|
18.10.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 277/14 |
AFGØRELSE Nr. 1/2013 VEDTAGET AF DEN BLANDEDE KOMMISSION EU-EFTA OM FÆLLES FORSENDELSE
af 1. juli 2013
om ændring af konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure
(2013/510/EU)
DEN BLANDEDE KOMMISSION EU-EFTA HAR —
under henvisning til konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure (1), særlig artikel 15, stk. 3, litra a), og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Kroatien tiltrådte Den Europæiske Union den 1. juli 2013. |
|
(2) |
Angivelserne for Kroatien i konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure (»konventionen«) bør derfor flyttes fra delen om EFTA-landene og indsættes i den del, der omhandler EU-medlemsstaterne. |
|
(3) |
Der skal også gennemføres tekniske ændringer af konventionen, hvad angår kautionsformularerne i tillæg III, som er resultatet af Kroatiens tiltrædelse af Unionen. |
|
(4) |
For at kautionsformularer trykt i overensstemmelse med de kriterier, der gjaldt før datoen for Kroatiens tiltrædelse af Unionen, kan blive anvendt, bør der fastsættes en overgangsperiode, hvor de trykte formularer fortsat kan anvendes med visse tilpasninger. |
|
(5) |
Konventionen bør derfor ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Tillæg III til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure ændres som anført i bilaget til nærværende afgørelse.
Artikel 2
Formularer, der er baseret på modellerne i bilag C1, C2, C3, C4, C5 og C6 til tillæg III til konventionen, kan med de nødvendige geografiske tilpasninger anvendes indtil udløbet af den 12. måned efter datoen for denne afgørelses ikrafttræden.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Reykjavik, den 1. juli 2013.
På vegne af Den Blandede Kommission
Snorri OLSEN
Formand
BILAG
1.
I bilag B1 til tillæg III affattes teksten til rubrik 51 således:»Tekstboks 51: Planlagte grænseovergangssteder
Landekoder
Landekoden svarer til ISO 2-alfa-landekode (ISO 3166-1).
Der anvendes følgende koder:
|
AT |
Østrig |
|
BE |
Belgien |
|
BG |
Bulgarien |
|
CH |
Schweiz |
|
CY |
Cypern |
|
CZ |
Den Tjekkiske Republik |
|
DE |
Tyskland |
|
DK |
Danmark |
|
EE |
Estland |
|
ES |
Spanien |
|
FI |
Finland |
|
FR |
Frankrig |
|
GB |
Det Forenede Kongerige |
|
GR |
Grækenland |
|
HR |
Kroatien |
|
HU |
Ungarn |
|
IE |
Irland |
|
IS |
Island |
|
IT |
Italien |
|
LT |
Litauen |
|
LU |
Luxembourg |
|
LV |
Letland |
|
MT |
Malta |
|
NL |
Nederlandene |
|
NO |
Norge |
|
PL |
Polen |
|
PT |
Portugal |
|
RO |
Rumænien |
|
SE |
Sverige |
|
SI |
Slovenien |
|
SK |
Slovakiet |
|
TR |
Tyrkiet«. |
2.
Afsnit III i bilag B6 til tillæg III affattes således:|
a) |
I tabellen »Begrænset gyldighed — 99200« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
b) |
I tabellen »Fritaget — 99201« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
c) |
I tabellen »Alternativt bevis — 99202« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
d) |
I tabellen »Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt … (navn og land) — 99203« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
e) |
I tabellen »Udpassage fra … undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. … — 99204« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
f) |
I tabellen »Fritaget for bindende transportrute — 99205« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
g) |
I tabellen »Godkendt afsender — 99206« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
h) |
I tabellen »Fritaget for underskrift — 99207« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
i) |
I tabellen med sprogangivelserne for »Forbud mod samlet kaution — 99208« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
j) |
I tabellen »Ubegrænset anvendelse — 99209« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
k) |
I tabellen »Udstedt efterfølgende — 99210« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
l) |
I tabellen »Diverse — 99211« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
m) |
I tabellen »Bulk — 99212« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
|
n) |
I tabellen »Afsender — 99213« indsættes mellem angivelserne for FR og IT følgende led, som udgår i sin nuværende placering:
|
3.
I stk. 1 i pkt. 1 i bilag C1 til tillæg III indsættes »Republikken Kroatien« mellem »Den Franske Republik« og »Den Italienske Republik«. »Republikken Kroatien« udgår mellem »samt over for« og »Republikken Island«.
4.
I stk. 1 i pkt. 1 i bilag C2 til tillæg III indsættes »Republikken Kroatien« mellem »Den Franske Republik« og »Den Italienske Republik«. »Republikken Kroatien« udgår mellem »samt over for« og »Republikken Island«.
5.
I stk. 1 i pkt. 1 i bilag C4 til tillæg III indsættes »Republikken Kroatien« mellem »Den Franske Republik« og »Den Italienske Republik«. »Republikken Kroatien« udgår mellem »samt over for« og »Republikken Island«.
6.
I rubrik 7 i bilag C5 til tillæg III udgår »Kroatien« mellem »Det Europæiske Fællesskab« og »Island«.
7.
I rubrik 6 i bilag C6 til tillæg III udgår »Kroatien« mellem »Det Europæiske Fællesskab« og »Island«.