21995D1216(01)

Afgørelse nr. 2/95 truffet af Associeringsrådet mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side af 28. november 1995 om eksport af visse EKSF-stålprodukter fra Rumænien til Fællesskabet

EF-Tidende nr. L 304 af 16/12/1995 s. 0040 - 0046


AFGØRELSE Nr. 2/95 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Rumænien på den anden side af 28. november 1995 om eksport af visse EKSF-stålprodukter fra Rumænien til Fællesskabet (95/534/EKSF)

ASSOCIERINGSRÅDET HAR -

ud fra følgende betragtninger:

Den kontraktgruppe, der er omtalt i artikel 11 i protokol 2 til interimsaftalen om handel og handelsanliggender (i det følgende benævnt »interimsaftalen«), mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab (i det følgende benævnt »Fællesskabet«) på den ene side og Rumænien på den anden side (1), som trådte i kraft den 1. maj 1993, mødtes den 18. og 19. oktober 1994 for at drøfte tendenserne i importen i Fællesskabet af EKSF-produkter fra Rumænien og erkendte, at der måtte findes en passende løsning på grundlag af artikel 28, stk. 1, i interimsaftalen for at sikre, at realiseringen af interimsaftalens mål ikke bringes i fare;

på grund af de vanskeligheder, som denne import eventuelt ville kunne give anledning til, besluttede kontaktgruppen at indbringe sagen for Det Blandede Udvalg, der er nedsat ved artikel 39 i interimsaftalen;

efter at Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side, og Rumænien på den anden side, er trådt i kraft, har den erstattet interimsaftalen, hvorved Associeringsrådet, der er nedsat i henhold til Europaaftalen, nu har ansvaret for at træffe afgørelse og derfor har fået denne foranstaltning forelagt;

parterne ønsker at fremme en ordnet og afbalanceret udvikling af stålhandelen mellem Fællesskabet og Rumænien;

Associeringsrådet har modtaget alle de relevante oplysninger og har fastslået, at en for begge parter acceptabel løsning er en ordning med dobbeltkontrol uden kvantitative begrænsninger for import i Fællesskabet af visse stålprodukter henhørende under EKSF-traktaten i en indledende periode fra den 1. marts til den 31. december 1995 -

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

1. Fællesskabet fortsætter med at anvende den ordning med forudgående fællesskabstilsyn med importen af visse EKSF-produkter i 1995, der blev indført ved Kommissionens henstilling nr. 3118/94/EKSF (2) på importen i Fællesskabet af de i bilag I anførte varer med oprindelse i Rumænien.

2. I perioden fra den 1. marts til den 31. december 1995 er import til Fællesskabet af de jern- og stålprodukter, henhørende under EKSF-traktaten, som er anført i bilag I, og som har oprindelse i Rumænien, tillige betinget af, at der forelægges en eksportlicens udstedt af de kompetente rumænske myndigheder.

3. Eksportlicensen skal være i overensstemmelse med den model, der er vist i bilag II. Den gælder for udførsel til hele Fællesskabets toldområde.

4. Rumænien meddeler Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber navn og adresse på de relevante rumænske regeringsmyndigheder, som er beføjet til at udstede og kontrollere eksportlicenser, sammen med prøver på de stempler og underskrifter, de benytter. Rumænien meddeler tillige Kommissionen alle ændringer i den forbindelse.

Artikel 2

1. Rumænien forpligter sig til at forsyne Fællesskabet med nøjagtige statistiske oplysninger om de eksportlicenser, som de rumænske myndigheder udsteder i medfør af artikel 1. Disse oplysninger sendes til Fællesskabet ved udgangen af den periode, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører.

2. Fællesskabet forpligter sig til at forsyne de rumænske myndigheder med nøjagtige statistiske oplysninger om de indførselstilladelser, der udstedes af medlemsstaterne for de i bilag I anførte varer. Disse oplysninger sendes til de rumænske myndigheder ved udgangen af den periode, der følger efter den måned, statistikkerne vedrører.

Artikel 3

Om nødvendigt afholdes der på anmodning af en af parterne konsultationer om eventuelle problemer i tilslutning til anvendelsen af denne afgørelse. Konsultationerne finder straks sted. Begge parter viser under konsultationer, der afholdes i medfør af denne artikel, samarbejdsvilje og beredvillighed til at bilægge deres indbyrdes uoverensstemmelser.

