24.1.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 21/2


AFTALE

mellem Den Europæiske Union og regeringen for Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macao om visse aspekter af lufttrafik

DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »Unionen«,

på den ene side, og

FOLKEREPUBLIKKEN KINAS SÆRLIGE ADMINISTRATIVE REGION MACAO, i det følgende benævnt »SAR Macao«, som er blevet behørigt bemyndiget til at indgå denne aftale af Folkerepublikken Kinas centrale folkeregering,

på den anden side,

i det følgende benævnt »parterne«,

SOM KONSTATERER, at der er indgået bilaterale lufttrafikaftaler mellem flere af Unionens medlemsstater og SAR Macao med bestemmelser, der strider mod EU-lovgivningen,

SOM KONSTATERER, at Unionen har enekompetence med hensyn til flere aspekter, der kan være omfattet af bilaterale lufttrafikaftaler mellem EU-medlemsstater og tredjeparter,

SOM KONSTATERER, at EF-luftfartsselskaber, der er etableret i en medlemsstat, i henhold til EU-lovgivningen har ret til uden forskelsbehandling at få adgang til luftruter mellem Unionens medlemsstater og tredjeparter,

SOM HENVISER til de aftaler mellem Unionen og visse tredjeparter, der giver statsborgere i de pågældende tredjeparter mulighed for at erhverve ejendomsrettigheder i luftfartsselskaber, som der er udstedt licens til i overensstemmelse med EU-lovgivningen,

SOM ERKENDER, at de bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem EU-medlemsstater og SAR Macao, som er i strid med EU-lovgivningen, skal bringes i overensstemmelse med denne lovgivning med det formål at tilvejebringe et forsvarligt retsgrundlag for lufttrafikken mellem Unionen og SAR Macao og for at sikre kontinuiteten i denne lufttrafik,

SOM KONSTATERER, at luftfartsselskaber i henhold til EU-lovgivningen principielt ikke må indgå aftaler, som kan påvirke handelen mellem EU-medlemsstater, og som tilstræber eller bevirker, at konkurrencen forhindres, begrænses eller forvrides,

SOM ERKENDER på baggrund af ovenstående, at visse bestemmelser i de bilaterale lufttrafikaftaler mellem EU-medlemsstaterne og SAR Macao kan sætte konkurrencereglerne for virksomheder ud af spillet, nemlig bestemmelser, der: (i) kræver eller tilskynder til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter hindres, forvrides eller begrænses, eller (ii) forstærker virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller (iii) uddelegerer ansvaret for tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen mellem luftfartsselskaber på de pågældende ruter til luftfartsselskaberne eller andre private erhvervsdrivende,

SOM KONSTATERER, at aftalen ikke har til formål at øge det samlede omfang af lufttrafikken mellem Unionen og SAR Macao, at påvirke balancen mellem EF-luftfartsselskaber og luftfartsselskaber fra SAR Macao eller at ændre de eksisterende bilaterale lufttrafikaftalers bestemmelser om trafikrettigheder,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

Almindelige bestemmelser

1.   I denne aftale forstås ved »medlemsstater« Den Europæiske Unions medlemsstater og »EU-traktaterne« traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

2.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag 1, henvises til statsborgere i den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås således, at der henvises til statsborgere i enhver af medlemsstaterne.

3.   Når der i de enkelte aftaler, der er anført i bilag 1, henvises til luftfartsselskaber fra den medlemsstat, der er part i den pågældende aftale, skal dette forstås som en henvisning til luftfartsselskaber, som udpeges af den pågældende medlemsstat.

Artikel 2

Medlemsstaters udpegning af luftfartsselskaber

1.   Bestemmelserne i stk. 2 og 3 går forud for de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt a), henholdsvis punkt b), med hensyn til den pågældende medlemsstats udpegning af et luftfartsselskab og SAR Macaos udstedelse af godkendelser og tilladelser til luftfartsselskabet henholdsvis afvisning, tilbagekaldelse, suspendering og begrænsning af sådanne godkendelser og tilladelser.

