23.5.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 136/17 |
AFGØRELSE Nr. 1/2012 TRUFFET AF DET UDVALG, DER ER NEDSAT I HENHOLD TIL AFTALEN MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DET SCHWEIZISKE FORBUND OM GENSIDIG ANERKENDELSE AF OVERENSSTEMMELSESVURDERING
af 17. december 2012
om optagelse i bilag 1 af et nyt kapitel 20 om eksplosivstoffer til civil brug, om ændring af kapitel 3 om legetøj og om ajourføring af henvisningerne til retsforskrifter i bilag 1
(2013/228/EU)
UDVALGET HAR —
under henvisning til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om gensidig anerkendelse af overensstemmelsesvurdering (»aftalen«), særlig artikel 10, stk. 4 og 5, og artikel 18, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Parterne i aftalen er blevet enige om at ændre bilag 1 til aftalen for at optage et nyt kapitel om eksplosivstoffer til civil brug. |
(2) |
Den Europæiske Union har vedtaget et nyt direktiv om sikkerhedskrav til legetøj (1), og Schweiz har ændret sine love, forskrifter og administrative bestemmelser, der i henhold til artikel 1, stk. 2, i aftalen anses for at være i overensstemmelse med ovennævnte EU-lovgivning. |
(3) |
Kapitel 3, Legetøj, i bilag 1 bør ændres for at afspejle denne udvikling. |
(4) |
Det er nødvendigt at ajourføre en række henvisninger til retsforskrifter i bilaget til aftalen. |
(5) |
I aftalens artikel 10, stk. 5, fastsættes det, at udvalget efter forslag fra en af parterne kan beslutte at ændre bilagene til aftalen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
1. |
Bilag 1 til aftalen ændres for at optage et nyt kapitel 20 om eksplosivstoffer til civil brug (undtagen ammunition) i overensstemmelse med bestemmelserne i tillæg A til denne afgørelse. |
2. |
Kapitel 3, Legetøj, i bilag 1 til aftalen ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i tillæg B til denne afgørelse. |
3. |
Bilag 1 til aftalen ændres i overensstemmelse med bestemmelserne i tillæg C til denne afgørelse. |
4. |
Afgørelsen, der er udfærdiget i to eksemplarer, undertegnes af repræsentanter for udvalget, som er bemyndiget til at handle på parternes vegne. Denne afgørelse får virkning fra datoen for den sidste undertegnelse. |
Undertegnet i Bern, den 17. december 2012
På Det Schweiziske Forbunds vegne
Christophe PERRITAZ
Undertegnet i Bruxelles, den 12. december 2012
På Den Europæiske Unions vegne
Fernando PERREAU DE PINNINCK
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF af 18. juni 2009 om sikkerhedskrav til legetøj (EUT L 170 af 30.6.2009, s. 1).
TILLÆG A
Følgende kapitel 20 om eksplosivstoffer til civil brug (undtagen ammunition) indsættes i bilag 1, Varesektorer:
»KAPITEL 20
EKSPLOSIVSTOFFER TIL CIVIL BRUG
Love, forskrifter og administrative bestemmelser
Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2
Den Europæiske Union |
|
||
|
|||
|
|||
Schweiz |
|
||
|
Overensstemmelsesvurderingsorganer
Det udvalg, der er nedsat ved artikel 10 i denne aftale, udarbejder og ajourfører en liste over overensstemmelsesvurderingsorganer efter den procedure, der er omhandlet i artikel 11 i denne aftale.
Udpegende myndigheder
Det udvalg, der er nedsat ved artikel 10 i denne aftale, udarbejder og ajourfører en liste over de udpegende myndigheder, som parterne har givet meddelelse om.
Særlige regler for udpegelse af overensstemmelsesvurderingsorganer
Ved udpegelse af overensstemmelsesvurderingsorganer overholder de udpegende myndigheder de almindelige principper i bilag 2 til denne aftale samt vurderingskriterierne i artikel 6, stk. 2, i direktiv 93/15/EØF og bilag III hertil.
Yderligere bestemmelser
1. Identifikation af produkter
Begge parter sikrer, at virksomheder i sektoren for eksplosivstoffer, som fremstiller eller importerer eksplosivstoffer eller samler detonatorer, påfører eksplosivstofferne og alle de mindste pakningsenheder en unik id-mærkning. I tilfælde, hvor et eksplosivstof er genstand for yderligere fremstillingsprocesser, er fabrikanterne ikke forpligtet til at mærke eksplosivstoffet med en ny unik id-mærkning, medmindre den originale unikke id-mærkning ikke længere er i overensstemmelse med direktiv 2008/43/EF og/eller bekendtgørelsen om eksplosivstoffer.