Artikel 4

Alle meddelelser i henhold til denne afgørelse gives:

- hvad angår Fællesskabet, til Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber (GD I/D/2 og GD III/C/2)

- hvad angår Rumænien, til Rumæniens Mission ved De Europæiske Fællesskaber og Rumæniens Handelsministerium.

Artikel 5

Denne afgørelse er bindende for både Fællesskabet og Rumænien, som træffer de nødvendige foranstaltninger til at gennemføre den.

Artikel 6

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for underskrivelsen.

Den anvendes fra den 1. marts 1995.

Udfærdiget i Bruxelles, den 28. november 1995.

På Associeringsrådets vegne

J. SOLANA

Formand

(1) EFT nr. L 81 af 2. 4. 1993, s. 2. Aftalen er senest ændret ved brevveksling (EFT nr. L 178 af 12. 7. 1994, s. 76).

(2) EFT nr. L 330 af 21. 12. 1994, s. 6.

ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I - LIITE I - BILAGA I

>TABELPOSITION>

BILAG IIa

>REFERENCE TIL EN FILM>

EKSPORTLICENS

(EKSF-produkter)

>START GRAFIK>

1. Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)

2. Nr.

3. År

4. Varegruppe

5. Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)

6. Oprindelsesland

7. Bestemmelsesland

8. Sted og dato for afskibningen - Transportmiddel

9. Supplerende enkeltheder

10. Varebeskrivelse - Fabrikant

11. KN-kode

12. Mængde (1)

13. FOB-værdi (2)

14. DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS ATTESTERING

15. Kompetent myndighed (navn, fuldstændig adresse, land)

Udfærdiget i ,

(Underskrift) den

(Stempel)

(1) Angiv nettovægt (kg) og tillige mængde i den relevante enhed, når der ikke er tale om nettovægt.

(2) I den valuta, der er angivet i salgskontrakten.

>SLUT GRAFIK>

>REFERENCE TIL EN FILM>

BILAG IIb

EKSPORTLICENSERNES FORM OG FREMSTILLING

1. i) Eksportlicensernes format er 210 mm × 297 mm. Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 25 g/m². De trykkes på engelsk. Hvis de udfyldes i hånden, skal det gøres med blæk og blokbogstaver. Dokumenterne kan omfatte flere kopier, der mærkes som sådanne. Når der til dokumenterne er knyttet kopier, betragtes kun det første eksemplar som originaleksemplaret. Originaleksemplaret skal være tydeligt markeret som original og de andre som kopier. Kun originaleksemplaret accepteres af de kompetente toldmyndigheder i Fællesskabet som værende gyldigt i forbindelse med kontrollen af eksporten til Fællesskabet i overensstemmelse med bestemmelserne i ordningen med dobbelkontrol.

ii) På hvert dokument skal der af hensyn til identifikationen være påtrykt eller på anden måde påført et standardiseret løbenummer. Det skal bestå af følgende elementer:

- to bogstaver til angivelse af eksportlandet som følger: RO

- to bogstaver til angivelse af den medlemsstat, hvor toldklareringen skal foretages, som følger:

>TABELPOSITION>

- et etcifret tal til angivelse af året svarende til det sidste tal i det pågældende år, f.eks. 5 for 1995

- et tocifret tal fra 01 til 99 til angivelse af det specifikke udstedende kontor i eksportlandet

- et femcifret fortløbende tal fra 00001 til 99999, der tildeles det land, hvor toldklareringen skal foretages.

2. Eksportlicenserne kan udstedes efter afsendelsen af de varer, de vedrører. I så fald forsynes de med en påtegning om, at de er udstedt efterfølgende.

3. i) I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af en eksportlicens kan eksportøren henvende sig til den kompetente regeringsmyndighed, der udstedte dokumentet, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de eksportdokumenter, han er i besiddelse af. Det således udstedte duplikateksemplar af en sådan licens skal forsynes med en påtegning om, at det er et duplikat.

ii) Duplikateksemplaret påføres samme dato som den oprindelige eksportlicens.