2.   Når SAR Macao modtager en udpegning fra en medlemsstat, udsteder den de relevante godkendelser og tilladelser med det mindst mulige tidsforbrug til procedurer, forudsat:

a)

at luftfartsselskabet i overensstemmelse med EU-traktaterne er etableret på den udpegende medlemsstats område og er i besiddelse af en EU-retligt gyldig licens, og

b)

at den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, og at den relevante luftfartsmyndighed er entydigt identificeret i udpegningen, og

c)

at luftfartsselskabet ejes — enten direkte eller i kraft af en ejermajoritet — og kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag 3 og/eller statsborgere i disse stater.

3.   SAR Macao kan afslå, tilbagekalde, suspendere eller begrænse godkendelserne eller tilladelserne til et luftfartsselskab, som en medlemsstat har udpeget hvis:

a)

luftfartsselskabet ikke i overensstemmelse med EU-traktaterne er etableret på den udpegende medlemsstats område eller ikke er i besiddelse af en EU-retligt gyldig licens,

b)

den medlemsstat, der står for udstedelsen af »Air Operator's Certificate«, ikke udøver og opretholder en effektiv myndighedskontrol med luftfartsselskabet, eller den relevante luftfartsmyndighed ikke er entydigt identificeret i udpegningen, eller

c)

luftfartsselskabet ikke ejes — hverken direkte eller i kraft af en ejermajoritet — eller kontrolleres effektivt af medlemsstater og/eller statsborgere i medlemsstater og/eller af andre stater som anført i bilag 3 og/eller statsborgere i disse stater.

SAR Macao udøver sine rettigheder i henhold til dette stykke uden at forskelsbehandle EF-luftfartsselskaber på grundlag af nationalitet.

Artikel 3

Sikkerhed

1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt c).

2.   Når en medlemsstat har udpeget et luftfartsselskab, som en anden medlemsstat udøver og opretholder myndighedskontrol med, gælder SAR Macaos rettigheder efter sikkerhedsbestemmelserne i aftalen mellem den medlemsstat, der har udpeget luftfartsselskabet, og SAR Macao også for den pågældende anden medlemsstats vedtagelse, gennemførelse og opretholdelse af sikkerhedskrav og for det pågældende luftfartsselskabs driftstilladelse.

Artikel 4

Beskatning af flybrændstof

1.   Stk. 2 i denne artikel supplerer de tilsvarende bestemmelser i de artikler, der er anført i bilag 2, punkt d).

2.   Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte er intet i de aftaler, der er anført i bilag 2, punkt d), til denne aftale, til hinder for, at medlemsstaterne uden forskelsbehandling kan opkræve enhver form for skatter, afgifter eller gebyrer på brændstof, der på deres område leveres til brug i et luftfartøj, der tilhører et luftfartsselskab udpeget af SAR Macao, og som beflyver en rute mellem et punkt på den pågældende medlemsstats område og et andet punkt på denne eller en anden medlemsstats område.

Artikel 5

Forenelighed med konkurrencereglerne

1.   Uanset eventuelle andre bestemmelser om det modsatte må intet i de i bilag 1 anførte aftaler: i) kræve eller tilskynde til, at virksomheder eller sammenslutninger af virksomheder indgår aftaler, træffer beslutninger eller samordner deres praksis således, at konkurrencen hindres eller forvrides, ii) forstærke virkningerne af en eventuel aftale, beslutning eller samordnet praksis, eller iii) uddelegere ansvaret for tage skridt til at hindre, forvride eller begrænse konkurrencen til private erhvervsdrivende.

2.   Bestemmelserne i de i bilag 1 opførte aftaler anvendes ikke, hvis de er i modstrid med denne artikels stk. 1.

Artikel 6

Bilag til aftalen

Bilagene til denne aftale udgør en integrerende del af aftalen.

Artikel 7

Revision eller ændring

Parterne kan efter fælles overenskomst til enhver tid revidere eller ændre denne aftale.

Artikel 8

Ikrafttræden og midlertidig anvendelse

1.   Denne aftale træder i kraft, når parterne skriftligt har meddelt hinanden, at de har afsluttet de interne procedurer, som er nødvendige for, at aftalen kan træde i kraft.

