21995A0303(01)

Aftale i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om ordningen for indførsel i Fællesskabet af tomater og courgetter med oprindelse i og indført fra Marokko

EF-Tidende nr. L 048 af 03/03/1995 s. 0022 - 0025


AFTALE i form af brevveksling mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko om ordningen for indførsel i Fællesskabet af tomater og courgetter med oprindelse i og indført fra Marokko

Brev nr. 1

Bruxelles, den 22. december 1994.

Hr. . . .,

Jeg har den ære at henvise til konsultationerne mellem de marokkanske myndigheder og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om anvendelse af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden for landbrugsprodukter.

Formålet med konsultationerne var at undersøge mulighederne for at indrømme importprodukter med oprindelse i og indført fra Marokko i henhold til artikel 25 i samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko de samme fordele som dem, der er fastsat i denne aftale.

Der er opnået enighed om følgende:

1. Friske tomater (KN-kode 0702 00 10)

a) For hver periode fra 1. november til 31. marts fordeles den maksimale mængde på 130 000 tons således:

>TABELPOSITION>

Den indgangspris, fra hvilken den særlige told nedsættes til 0, er på 560 ECU/ton (i det følgende benævnt »den aftalte indgangspris«).

b) For perioden fra 1. januar til 31. marts 1995 er nævnte maksimale mængde på 81 006 tons, der fordeles som anført ovenfor.

c) Hvis den for en måned fastsatte mængde ikke udnyttes, kan den ikke udnyttede mængde overføres til følgende måned, dog højst med 10 %.

d) Den for en måned fastsatte mængde kan overskrides med 10 %, hvis den samlede mængde på 130 000 tons (81 006 tons for perioden 1. januar til 31. marts 1995) ikke overskrides.

2. Friske courgetter (KN-kode 0709 90 70)

a) For hver periode fra 1. oktober til 20. april fastsættes der en maksimal mængde på 1 200 tons, og den indgangspris, fra hvilken den særlige told nedsættes til 0, er på 451 ECU/ton (i det følgende benævnt »den aftalte indgangspris«).

b) For perioden fra 1. januar til 20. april 1995 er nævnte maksimale mængde på 1 000 tons.

3. a) Hvis indgangsprisen for et parti ligger 2, 4, 6 eller 8 % under den aftalte indgangspris, er den særlige told lig med henholdsvis 2, 4, 6 eller 8 % af den aftalte indgangspris.

b) Hvis indgangsprisen for et parti udgør mindre end 92 % af den aftalte indgangspris, anvendes den i GATT bundne særlige told.

4. Kongeriget Marokko forpligter sig til at sikre, at den samlede udførsel af tomater og courgetter til Det Europæiske Fællesskab i de pågældende perioder ikke overstiger de aftalte mængder. Det underretter, hver tirsdag for tomater og hver måned for courgetter, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om, hvilke mængder der er udført i den foregående uge eller måned.

Kommissionen forbeholder sig ret til at oprette en importlicensordning for at sikre, at aftalen anvendes korrekt.

Kongeriget Marokko og Det Europæiske Fællesskab rådfører sig efter anmodning fra en af parterne med hinanden om ordningens anvendelse.

5. Formålet med aftalen er at opretholde den traditionelle udførsel fra Marokko til Fællesskabet, dvs. gennemsnittet af udførslerne i produktionsårene 1990/91, 1991/92 og 1992/93.

De to parter rådfører sig med hinanden hvert år i andet kvartal for at undersøge samhandelen i det foregående produktionsår, og de træffer i givet fald passende foranstaltninger for at sikre, at det ønskede mål kan nås det følgende produktionsår.

6. Den mængde på 130 000 tons, der er aftalt for indførslen af tomater i perioden 1. november til 31. marts, tilpasses i forhold til gennemsnittet af udførslerne fra Marokko til de nye medlemsstater (gennemsnittet af produktionsårene 1990/91, 1991/92 og 1992/93) i samme periode.

7. Den i denne aftale fastsatte ordning vil indgå i den nye aftale, der skal indgås mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko.

8. Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 1995.

Denne aftale godkendes af de kontraherende parter efter deres respektive procedurer.

Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at De er indforstået med det ovenfor anførte.

Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

På vegne af

Rådet for Den Europæiske Union

Brev nr. 2

Rabat, den 12. januar 1995.

Hr. . . .,

Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:

»Jeg har den ære at henvise til konsultationerne mellem de marokkanske myndigheder og Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om anvendelse af resultaterne af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden for landbrugsprodukter.

Formålet med konsultationerne var at undersøge mulighederne for at indrømme importprodukter med oprindelse i og indført fra Marokko i henhold til artikel 25 i samarbejdsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Kongeriget Marokko de samme fordele som dem, der er fastsat i denne aftale.

Der er opnået enighed om følgende:

1. Friske tomater (KN-kode 0702 00 10)

a) For hver periode fra 1. november til 31. marts fordeles den maksimale mængde på 130 000 tons således:

>TABELPOSITION>

Den indgangspris, fra hvilken den særlige told nedsættes til 0, er på 560 ECU/ton (i det følgende benævnt »den aftalte indgangspris«).

b) For perioden fra 1. januar til 31 marts 1995 er nævnte maksimale mængde på 81 006 tons, der fordeles som anført ovenfor.

c) Hvis den for en måned fastsatte mængde ikke udnyttes, kan den ikke udnyttede mængde overføres til følgende måned, dog højst med 10 %.

d) Den for en måned fastsatte mængde kan overskrides med 10 %, hvis den samlede mængde på 130 000 tons (81 006 tons for perioden 1. januar til 31. marts 1995) ikke overskrides.

2. Friske courgetter (KN-kode 0709 90 70)

a) For hver periode fra 1. oktober til 20. april fastsættes der en maksimal mængde på 1 200 tons, og den indgangspris, fra hvilken den særlige told nedsættes til 0, er på 451 ECU/ton (i det følgende benævnt »den aftalte indgangspris«).

b) For perioden fra 1. januar til 20. april 1995 er nævnte maksimale mængde på 1 000 tons.

3. a) Hvis indgangsprisen for et parti ligger 2, 4, 6 eller 8 % under den aftalte indgangspris, er den særlige told lig med henholdsvis 2, 4, 6 eller 8 % af den aftalte indgangspris.

b) Hvis indgangsprisen for et parti udgør mindre end 92 % af den aftalte indgangspris, anvendes den i GATT bundne særlige told.

4. Kongeriget Marokko forpligter sig til at sikre, at den samlede udførsel af tomater og courgetter til Det Europæiske Fællesskab i de pågældende perioder ikke overstiger de aftalte mængder. Det underretter, hver tirsdag for tomater og hver måned for courgetter, Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber om, hvilke mængder der er udført i den foregående uge eller måned.

Kommissionen forbeholder sig ret til at oprette en importlicensordning for at sikre, at aftalen anvendes korrekt.

Kongeriget Marokko og Det Europæiske Fællesskab rådfører sig efter anmodning fra en af parterne med hinanden om ordningens anvendelse.

5. Formålet med aftalen er at opretholde den traditionelle udførsel fra Marokko til Fællesskabet, dvs. gennemsnittet af udførslerne i produktionsårene 1990/91, 1991/92 og 1992/93.

De to parter rådfører sig med hinanden hvert år i andet kvartal for at undersøge samhandelen i det foregående produktionsår, og de træffer i givet fald passende foranstaltninger for at sikre, at det ønskede mål kan nås det følgende produktionsår.

6. Den mængde på 130 000 tons, der er aftalt for indførslen af tomater i perioden 1. november til 31. marts, tilpasses i forhold til gennemsnittet af udførslerne fra Marokko til de nye medlemsstater (gennemsnittet af produktionsårene 1990/91, 1991/92 og 1992/93) i samme periode.

7. Den i denne aftale fastsatte ordning vil indgå i den nye aftale, der skal indgås mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Marokko.

8. Aftalens bestemmelser anvendes fra den 1. januar 1995.

Denne aftale godkendes af de kontraherende parter efter deres respektive procedurer.

Jeg ville være Dem taknemmelig, hvis De over for mig vil bekræfte, at De er indforstået med det ovenfor anførte.«

Jeg har den ære hermed at bekræfte, at Kongeriget Marokko er indforstået med det ovenfor anførte.

Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.

På vegne af Kongeriget Marokko