Aftale i form af Brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Island på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske fællesskab og Republikken Island - Godkendt Protokollat
EF-Tidende nr. L 192 af 24/07/1999 s. 0048 - 0052
AFTALE I FORM AF BREVVEKSLING mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Island på den anden side om protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske fællesskab og Republikken Island A. Brev fra Fællesskabet Bruxelles, den 15. juli 1999. Hr..., Jeg har den ære hermed at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab kan godkende det vedlagte "Godkendt referat" vedrørende ændring af protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island. Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Republikken Islands regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse. Modtag hr..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. For Det Europæiske Fællesskab >PIC FILE= "L_1999192DA.004802.EPS"> B. Brev fra Island Bruxelles, den 15. juli 1999. Hr..., Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med følgende ordlyd: "Jeg har den ære hermed at bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab kan godkende det vedlagte 'Godkendt referat' vedrørende ændring af protokol nr. 2 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Republikken Island. Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Republikken Islands regering er indforstået med indholdet af denne skrivelse." Jeg har den ære hermed at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af Deres skrivelse og den foreslåede dato for tilpasningernes ikrafttræden. Modtag hr..., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse. For Regeringen for Republikken Island >PIC FILE= "L_1999192DA.004803.EPS"> GODKENDT REFERAT I. INDLEDNING 1) Efter en række møder mellem embedsmænd fra Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og Island blev det besluttet at forelægge deres respektive myndigheder en række tilpasninger af de importordninger, som henholdsvis Fællesskabet og Island anvender for forarbejdede landbrugsprodukter, der er omfattet af protokol nr. 2 til frihandelsoverenskomsten fra 1972, til godkendelse. Disse tilpasninger skal anvendes fra den 1. august 1999. 2) Parterne blev enige om, at deres respektive iværksættelse af Uruguay-rundens aftale krævede en tilpasning af de toldsatser, der anvendes i den bilaterale handel mellem Fællesskabet og Island. Med henblik herpå blev der opnået enighed om at anvende de toldsatser, der er anført i det følgende. 3) Parterne indvilligede i med regelmæssige mellemrum at undersøge, hvordan denne aftale fungerer, og muligheden for at forbedre den. II. ISLANDS IMPORTORDNING Følgende toldsatser (i ISK/kg) anvendes på forarbejdede landbrugsprodukter, der er omfattet af protokol nr. 2 i aftalen: >TABELPOSITION> III. FÆLLESSKABETS IMPORTORDNING 1) Følgende basisbeløb anvendes til beregning af landbrugselementer og tillægstold: - Korn (blød hvede, hård hvede, rug, byg og majs): 7,817 EUR/100 kg - Langkornet afskallet ris: 28,910 EUR/100 kg - Sødmælkspulver: 142,660 EUR/100 kg - Skummetmælkspulver: 118,800 EUR/100 kg - Smør: 207,333 EUR/100 kg - Sukker: 43,675 EUR/100 kg 2) De i punkt 1 nævnte basisbeløb må ikke overstige de beløb, der anvendes over for tredjelande. 3) Fællesskabet åbner årlige kontingenter på 300, 400 og 500 tons for henholdsvis 1999, 2000 og 2001 og de følgende år, for import af: - sukkervarer uden indhold af kakao (herunder hvid chokolade) henhørende under KN-kode 1704 90 og - chokolade og andre tilberedte varer med indhold af kakao henhørende under KN-kode 1806 32, 1806 90 og 1905 30. Toldsatserne for disse kontingenter vil være erga omnes-toldsatserne nedsat med 50 % og en maksimumstoldsats på 35,15 EUR/100 kg. IV. SPIRITUS Parterne blev enige om at anvende en toldfri ordning for varer henhørende under KN-kode 2208 50, 2208 60, 2208 90 fra ikrafttrædelsen af denne aftale.