22007A1217(01)

Aftale i form af en brevveksling om midlertidig anvendelse af ændringerne af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Madagaskar om fiskeri i Madagaskars fiskerizoner for perioden fra 1. januar 2007 til 31. december 2012

EU-Tidende nr. L 331 af 17/12/2007 s. 0005 - 0006


20071115

Aftale

i form af en brevveksling om midlertidig anvendelse af ændringerne af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Madagaskar om fiskeri i Madagaskars fiskerizoner for perioden fra 1. januar 2007 til 31. december 2012

A. Brev fra regeringen for Republikken Madagaskar

Hr. ambassadør,

Det glæder mig, at forhandlerne for Republikken Madagaskar og Det Europæiske Fællesskab er blevet enige om en ændring af protokollen om fiskerimulighederne og den finansielle modydelse og bilagene hertil.

Resultatet af forhandlingerne, som blev afholdt i Antananarivo den 15. og 16. marts 2007, har gjort det muligt at udvide de fiskerimuligheder, som var fastlagt i den protokol, der blev paraferet den 21. juni 2006. I forbindelse med den ændrede protokol, som blev paraferet den 16. marts 2007, foreslår jeg, at der indledes samtidige godkendelses- og ratifikationsprocedurer for aftalen og den ændrede protokol med bilag, jf. de gældende procedurer i Republikken Madagaskar og Det Europæiske Fællesskab, som er nødvendige for deres ikrafttræden.

For ikke at afbryde EF-fartøjernes fiskeriaktiviteter i madagaskiske farvande og under henvisning til aftalen og protokollen, paraferet den 21. juni 2006 og ændret den 16. marts 2007, om de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er gældende for perioden fra den 1. januar 2007 til den 31. december 2012, kan jeg oplyse Dem om, at Republikken Madagaskar er rede til at anvende aftalen og den ændrede protokol midlertidigt fra 1. januar 2007 i afventning af deres ikrafttrædelse i henhold til aftalens artikel 17, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.

I bekræftende fald er det underforstået, at overførslen af den første del af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, skal ske inden den 31. december 2007.

Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.

Med forsikring om min mest udmærkede højagtelse.

For regeringen for Republikken Madagaskar

B. Brev fra Det Europæiske Fællesskab

Hr. ambassadør,

Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:

"Hr. ambassadør,

Det glæder mig, at forhandlerne for Republikken Madagaskar og Det Europæiske Fællesskab er blevet enige om en ændring af protokollen om fiskerimulighederne og den finansielle modydelse og bilagene hertil.

Resultatet af forhandlingerne, som blev afholdt i Antananarivo den 15. og 16. marts 2007, har gjort det muligt at udvide de fiskerimuligheder, som var fastlagt i den protokol, der blev paraferet den 21. juni 2006. I forbindelse med den ændrede protokol, som blev paraferet den 16. marts 2007, foreslår jeg, at der indledes samtidige godkendelses- og ratifikationsprocedurer for aftalen og den ændrede protokol med bilag, jf. de gældende procedurer i Republikken Madagaskar og Det Europæiske Fællesskab, som er nødvendige for deres ikrafttræden.

For ikke at afbryde EF-fartøjernes fiskeriaktiviteter i madagaskiske farvande og under henvisning til aftalen og protokollen, paraferet den 21. juni 2006 og ændret den 16. marts 2007, om de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er gældende for perioden fra den 1. januar 2007 til den 31. december 2012, kan jeg oplyse Dem om, at Republikken Madagaskar er rede til at anvende aftalen og den ændrede protokol midlertidigt fra 1. januar 2007 i afventning af deres ikrafttrædelse i henhold til aftalens artikel 17, hvis Det Europæiske Fællesskab er rede til at gøre det samme.

I bekræftende fald er det underforstået, at overførslen af den første del af den finansielle modydelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, skal ske inden den 31. december 2007.

Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse."

Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med en sådan midlertidig anvendelse.

Med forsikring om min mest udmærkede højagtelse.

På Rådet for Den Europæiske Unions vegne

--------------------------------------------------