Den unikke id-mærkning skal bestå af de elementer, der er beskrevet i bilaget til direktiv 2008/43/EF og bilag 14 til bekendtgørelsen om eksplosivstoffer, og anerkendes gensidigt af begge parter.
De enkelte operatører i sektoren for eksplosivstoffer og/eller fabrikanter tildeles en trecifret kode af de nationale myndigheder i Schweiz eller i den medlemsstat, hvori de er etableret. Denne trecifrede kode anerkendes gensidigt af begge parter, hvis produktionsstedet eller fabrikanten befinder sig på en af parternes område.
2. Bestemmelser om kontrol med overførsler mellem Den Europæiske Union og Schweiz
1. |
Eksplosivstoffer omfattet af dette kapitel kan kun overføres mellem Den Europæiske Union og Schweiz efter fremgangsmåden i stk. 2 til 11. |
2. |
Kontrol i henhold til EU-ret eller national ret med overførsel af eksplosivstoffer i overensstemmelse med afsnit V.2 sker kun som led i sædvanlig kontrol, der uden forskelsbehandling foretages overalt på Den Europæiske Unions eller Schweiz’ område. |
3. |
For at kunne overføre eksplosivstoffer skal modtageren have overførselstilladelse fra den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet. Den kompetente myndighed forvisser sig om, at modtageren er juridisk beføjet til at erhverve eksplosivstoffer, og at han er i besiddelse af de nødvendige tilladelser. Overførsel af eksplosivstoffer via en eller flere medlemsstaters eller Schweiz’ område skal af den ansvarlige for overførslen meddeles de kompetente myndigheder i denne eller disse medlemsstater eller Schweiz, som skal godkende overførslen. |
4. |
Hvis en medlemsstat eller Schweiz finder, at der er problemer med den i stk. 3 omhandlede verifikation af den juridiske beføjelse til køb af eksplosivstoffer, sender denne medlemsstat eller Schweiz de foreliggende oplysninger herom til Europa-Kommissionen, som omgående forelægger disse for det udvalg, der er omhandlet i artikel 13 i direktiv 93/15/EØF. Europa-Kommissionen giver Schweiz underretning herom gennem det udvalg, der er nedsat i artikel 10 i denne aftale. |
5. |
Hvis den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet tillader overførslen, udsteder den til modtageren et dokument, som indeholder alle de oplysninger, der er nævnt i stk. 7. Dette dokument skal ledsage eksplosivstofferne til det fastsatte bestemmelsessted. Det skal forevises på de kompetente myndigheders forlangende. En kopi af dokumentet opbevares af modtageren, der på anmodning foreviser det for den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet. |
6. |
Når de kompetente myndigheder i en medlemsstat eller Schweiz finder, at særlige sikkerhedskrav som dem, der er nævnt i stk. 5, ikke er nødvendige, kan eksplosivstofferne overføres via denne medlemsstats eller Schweiz’ område eller en del af deres område uden forudgående meddelelse i henhold til stk. 7. Den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet udsteder i så fald en overførselstilladelse, der er gyldig i et bestemt tidsrum, men som til enhver tid kan suspenderes eller trækkes tilbage ved begrundet afgørelse. Det i stk. 5 nævnte dokument, der ledsager eksplosivstofferne til bestemmelsesstedet, indeholder da kun en henvisning til ovennævnte overførselstilladelse. |
7. |
Kræver overførsel af eksplosivstoffer særlig kontrol, for at det kan fastslås, om de opfylder de særlige sikkerhedskrav på hele eller en del af en medlemsstats eller Schweiz’ område, meddeler modtageren inden overførslen nedenstående oplysninger til den kompetente myndighed på bestemmelsesstedet:
De kompetente myndigheder på bestemmelsesstedet undersøger, under hvilke forhold overførslen skal finde sted, navnlig for så vidt angår særlige sikkerhedskrav. Når sådanne særlige krav under hensyn til sikkerhed er opfyldt, tillades overførslen. Ved transit gennem andre medlemsstaters eller Schweiz’ område undersøger disse eller Schweiz på samme måde oplysningerne om overførslen og godkender dem. |
