21999A0226(02)

Ændringsprotokol til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem de Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater, der optræder inden for rammerne af Den Europæiske Union, på den ene side og Republikken Slovenien på den anden side

EF-Tidende nr. L 051 af 26/02/1999 s. 0208 - 0211


ÆNDRINGSPROTOKOL til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem de Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater, der optræder inden for rammerne af Den Europæiske Union, på den ene side og Republikken Slovenien på den anden side

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB,

i det følgende benævnt »Fællesskabet«,

på den ene side og

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

i det følgende benævnt »Slovenien«,

på den anden side,

SOM TAGER følgende i betragtning:

Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater, der optræder inden for rammerne af Den Europæiske Union, på den ene side og Republikken Slovenien på den anden side (i det følgende benævnt »Europaaftalen«) blev undertegnet i Luxembourg den 10. juni 1996 og er endnu ikke trådt i kraft;

den sene undertegnelse af Europaaftalen forhindrer en foreløbig gennemførelse af de handelsrelaterede aspekter således som det oprindelig var planlagt, og visse ændringer er nødvendige, hvis dette skal være muligt; disse vanskeligheder kan undgås, hvis der foretages ændringer i Europaaftalen;

og

SOM ERKENDER, at handel er af største betydning i overgangen til markedsøkonomi,

SOM ERINDRER OM, af Fællesskabet er rede til at fremskynde sine bestræbelser for at åbne sit marked for varer med oprindelse i Slovenien,

SOM ERINDRER OM Europaaftalens mål, særlig dem, der er omhandlet i artikel 1,

HAR VEDTAGET at indgå denne protokol og har med henblik herpå som befuldmægtigede udpeget:

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB:

Denis O'LEARY,

Ambassadør,

Fast repræsentant for Irland,

Formand for De Faste Repræsentanters Komité,

Günther BURGHARDT,

Generaldirektør i Generaldirektoratet for Eksterne Politiske Forbindelser i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber,

DET EUROPÆISKE KUL- OG STÅLFÆLLESSKAB og DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB:

Günther BURGHARDT,

Generaldirektør i Generaldirektoratet for Eksterne Politiske Forbindelser i Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN:

Boris CIZELJ,

Ambassadør,

Chef for Republikken Sloveniens mission ved Den Europæiske Union,

SOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behørig form,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:

Artikel 1

I Europaaftalen foretages følgende ændringer:

1) Begge henvisninger til »1996« i artikel 132 i Europaaftalen erstattes med »1997«.

2) Følgende indsættes i artikel 112 i Europaaftalen:

»Afgørelser vedtaget af Samarbejdsrådet og Det Blandede Udvalg, der er omhandlet i artikel 39 i interimsaftalen, efter de beføjelser, der er tillagt dem i henhold til interimsaftalen og samarbejdsaftalen, finder fortsat anvendelse, indtil Associeringsrådet har vedtaget en afgørelse i henhold til Europaaftalen.«

3) Protokol nr. 4 til Europaaftalen om oprindelsesregler erstattes med protokol nr. 4 til Interimsaftalen.

Artikel 2

Denne protokol udgør en integrerende del af Europaaftalen.

Artikel 3

Denne protokol træder i kraft den første dag i den anden måned efter den dato, hvor parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de nødvendige procedurer.

Artikel 4

Denne protokol udfærdiges i to eksemplarer på dansk, engelsk, finsk, fransk, græsk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, svensk, tysk og slovensk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.

Hecho en Bruselas, el once de noviembre de mil novecientos noventa y seis.

Udfærdiget i Bruxelles den ellevte november nitten hundrede og seksoghalvfems.

Geschehen zu Brüssel am elften November neunzehnhundertsechsundneunzig.

¸ãéíå óôéò ÂñõîÝëëåò, óôéò Ýíäåêá Íïåìâñßïõ ÷ßëéá åííéáêüóéá åíåíÞíôá Ýîé.

Done at Brussels on the eleventh day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-six.

Fait à Bruxelles, le onze novembre mil neuf cent quatre-vingt-seize.

Fatto a Bruxelles, addì undici novembre millenovecentonovantasei.

Gedaan te Brussel, de elfde november negentienhonderd zesennegentig.

Feito em Bruxelas, em onze de Novembro de mil novecentos e noventa e seis.

Tehty Brysselissä yhdentenätoista päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäkuusi.

Som skedde i Bryssel den elfte november nittonhundranittiosex.

V Bruslju, enajstega novembra tiso Ocdevetsto Osestindevetdeset.

Por las Comunidades Europeas

For De Europæiske Fællesskaber

Für die Europäischen Gemeinschaften

Ãéá ôéò ÅõñùðáúêÝò Êïéíüôçôåò

For the European Communities

Pour les Communautés européennes

Per le Comunità europee

Voor de Europese Gemeenschappen

Pelas Comunidades Europeias

Euroopan yhteisöjen puolesta

För Europeiska gemenskaperna

>REFERENCE TIL EN GRAFIK>

Za Republiko Slovenijo

>REFERENCE TIL EN GRAFIK>