2.   Uanset stk. 1 er parterne enige om at anvende aftalen midlertidigt fra den første dag i måneden efter den dato, hvor parterne meddeler hinanden, at de nødvendige procedurer i denne henseende er afsluttet.

3.   Denne aftale finder anvendelse på alle aftaler og arrangementer, der er anført i bilag 1, herunder også de aftaler og andre arrangementer, som endnu ikke er trådt i kraft og ikke finder midlertidig anvendelse på datoen for denne aftales undertegnelse.

Artikel 9

Aftalens ophør

1.   Hvis en aftale, der er anført i bilag 1, ophører, ophører samtidig alle nærværende aftales bestemmelser vedrørende den pågældende aftale.

2.   Hvis alle de aftaler, der er anført i bilag 1, ophører, ophører nærværende aftale samtidig.

TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.

Udfærdiget i to eksemplarer på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og kinesisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

За Европейския сьюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Pela União Europeia

Image

Image

За правителството на Специалния административен район на Китайската народна република Макао

Por el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Macao de la República popular China

Za vládu Zvláštní administrativní oblasti Čínské lidové republiky Macao

For regeringen for Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macao

Für die Regierung der Sonderverwaltungsregion Macau der Volksrepublik China

Hiina Rahvavabariigi Macau erihalduspiirkonna valitsuse nimel

Για την κυβέρνηση της Ειδικής Διοικητικής Περιοχής Μακάο της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

For the Government of the Macao Special Administrative Region of the People’s Republic of China

Pour le gouvernement de la région administrative spéciale de Macao de la République populaire de Chine

Per il governo della regione amministrativa speciale di Macao della Repubblica popolare cinese

Ķīnas Tautas Republikas Makao Īpašās pārvaldes apgabala valdības vārdā –

Ypatingojo administracinio Kinijos regiono Makao vyriausybės vardu

A Kínai Népköztársaság Makaói Különleges Közigazgatási Területének kormánya részéről

Għall-Guvern tar-Reġjun Amministrattiv Speċjali tal-Makaw tar-Repubblika Popolari taċ-Ċina

Voor de regering van de Speciale Administratieve Regio Macau van de Volksrepubliek China

W imieniu Rządu Specjalnego Regionu Administracyjnego Makau Chińskiej Republiki Ludowej

Pentru Guvernul Regiunii Administrative Speciale Macao a Republicii Populare Chineze

Za vládu osobitnej administratívnej oblasti Čínskej ľudovej republiky Macao

Za vlado Posebne upravne regije Macao Ljudske republike Kitajske

Kiinan kansantasavallan erityishallintoalueen Macaon hallituksen puolesta

För Folkrepubliken Kinas särskilda administrativa region Macaos regering

Image

Pelo Governo da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China

Image


BILAG 1

Liste over aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 1

Lufttrafikaftaler og andre arrangementer mellem SAR Macao og medlemsstater med senere ændringer, som på tidspunktet for denne aftales undertegnelse er indgået, undertegnet eller paraferet:

Luftfartsaftale mellem den østrigske forbundsregering og Macaos regering udfærdiget i Wien den 4. november 1994, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Østrig«

Aftale mellem Kongeriget Belgiens regering og Macaos regering om lufttrafik udfærdiget i Bruxelles den 16. november 1994, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Belgien«

Aftale mellem Den Tjekkiske Republiks regering og Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macaos regering om lufttrafik udfærdiget i Prag den 25. september 2001, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Tjekkiet«

Aftale mellem Kongeriget Danmarks regering og Macaos regering om lufttrafik udfærdiget i Oslo den 12. december 1996, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Danmark«

Aftale mellem Republikken Finlands regering og Macaos regering om lufttrafik udfærdiget i Macao den 9. september 1994, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Finland«

Aftale mellem Republikken Frankrigs regering og Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macaos regering om lufttrafik udfærdiget i Paris den 23. maj 2006, i det følgende — dvs. bilag 2 1 benævnt »aftalen SAR Macao-Frankrig«

Lufttrafikaftale mellem Forbundsrepublikken Tysklands regering og Macaos regering udfærdiget i Bonn den 5. september 1996, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Tyskland«

Aftale mellem Den Hellenske Republiks regering og Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macaos regering om lufttrafik paraferet i Macao den 17. februar 2006, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Grækenland«