8. |
Med forbehold af den sædvanlige kontrol, som afgangslandet foretager på sit område, skal modtagerne og operatørerne i sektoren for eksplosivstoffer på anmodning fra de pågældende kompetente myndigheder sende alle de relevante oplysninger, de råder over med hensyn til overførsler af eksplosivstoffer, til myndighederne i afgangslandet og i transitlandet. |
9. |
Ingen leverandør kan overføre eksplosivstoffer, medmindre modtageren har opnået de nødvendige tilladelser hertil efter bestemmelserne i stk. 3, 5, 6 og 7. |
10. |
Ved gennemførelsen af stk. 4 skal en vedtagen foranstaltning, jf. artikel 13 i direktiv 93/15/EØF, vedrørende produkter fra schweiziske operatører i sektoren for eksplosivstoffer og/eller schweiziske fabrikanter straks meddeles det udvalg, der er nedsat i henhold til artikel 10 i denne aftale. Hvis Schweiz ikke er enig i denne foranstaltning udsættes gennemførelsen heraf i tre måneder fra meddelelsesdatoen. Udvalget, som er nedsat i henhold til artikel 10 i denne aftale, foretager høringer for at nå frem til en løsning. Hvis der ikke findes en løsning inden for den i dette stykke nævnte periode, kan begge parter suspendere kapitlet helt eller delvist. |
11. |
Med henblik på gennemførelsen af stk. 5 og 6 finder bestemmelserne i beslutning 2004/388/EF anvendelse. |
3. Informationsudveksling
I overensstemmelse med aftalens generelle bestemmelser stiller medlemsstaterne og Schweiz de nødvendige oplysninger til hinandens rådighed med henblik på at sikre en korrekt gennemførelse af direktiv 2008/43/EF.
4. Fabrikantens hjemsted
I forbindelse med dette kapitel vil det være tilstrækkeligt, at operatøren i sektoren for eksplosivstoffer, fabrikanten, en godkendt repræsentant, eller hvor ingen af disse personer er til stede, den ansvarlige for markedsføring af produktet er etableret på én af parternes område.«
(1) Dette kapitel finder ikke anvendelse på eksplosivstoffer, der er beregnet til de væbnede styrkers eller politiets brug i henhold til national lovgivning, eller på fyrværkeriartikler og ammunition.
TILLÆG B
Bilag 1, Varesektorer, kapitel 3, Legetøj, affattes således:
»KAPITEL 3
LEGETØJ
Love, forskrifter og administrative bestemmelser
Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2
Den Europæiske Union |
|
||
Schweiz |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
Overensstemmelsesvurderingsorganer
Det udvalg, der er nedsat ved artikel 10 i denne aftale, udarbejder og ajourfører en liste over overensstemmelsesvurderingsorganer efter den procedure, der er omhandlet i artikel 11 i denne aftale.
Udpegende myndigheder
Det udvalg, der er nedsat ved artikel 10 i denne aftale, udarbejder og ajourfører en liste over de udpegende myndigheder, som parterne har givet meddelelse om.
Særlige regler for udpegelse af overensstemmelsesvurderingsorganer
Ved udpegelsen af overensstemmelsesvurderingsorganer overholder de udpegende myndigheder de almindelige principper i bilag 2 til aftalen og bestemmelserne i artikel 24 i direktiv 2009/48/EF.
Yderligere bestemmelser
1. Udveksling af oplysninger vedrørende overensstemmelseserklæringen og den tekniske dokumentation
Markedsovervågningsmyndighederne i medlemsstaterne og Schweiz kan efter begrundet anmodning bede en fabrikant med hjemsted enten i Schweiz eller på en medlemsstats område om teknisk dokumentation eller en oversættelse af dele heraf. Markedsovervågningsmyndighederne i medlemsstaterne og Schweiz kan anmode en fabrikant med hjemsted i Schweiz eller EU om en bestemt del af den tekniske dokumentation på et af den anmodende myndigheds officielle sprog eller på engelsk.
Hvis en markedsovervågningsmyndighed anmoder fabrikanten om den tekniske dokumentation eller en oversættelse af dele heraf, kan den fastsætte en frist for modtagelse på 30 dage, medmindre en kortere frist er begrundet på grund af en alvorlig eller umiddelbar risiko.
