentants underskrift: Navn:… Stilling:… Dato:… Eventuelt officielt stempel: Liste over eventuelle bilag: … … |