Afgørelse nr. 2/95 truffet af Associeringsrådet, associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 19. december 1995 om eksport af visse EKSF-og EF-stålprodukter fra Den Slovakiske Republik til Fællesskabet
EF-Tidende nr. L 325 af 30/12/1995 s. 0065 - 0078
AFGØRELSE Nr. 2/95 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET Associeringen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side den 19. december 1995 om eksport af visse EKSF- og EF-stålprodukter fra Den Slovakiske Republik til Fællesskabet (95/575/EKSF) ASSOCIERINGSRÅDET HAR - ud fra følgende betragtninger: Den kontaktgruppe, der er omhandlet i artikel 10 i protokol 2 til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Slovakiske Republik på den anden side (1), som trådte i kraft den 1. februar 1995, mødtes den 21. og 22. september 1995 for at drøfte tendenserne i importen til Fællesskabet af EKSF- og EF-produkter fra Den Slovakiske Republik og erkendte, at der måtte findes en passende løsning på grundlag af artikel 34, stk. 2, i aftalen for at sikre, at realiseringen af aftalens mål ikke bringes i fare; da begge parter har behov for hurtigt at få oplysninger om tendenserne i handelsstrømmen for at øge gennemsigtigheden og undgå fordrejninger i handelen, besluttede kontaktgruppen at indbringe sagen for Associeringsrådet, der er nedsat ved artikel 104 i aftalen; parterne ønsker at fremme en ordnet og afbalanceret udvikling af stålhandelen mellem Fællesskabet og Den Slovakiske Republik; Associeringsrådet har modtaget alle de relevante oplysninger og har fastslået, at en for begge parter acceptabel løsning, som mindst forstyrrer aftalens funktion, er en forlængelse af ordningen med dobbeltkontrol uden kvantitative begrænsninger for import i Fællesskabet af visse stålprodukter henhørende under EKSF- og EF-traktaterne i en indledende periode fra den 1. januar til 31. december 1996 - TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE: Artikel 1 1. I perioden 1. januar til 31. december 1996 er import til Fællesskabet af de produkter, der er opført i bilag I, og som har oprindelse i Den Slovakiske Republik, betinget af, at der forelægges et importdokument svarende til den model, der er vist i bilag II og udstedt af myndighederne i Fællesskabet. 2. Tariferingen af de produkter, der er omfattet af denne afgørelse, er baseret på Fællesskabets told- og statistiknomenklatur, i det følgende benævnt den »kombinerede nomenklatur« eller »KN«. Oprindelsen af produkter, der er omfattet af denne afgørelse, fastsættes i overensstemmelse med de gældende regler i Fællesskabet. 3. I perioden 1. januar til 31. december 1996 er import til Fællesskabet af de jern- og stålprodukter, der er opført i bilag I, og som har oprindelse i Den Slovakiske Republik, tillige betinget af, at de kompetente slovakiske myndigheder udsteder et eksportdokument. Importøren forelægger originaleksemplaret af eksportdokumentet senest den 31. marts i det år, der følger efter det år, i hvilket de i dokumentet omhandlede varer afsendtes. 4. Der vil ikke blive krævet et eksportdokument for varer, som allerede er afsendt til Fællesskabet inden den 1. januar 1996, forudsat at bestemmelsesstedet for sådanne varer ikke er ændret, og at de pågældende varer, som kun kan importeres ved forelæggelse af et importdokument, faktisk ledsages af et sådant dokument. 5. Varerne anses for at være afsendt på det tidspunkt, hvor de indlades til udførsel i det pågældende transportmiddel. 6. Eksportdokumentet skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i bilag III. Det gælder for udførsel til hele Fællesskabets toldområde. 7. Den Slovakiske Republik meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navn og adresse på de relevante slovakiske regeringsmyndigheder, som er beføjet til at udstede og kontrollere eksportdokumenter, sammen med prøver på de stempler og underskrifter, de anvender. Den Slovakiske Republik meddeler tillige Kommissionen alle ændringer i den forbindelse. 8. Visse tekniske bestemmelser om gennemførelsen af ordningen med dobbeltkontrol er opført i bilag IV. Artikel 2 1. Den Slovakiske Republik forpligter sig til at forsyne Fællesskabet med nøjagtige statistiske oplysninger om de eksportdokumenter, der udstedes af de slovakiske myndigheder i medfør af artikel 1. Disse oplysninger sendes til Fællesskabet ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører. 2. Fællesskabet forpligter sig til at forsyne de slovakiske myndigheder med nøjagtige statistiske oplysninger om de importdokumenter, der udstedes af medlemsstaterne for de i bilag I anførte varer. Disse oplysninger sendes til de slovakiske myndigheder ved udgangen af den måned, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører. Artikel 3 Om nødvendigt afholdes der på anmodning af en af parterne konsultationer om de problemer, der måtte opstå i tilslutning til anvendelsen af denne afgørelse. Konsultationerne finder omgående sted. Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfør af denne artikel, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilægge deres indbyrdes uoverensstemmelser. Artikel 4 Alle meddelelser i henhold til denne afgørelse sendes: - hvad angår Fællesskabet, til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (GD I/D/2 og GD III/C/2) - hvad angår Den Slovakiske Republik, til Den Slovakiske Republiks Mission ved De Europæiske Fællesskaber og Den Slovakiske Republiks Økonomiministerium. Artikel 5 Denne afgørelse er bindende for både Fællesskabet og Den Slovakiske Republik, som træffer de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre den. Artikel 6 Denne afgørelse træder i kraft på dagen for undertegnelsen. Den anvendes fra den 1. januar 1996. Udfærdiget i Bruxelles, den 19. december 1995. På Associeringsrådets vegne L. ATIENZA SERNA Formand (1) EFT nr. L 359 af 31. 