Hvis fabrikanten, som har hjemsted enten i Schweiz eller på en medlemsstats område, ikke efterlever denne bestemmelse, kan markedsovervågningsmyndigheden kræve af ham, at et udpeget organ udfører en afprøvning for hans regning inden for et bestemt tidsrum, hvor det undersøges, om produkterne opfylder de harmoniserede standarder og væsentlige krav.
2. Informationsanmodninger til de udpegede myndigheder
Markedsovervågningsmyndighederne i medlemsstaterne og Schweiz kan anmode et udpeget organ i Schweiz eller en medlemsstat om oplysninger vedrørende typeafprøvningsattester, som er udstedt eller tilbagekaldt af dette organ, eller som vedrører afslag på udstedelse af en sådan attest, herunder prøvningsrapporter og teknisk dokumentation.
3. De udpegede organers oplysningsforpligtelser
I overensstemmelse med artikel 36, stk. 2, i direktiv 2009/48/EF skal udpegede organer give de øvrige organer, der er udpeget i henhold til denne aftale, og som udfører lignende overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der dækker same former for legetøj, relevante oplysninger om spørgsmål vedrørende negative og efter anmodning positive overensstemmelsesvurderingsresultater.
4. Erfaringsudveksling
De schweiziske nationale myndigheder kan deltage i erfaringsudvekslingen mellem medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar for notifikationsproceduren, jf. artikel 37 i direktiv 2009/48/EF.
5. Koordinering af udpegede organer
De udpegede schweiziske overensstemmelsesvurderingsorganer kan deltage i koordinerings- og samarbejdsmekanismerne og de sektorspecifikke grupper eller grupper af udpegede organer, som er omhandlet i artikel 38 i direktiv 2009/48/EF, enten direkte eller gennem udpegede repræsentanter.
6. Markedsadgang
Importører, som er etableret i Den Europæiske Union eller Schweiz, skal angive deres navn, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse på legetøjet eller, hvis dette ikke er muligt, på emballagen eller i et dokument, der følger med legetøjet.
Parterne anerkender gensidigt denne angivelse af fabrikantens og importørens oplysninger, registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse, der skal angives som anført ovenfor. I forbindelse med denne specifikke forpligtelse forstås ved »importør«: enhver fysisk eller juridisk person, der er etableret enten i Den Europæiske Union eller Schweiz, og som bringer legetøj fra et tredjeland i omsætning på markedet i Den Europæiske Union eller Schweiz.
7. Harmoniserede standarder
Schweiz anerkender harmoniserede standarder, i henhold til hvilke et produkt formodes at være i overensstemmelse med lovgivningen i afsnit 1 i dette kapitel. Hvis Schweiz skønner, at overensstemmelsen med en harmoniseret standard ikke fuldt ud opfylder de krav, som er fastsat i lovgivningen i afsnit I, underretter det udvalget herom og giver en begrundelse herfor.
Udvalget behandler sagen og kan anmode Den Europæiske Union om at gribe ind efter proceduren i artikel 14 i direktiv 2009/48/EF. Udvalget informeres om resultatet af proceduren.
8. Procedure i forbindelse med legetøj, hvor den manglende overensstemmelse ikke er begrænset til nationalt territorium (1)
Hvis markedsovervågningsmyndighederne i en medlemsstat eller Schweiz har truffet foranstaltninger eller har tilstrækkelig grund til at antage, at legetøj, der er omfattet af afsnit I i dette kapitel, udgør en risiko for menneskers sundhed eller sikkerhed, og hvis de mener, at den manglende overensstemmelse ikke er begrænset til deres nationale område, skal de i henhold til artikel 12, stk. 4, i denne aftale straks underrette hinanden og Europa-Kommissionen om:
— |
resultaterne af den evaluering, de har foretaget, og om de foranstaltninger, de har pålagt den pågældende erhvervsdrivende at træffe |
— |
de foreløbige foranstaltninger, der er truffet for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelsen af legetøjet på deres nationale markeder eller for at trække eller kalde det tilbage, hvis den pågældende erhvervsdrivende ikke træffer de fornødne foranstaltninger. Dette omfatter de nærmere enkeltheder, som fremgår af artikel 42, stk. 5, i direktiv 2009/48/EF. |
Markedsovervågningsmyndighederne i medlemsstaterne eller Schweiz skal, ud over det land, der har indledt proceduren, straks underrette Europa-Kommissionen og de øvrige nationale myndigheder om de trufne foranstaltninger og om yderligere information, som de måtte råde over, om det pågældende legetøjs manglende overensstemmelse med kravene.