Aftale mellem regeringen for Storhertugdømmet Luxembourg og SAR Macaos regering vedrørende lufttrafik udfærdiget i Macao den 14. december 1994, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Luxembourg«

Aftale mellem Kongeriget Nederlandene og Macao om lufttrafik mellem og ud over de to landes territorier udfærdiget i Haag den 16. november 1994, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen Macao-Nederlandene«

Aftale mellem Republikken Polens regering og Macaos regering om lufttrafik udfærdiget i Warszawa den 22. oktober 1999, i det følgende — dvs. bilag 2 -— benævnt »aftalen SAR Macao-Polen«

Aftale mellem Den Portugisiske Republiks regering og Macaos regering om lufttransport udfærdiget i Lissabon den 31. august 1995, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Portugal«

Aftale mellem Den Slovakiske Republiks regering og Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macaos regering om lufttrafik paraferet i Macao den 3. marts 2006, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Slovakiet«

Aftale mellem Kongeriget Sveriges regering og Macaos regering om lufttrafik udfærdiget i Oslo den 12. december 1996, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Sverige«

Aftale mellem Folkerepublikken Kinas særlige administrative region Macaos regering og regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om lufttrafik udfærdiget i London den 19. januar 2004, i det følgende — dvs. bilag 2 — benævnt »aftalen SAR Macao-Det Forenede Kongerige«.


BILAG 2

Liste over artikler i de i bilag 1 anførte aftaler, som der henvises til i denne aftales artikel 2-4

a)

En medlemsstats udpegning af luftfartsselskaber:

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Østrig

Artikel 3 i aftalen SAR Macao-Tjekkiet

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Danmark

Artikel 4, stk. 4, i aftalen SAR Macao-Tyskland

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Luxembourg

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Polen

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Portugal

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Sverige.

b)

Afvisning, tilbagekaldelse, suspension eller begrænsning af godkendelser og tilladelser:

Artikel 5 i aftalen SAR Macao-Østrig

Artikel 6 i aftalen SAR Macao-Belgien

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Tjekkiet

Artikel 5 i aftalen SAR Macao-Danmark

Artikel 4 i aftalen SAR Macao-Finland

Artikel 4, stk. 4, og artikel 5 i aftalen SAR Macao-Tyskland

Artikel 5 i aftalen SAR Macao-Luxembourg

Artikel 5 i aftalen SAR Macao-Nederlandene

Artikel 5 i aftalen SAR Macao-Polen

Artikel 6 i aftalen SAR Macao-Portugal

Artikel 5 i aftalen SAR Macao-Sverige.

c)

Sikkerhed:

Artikel 7 i aftalen SAR Macao-Tjekkiet

Artikel 9 i aftalen SAR Macao-Frankrig

Artikel 7 i aftalen SAR Macao-Grækenland

Artikel 7 i aftalen SAR Macao-Luxembourg

Artikel 6 i aftalen SAR Macao-Slovakiet

Artikel 14 i aftalen SAR Macao-Det Forenede Kongerige.

d)

Beskatning af flybrændstof:

Artikel 8 i aftalen SAR Macao-Østrig

Artikel 11 i aftalen SAR Macao-Belgien

Artikel 8 i aftalen SAR Macao-Tjekkiet

Artikel 7 i aftalen SAR Macao-Danmark

Artikel 6 i aftalen SAR Macao-Finland

Artikel 7 i aftalen SAR Macao-Tyskland

Artikel 9 i aftalen SAR Macao-Luxembourg

Artikel 10 i aftalen SAR Macao-Nederlandene

Artikel 7 i aftalen SAR Macao-Polen

Artikel 10 i aftalen SAR Macao-Portugal

Artikel 7 i aftalen SAR Macao-Sverige

Artikel 8 i aftalen SAR Macao-Det Forenede Kongerige.


BILAG 3

Liste over andre stater, som der henvises til i denne aftales artikel 2

a)

Republikken Island (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

b)

Fyrstendømmet Liechtenstein (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

c)

Kongeriget Norge (i medfør af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde)

d)

Det Schweiziske Forbund (i medfør af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om luftfart).