12. 1994, s. 2. BILAG I DEN SLOVAKISKE REPUBLIK Liste over produkter, der er undergivet dobbeltkontrol (1996) Varmvalsede bredbånd og bejdsede bredbånd 7208 10 00 7208 25 00 7208 26 00 7208 27 00 7208 36 00 7208 37 10 7208 37 90 7208 38 10 7208 38 90 7208 39 10 7208 39 90 7219 11 00 7219 12 10 7219 12 90 7219 13 10 7219 14 10 7219 14 90 7225 19 10 7225 20 20 7225 30 00 Pladeklip 7208 40 10 7208 40 90 7208 51 10 7208 51 99 7208 52 10 7208 52 99 7208 53 10 7208 53 90 7208 54 10 7208 54 90 7208 90 10 7208 90 90 Koldvalsede plader og bredbånd 7209 15 00 7209 16 90 7209 17 90 7209 18 91 7209 18 99 7209 25 00 7209 26 90 7209 27 90 7209 28 90 7209 90 10 7209 90 90 Varmvalsede bånd 7211 14 10 7211 14 90 7211 19 20 7211 19 90 7212 60 91 7220 11 00 7220 12 00 7220 90 31 7226 19 10 7226 20 20 7226 91 10 7226 91 90 7226 93 20 7226 94 20 7226 99 20 Koldvalsede bånd 7211 23 10 7211 23 51 7211 23 99 7211 29 20 7211 90 19 7211 90 90 7226 92 90 7226 93 80 7226 94 80 7226 99 80 Varmgalvaniserede plader, bredbånd og bånd 7210 11 90 7210 41 90 7210 61 10 7212 30 90 Hvidblik i bredbånd, plader og bånd 7210 12 11 7210 70 31 7210 70 39 7212 10 99 Ikke-kornorienterede plader, bredbånd og bånd til elektro-tekniske formål 7209 17 10 7209 27 10 7211 23 91 Sømløse rør Hele KN-kode 7304 BILAG II >REFERENCE TIL EN FILM> BILAG III >REFERENCE TIL EN FILM> EKSPORTLICENS (EKSF-produkter) >START GRAFIK> 1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land) 2. Nr. 3. År 4. Varegruppe 5. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land) 6. Oprindelsesland 7. Bestemmelsesland 8. Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel 9. Supplerende enkeltheder 10. Varebeskrivelse - Fabrikant 11. KN-kode 12. Mængde (1) 13. FOB-værdi (2) 14. DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING 15. Kompetent myndighed (navn, fuldstændig adresse, land) ., den . (Firma)(Stempel) (1) Angiv nettovægt (kg) og tillige mængde i den relevante enhed, når der ikke er tale om nettovægt. (2) I den valuta, der er angivet i salgskontrakten.>SLUT GRAFIK> >REFERENCE TIL EN FILM> BILAG IV DEN SLOVAKISKE REPUBLIK TEKNISK BILAG VEDRØRENDE ORDNINGEN MED DOBBELTKONTROL 1. Eksportdokumenternes format er 210 mm × 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m². De trykkes på engelsk. Hvis de udfyldes i hånden, skal det gøres med blæk og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der mærkes som sådanne. Når der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det første eksemplar som originaleksemplaret. Originaleksemplaret skal være tydeligt mærket »original« og de andre »copy«. Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Fællesskabet som værende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Fællesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbeltkontrol. 2. På hvert dokument skal der af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et standardiseret løbenummer. Det skal bestå af følgende elementer: - to bogstaver til angivelse af eksportlandet som følger: SK - to bogstaver til angivelse af den medlemsstat, hvor toldklareringen ventes at finde sted: BE = Belgien DK = Danmark DE = Tyskland EL = Grækenland ES = Spanien FR = Frankrig IE = Irland IT = Italien LU = Luxembourg NL = Nederlandene AT = Østrig PT = Portugal FI = Finland SE = Sverige GB = Det Forenede Kongerige - et etcifret tal til angivelse af året svarende til det sidste tal i det pågældende år, f.eks. 6 for 1996 - et tocifret tal fra 01 til 99 til angivelse af det specifikke udstedende kontor i eksportlandet - et femcifret fortløbende tal fra 00001 til 99999, der tildeles det land, hvor toldklareringen ventes at finde sted. 3. Eksportdokumenterne er gældende i fire måneder fra datoen for deres udstedelse. Eksportdokumenterne kan fornys eller forlænges. 4. Da importøren skal forelægge originaleksemplaret af eksportdokumentet, når der anmodes om et importdokument, bør eksportdokumenterne så vidt muligt udstedes for hver enkelt handelstransaktion og ikke for globale kontrakter. 5. Den Slovakiske Republik giver ikke oplysninger om priser i eksportdokumentet, hvis der virkelig er behov for at beskytte forretningshemmeligheden. I sådanne tilfælde anføres det i rubrik 9 på eksportdokumentet, hvorfor der ikke kan gives oplysninger om priser, og at disse oplysninger er til rådighed for Fællesskabets kompetente myndigheder efter anmodning. 6. Eksportdokumenterne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedrører. I så fald forsynes de med påtegningen »issued retrospectively«. 7. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et eksportdokument kan eksportøren henvende sig til den kompetente regeringsmyndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det således udstedte duplikateksemplar af et sådant dokument skal forsynes med påtegningen »duplicate«. Duplikateksemplaret påføres samme dato som originaleksemplaret af eksportdokumentet. 8. De kompetente myndigheder i Fællesskabet underrettes straks om tilbagetrækning eller ændring af allerede udstedte eksportlicenser og i givet fald om årsagen hertil.