Parterne sikrer, at der straks træffes de fornødne restriktive foranstaltninger med hensyn til det pågældende legetøj, f.eks. tilbagetrækning af legetøjet fra deres marked.
9. Beskyttelsesprocedure i tilfælde af indsigelser mod nationale foranstaltninger
Hvis Schweiz eller en medlemsstat er uenige i en national foranstaltning, underretter de straks Europa-Kommissionen om deres indsigelser.
Hvis en medlemsstat eller Schweiz efter afslutningen af proceduren i stk. 8 gør indsigelse mod en foranstaltning truffet af henholdsvis Schweiz eller en medlemsstat, eller hvis Europa-Kommissionen finder, at en national foranstaltning er i modstrid med lovgivningen i dette kapitel, skal Europa-Kommissionen straks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne, Schweiz og den/de pågældende erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning for at træffe afgørelse om, hvorvidt den er berettiget eller ej.
Hvis parterne når til enighed på grundlag af resultaterne af deres undersøgelser, skal medlemsstaten og Schweiz træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at der straks træffes passende begrænsende foranstaltninger med hensyn til det pågældende legetøj, f.eks. tilbagetrækning af legetøjet fra deres marked.
I tilfælde af uenighed mellem parterne om resultaterne af deres undersøgelser indbringes sagen for udvalget, som kan beslutte at lade udføre en ekspertundersøgelse.
Hvis udvalget skønner, at foranstaltningen er:
a) |
uberettiget, skal den nationale myndighed i medlemsstaten eller Schweiz, der har truffet foranstaltningen, trække den tilbage |
b) |
berettiget, skal parterne træffe de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det legetøj, der ikke er i overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres marked.« |
(1) I henhold til denne procedure er Den Europæiske Union ikke forpligtet til at give Schweiz adgang til fællesskabssystemet for hurtig udveksling af oplysninger (Rapex), jf. artikel 12, stk.4, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/95/EF af 3. december 2001 om produktsikkerhed i almindelighed (EFT L 11 af 15.1.2002, s. 4).
TILLÆG C
Ændringer til bilag 1
Kapitel 1 (Maskiner)
I afsnit I, Love, forskrifter og administrative bestemmelser, Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2, udgår henvisningen til Schweiz' bestemmelser og følgende indsættes:
»Schweiz |
|
||
|
|||
|
Kapitel 7 (Radio- og teleterminaludstyr)
I afsnit I, Love, forskrifter og administrative bestemmelser, Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2, udgår henvisningen til Schweiz' bestemmelser og følgende indsættes:
»Schweiz |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
Kapitel 12 (Motorkøretøjer)
Afsnit I, Love, forskrifter og administrative bestemmelser, affattes således:
»
Love, forskrifter og administrative bestemmelser
Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2
Den Europæiske Union |
|
||
Schweiz |
|
||
|
Kapitel 13 (Landbrugs- og skovbrugstraktorer)
Afsnit I, Love, forskrifter og administrative bestemmelser, affattes således:
»
Love, forskrifter og administrative bestemmelser
Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2
Den Europæiske Union |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
Schweiz |
|
||
|
Kapitel 14 (God laboratoriepraksis)
I afsnit I, Love, forskrifter og administrative bestemmelser, Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2, udgår henvisningen til Schweiz' bestemmelser og følgende indsættes:
»Schweiz |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
Kapitel 15 (Inspektion af god fremstillingspraksis for lægemidler og batchcertificering)
Afsnit I, Love, forskrifter og administrative bestemmelser, affattes således:
»
Love, forskrifter og administrative bestemmelser
Bestemmelser i henhold til artikel 1, stk. 2
Den Europæiske Union |
|
||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
|
|||
Schweiz |
|
||
|
|||
|
|||
|
ERKLÆRING FRA EUROPA-KOMMISSIONEN
For at sikre en effektiv gennemførelse af kapitel 3, Legetøj, og i henhold til Rådets erklæring om Schweiz' deltagelse i udvalg (1) vil Kommissionen konsultere schweiziske eksperter i de forberedende stadier af udkast til foranstaltninger, der efterfølgende forelægges det udvalg, som er nedsat i artikel 47, stk. 1, i direktiv 2009/48/EF.